Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

D Grill- und Backautomat
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Automat do grillowania i pieczenia
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
Grilliuuni
Käyttö- ja turvaohjeet
E+C
S Grill- och bakugn
Användar- och Säkerhetsanvisning
Grilovací a pečící automat
Pokyny k ovládání a bezpečnosti
KH1138

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Bifinett KH1138

  • Seite 1 KH1138 D Grill- und Backautomat S Grill- och bakugn Bedienungs- und Sicherheitshinweise Användar- och Säkerhetsanvisning Automat do grillowania i pieczenia Grilovací a pečící automat Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Grilliuuni Pokyny k ovládání a bezpečnosti Käyttö- ja turvaohjeet...
  • Seite 2 D Bedienungs- und Sicherheitshinweise 4-17 Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa 18-31 Käyttö- ja turvaohjeet 32-45 S Användar- och Säkerhetsanvisning 46-59 Pokyny k ovládání a bezpečnosti 60-73...
  • Seite 3 Diese Bedienungsanleitung hilft Ihnen beim • bestimmungsgemäßen, • sicheren und • wirtschaftlichen Gebrauch des Grill- und Backautomaten Bifinett KH 1138. Wir setzen voraus, dass der Benutzer über allgemeine Kenntnisse im Umgang mit Hausgeräten verfügt. Jede Person, die diesen Grill- und Backautomaten •...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Sicherheitshinweise ............6 Grundlegende Sicherheitshinweise .
  • Seite 5: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise Grundlegende Sicherheitshinweise • Lassen Sie das Gerät während des Betriebs niemals unbeaufsichtigt. • Achten Sie sorgfältig darauf, dass das Gerät jederzeit außerhalb der Reichweite von Kindern ist. • Sie dürfen das Gerätegehäuse des Grill- und Backautomaten nicht öffnen oder reparieren. In diesem Falle ist die Sicherheit nicht gegeben und die Gewährleistung erlischt.
  • Seite 6: Erläuterung Der Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise / Lieferumfang Erläuterung der Sicherheitshinweise In der Bedienungsanleitung finden Sie folgende Kategorien von Sicherheitshinweisen: Gefahr! Hinweise mit dem Wort GEFAHR warnen vor möglichen Personenschäden. Achtung! Hinweise mit dem Wort ACHTUNG warnen vor möglichen Sach- oder Umweltschäden. Diese Hinweise enthalten besondere Angaben zum wirtschaftlichen Gebrauch der Grill- und Backautomaten.
  • Seite 7: Aufstellen

    Aufstellen Aufstellen Stellen Sie das Gerät auf einem festen, ebenen und hitzebeständigen Untergrund auf. Sorgen Sie für ausreichende Belüftung rund um das Gerät. Brandgefahr! Der Abstand zwischen Geräte-Rückseite und Wand sollte mindestens 10 cm, nach oben mindestens 10 cm und seitlich jeweils 5 cm betragen. Daher darf das Gerät z. B. nicht in Schränke o.
  • Seite 8: Beschreibung

    Beschreibung Beschreibung Mit dem Grill- und Backautomaten können Sie Speisen erwärmen, backen und grillen. Die Umluftfunktion sorgt für eine gleichmäßige und schnelle Verteilung der Wärme im Gerät. Bedienelemente Gerät: Zubehör:...
  • Seite 9: In Betrieb Nehmen

    Beschreibung / In Betrieb nehmen Temperaturregler. Gitterrost Stufenlose Einstellung der Temperatur von 100 °C bis 250 °C Funktionsschalter für Backblech OFF (Aus), Oberhitze, Unter- und Oberhitze und Unterhitze. Kontrollleuchte (Power). Krümelblech Leuchtet während des Betriebs Zeitschaltuhr. Griff für Gitterrost/Backblech Einstellung der gewünschten Back-/Grillzeit von 0 –...
  • Seite 10: Ausschalten Und Transportieren

    In Betrieb nehmen / Ausschalten und transportieren / Bedienen Da die Heizelemente leicht eingefettet sind, kann es bei dieser ersten Inbetriebnah- me zu leichter Geruchsbildung kommen. Diese ist unschädlich und hört nach kurzer Zeit auf. Wenn sich das Gerät automatisch abgeschaltet hat, stellen Sie den Funktionsschalter auf OFF (Aus).
  • Seite 11: Grillen Und Backen Mit Umluft

    Bedienen Anschließend wählen Sie mit dem Funktionsschalter zwischen Oberhitze (z. B. zum Überbacken), Unterhitze (z. B. für Kuchen) oder Ober- und Unterhitze (z. B. für Pizza). Wenn Sie grillen möchten, drehen Sie den Funktionsschalter stets auf Oberhitze. Stellen Sie mit der Zeitschaltuhr die gewünschte Grill- bzw.
  • Seite 12: Zubereitungstipps Und Rezepte

    Zubereitungstipps und Rezepte Drücken Sie auf den Kippschalter für die Umluft (Convection), bis er in Position 1 einrastet. Der Ventilator im Grill- und Backraum arbeitet. Die übrige Bedienung entspricht dem Grillen und Backen ohne Umluft. Zubereitungstipps und Rezepte In diesem Kapitel geben wir Ihnen einige Beispiele für die Zubereitung von Speisen. Diese Beispiele sind Empfehlungen.
  • Seite 13: Tiefgefrorene Pizza Backen

    Zubereitungstipps und Rezepte / Reinigen Zubereitung: Die Toastscheiben vortoasten. Anschließend dünn mit Remoulade bestreichen und mit dem gekochten Schinken belegen. Jeweils eine Scheibe Ananas auf den belegten Toast legen. Mit Curry würzen. Danach jeweils eine Scheibe Käse oben auf die Ananas legen. Die Hawaiitoasts auf den Grillrost legen und im Grill- und Backautomaten auf der mittle- ren Schiene bei Oberhitze und Umluft ca.
  • Seite 14: Fehlfunktionen Beseitigen

    Reinigen / Fehlfuntionen beseitigen Entnehmen Sie bei Bedarf das Krümelblech am Boden des Grill- und Backautomaten und reinigen es. Schieben Sie das Krümelblech anschließend wieder unterhalb der unteren Heizstäbe in den Grill- und Backautomaten Gefahr eines elektrischen Schlags! Bevor Sie das Gerät nach der Reinigung wieder benutzen, muss es vollständig trocken sein.
  • Seite 15: Entsorgen

    Entsorgen Entsorgen Entsorgen Sie den Grill- und Backautomat KH 1138 über einen zugelassenen Ent- sorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Werfen Sie den Grill- und Backautomat keinesfalls in den normalen Hausmüll. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
  • Seite 16: Konformitätserklärung

    Produkt die Übereinstimmung mit allen anwendbaren internationa- len Sicherheitsnormen, Vorschriften sowie EG-Richtlinien. • EU-Niederspannungsrichtlinie: 73/23/EWG, • EN 60335-1 • EN 60335-2-9 • Elektromagnetische Verträglichkeit: 89/336 EWG • EN 55014 • EN 55014-2 • EN 61000-3-2 +A1+A2 Type: KH1138 Bochum, 10.10.2003 Hans Kompernaß, Geschäftsführer...
  • Seite 17 Niniejsza instrukcja obsługi będzie Państwu pomocna przy • prawidłowym użytkowaniu urządzenia, zgodnym z jego przeznaczeniem, • zachowaniu bezpieczeństwa i oszczędnej pracy automatu do grillowania i pieczenia Bifinett KH 1138. Zakładamy, że użytkownik posiada ogólne wiadomości z zakresu obchodzenia się z urządzeniami AGD.
  • Seite 18 Spis treści Wskazówki bezpieczeństwa ....................20 Podstawowe wskazówki bezpieczeństwa ................20 Objaśnienia wskazówek bezpieczeństwa ................21 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem ................21 Zakres dostawy ........................21 Ustawienie urządzenia......................22 Opis.............................23 Elementy obsługi .........................23 Uruchamianie........................24 Wyłączanie i transport .....................25 Wyłączanie...........................25 Transport ..........................25 Obsługa ..........................25 Grillowanie i pieczenie ......................25 Grillowanie i pieczenie z termoobiegiem ................26 Porady i przepisy kulinarne .....................27 Muffinki..........................27...
  • Seite 19: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Wskazówki bezpieczeństwa Wskazówki bezpieczeństwa Podstawowe wskazówki bezpieczeństwa • Nigdy nie pozostawiać włączonego urządzenia bez nadzoru. • Pamiętać, aby urządzenie znajdowało się zawsze poza zasięgiem dzieci. • Nie wolno otwierać obudowy urządzenia, ani samodzielnie naprawiać automatu do grillowania i pieczenia. Otwarcie obudowy może być niebezpieczne i powoduje utratę gwarancji.
  • Seite 20: Objaśnienia Wskazówek Bezpieczeństwa

    Objaśnienia wskazówek bezpieczeństwa / Zakres dostawy Objaśnienia wskazówek bezpieczeństwa W instrukcji obsługi znajdują się następujące kategorie wskazówek bezpieczeństwa: Niebezpieczeństwo! Wskazówki ze słowem NIEBEZPIECZEŃSTWO ostrzegają przed możliwymi zagrożeniami dla osób. Uwaga! Wskazówki ze słowem UWAGA ostrzegają przed możliwymi szkodami rzeczowymi i ekologicznymi. Te wskazówki zawierają...
  • Seite 21: Ustawienie Urządzenia

    Ustawienie urządzenia Ustawienie urządzenia Urządzenie należy ustawić na mocnym, równym i wytrzymałym na wysokie temperatury podłożu. Wokół urządzenia należy zapewnić odpowiednią wentylację. Niebezpieczeństwo pożaru! Odstęp między tylną ścianką urządzenia a ścianą powinien wynosić minimum 10 cm, ku górze minimum 10 cm i po 5 cm po bokach. Dlatego też urządzenia nie wolno ustawiać...
  • Seite 22: Opis

    Opis Opis Przy pomocy automatu do grillowania i pieczenia możemy podgrzewać, zapiekać i grillować potrawy. Funkcja termoobiegu zapewni równomierny i szybki rozdział ciepła w urządzeniu. Elementy obsługi Urządzenie: Akcesoria:...
  • Seite 23: Uruchamianie

    Opis / Uruchomienie Regulator temperatury. Ruszt Bezstopniowa regulacja temperatury od 100 °C do 250 °C Przełącznik dla funkcji Blacha do pieczenia OFF (wył.), grzałka górna, grzałka dolna i górna i grzałka dolna. Lampka kontrolna (Power). Blacha na okruchy Świeci się podczas pracy urządzenia Zegar sterujący.
  • Seite 24: Wyłączanie I Transport

    Uruchomienie / Wyłączanie i transport / Obsługa Ponieważ elementy grzewcze są lekko nasmarowane, podczas pierwszego uruchomienia może wydzielać się specyficzny zapach. Jest on nieszkodliwy i po krótkim czasie zanika. Jeśli urządzenie automatycznie się wyłączyło, przełącznik funkcji ustawić na OFF (wył.). Wyciągnąć...
  • Seite 25: Grillowanie I Pieczenie

    Obsługa Jeśli czas przyrządzania potrawy wynosi mniej niż 25 minut, zegar należy ustawić najpierw na 60 minut i następnie z powrotem na żądany czas pieczenia / grillowania. Jeśli chcemy wstępnie nagrzać piecyk, należy dodać ten czas do właściwego czasu pieczenia. Lampka kontrolna wskazuje, że urządzenie do grillowania i pieczenia jest włączone.
  • Seite 26: Porady I Przepisy Kulinarne

    Porady i przepisy kulinarne Porady i przepisy kulinarne W tym rozdziale podajemy Państwu kilka przykładów na przyrządzenie potraw. Przykłady te to tylko zalecenia. Czas trwania przyrządzania potraw może ulegać wahaniom. Należy przestrzegać wskazówek dotyczących przyrządzania umieszczonych na opakowaniu produktu. Muffinki Składniki dla 4 osób: •...
  • Seite 27: Tosty Hawajskie

    Porady i przepisy kulinarne / Czyszczenie Przygotowanie: zapiec 4 kromki chleba tostowego następnie posmarować je cienko majonezem ziołowym nałożyć plastry gotowanej szynki na każdy tost nałożyć po jednym krążku ananasa przyprawić curry na końcu na sam wierzch położyć po jednym plasterku sera Tosty hawajskie ułożyć...
  • Seite 28: Usuwanie Usterek W Pracy Urządzenia

    Czyszczenie / Usuwanie usterek w pracy urządzenia W razie potrzeby z dna urządzenia wyjąć blachę na okruchy i wyczyścić ją. Następnie wsunąć blachę z powrotem pod dolną grzałkę. Niebezpieczeństwo porażenia prądem! Przed ponownym użyciem urządzenia po wykonanym czyszczeniu, należy go całkowicie osuszyć.
  • Seite 29: Utylizacja

    Utylizacja Utylizacja Utylizację automatu do grillowania i pieczenia KH 1138 można powierzyć odpowiedniemu autoryzowanemu zakładowi utylizacji odpadów lub zakładowi gospodarki komunalnej. W żadnym wypadku nie wolno wyrzucać go do zwykłego pojemnika na śmieci. Należy przestrzegać przy tym aktualnie obowiązujące przepisy. W razie wątpliwości proszę...
  • Seite 30: Deklaracja Zgodności

    Deklaracja zgodności Deklaracja zgodności Kompernaß Handelsgesellschaft mbH, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Niemcy, oświadcza niniejszym zgodność tego produktu ze wszystkimi stosowanymi międzynarodowymi normami bezpieczeństwa, przepisami oraz wytycznymi EG. • Dyrektywa niskonapięciowa EG: 73/23/EWG • EN 60335-1 • EN 60335-2-9 • Odpowiedniość elektromagnetyczna: 89/336 EWG •...
  • Seite 31 Alkusanat Tämä käyttöohje opastaa Bifinett KH 1138 -grilliuunin • määräysten mukaiseen • turvalliseen • taloudelliseen käyttöön. Oletuksena on, että käyttäjällä on perustiedot kotitalouslaitteiden käytöstä. Kaikkien, jotka • asentavat • käyttävät • puhdistavat • hävittävät grilliuunia, tulee ottaa huomioon tämän käyttöohjeen koko sisältö. Säilytä käyttöohje grilliuunin läheisyydessä.
  • Seite 32 Sisällysluettelo Turvaohjeet.........................34 Perustavat turvaohjeet ......................34 Turvaohjeiden selitykset ......................35 Määräysten mukainen käyttö ....................35 Toimituksen sisältö......................35 Asennus..........................36 Kuvaus ..........................37 Osat .............................37 Käyttöönotto ........................38 Virran kytkeminen pois päältä ja laitteen kuljetus ............39 Virran kytkeminen pois päältä .....................39 Kuljetus..........................39 Käyttö ..........................39 Grillaaminen ja paistaminen ....................39 Grillaaminen ja paistaminen kiertoilmalla ................40 Valmistusvinkkejä...
  • Seite 33: Turvaohjeet

    Turvaohjeet Turvaohjeet Yleiset turvaohjeet • Älä jätä laitetta käytön aikana ilman valvontaa. • Säilytä laite lasten ulottumattomissa. • Älä avaa grilliuunin kuorta äläkä yritä korjata grilliuunia itse. Muuten turvallisuus ei ole taattu eikä takuu ole voimassa. Vain myyjän edustaja tai valtuutettu ammattihenkilö saa korjata viallisen grilliuunin.
  • Seite 34: Turvaohjeiden Selitykset

    Turvaohjeiden selitykset / Toimituksen sisältö Turvaohjeiden selitykset Käyttöohjeessa on seuraavantyyppisiä turvaohjeita: Vaara! VAARA-sanalla varustetut ohjeet varoittavat mahdollisista henkilövahingoista. Huomio! HUOMIO-sanalla varustetut ohjeet varoittavat mahdollisista esine- tai ympäristövahingoista. Tällä merkillä varustetut ohjeet sisältävät tietoa grilliuunin taloudellisesta käytöstä. Määräysten mukainen käyttö Grilliuuni on tarkoitettu ruokien lämmittämiseen, kypsentämiseen ja grillaamiseen. Laitetta saa käyttää...
  • Seite 35: Asennus

    Asennus Asennus Aseta laite vakaalle, tasaiselle ja kuumuutta kestävälle alustalle. Huolehdi riittävästä ilmanvaihdosta laitteen ympärillä. Tulipalon vaara! Laitteen selkäosan ja seinän välisen etäisyyden tulee olla vähintään 10 cm. Laitteen yläpuolella tulee olla vähintään 10 cm:n rako ja kummallakin sivulla vähintään 5 cm:n rako. Tämän vuoksi laitetta ei saa upottaa rakenteisiin.
  • Seite 36: Kuvaus

    Kuvaus Kuvaus Grilliuunilla voit lämmittää, paistaa ja grillata ruokia. Kiertoilmatoiminnon avulla lämpö jakaantuu tasaisesti ja nopeasti. Osat Laite: Lisävarusteet:...
  • Seite 37: Käyttöönotto

    Kuvaus / Käyttöönotto Lämpötilan säädin Ritilä Lämpötilan portaaton säätö 100 °C - 250 °C Toimintokytkin, jossa toiminnot Uunipelti OFF (pois päältä), ylälämpö, ylä- ja alalämpö alalämpö. Toimintavalo (Power) Murupelti Palaa käytön aikana Ajastin Ritilän/uunipellin kahva Halutun paisto-/grillausajan asetus 0 - 60 min. µ...
  • Seite 38: Virran Kytkeminen Pois Päältä Ja Laitteen Kuljetus

    Käyttöönotto / Virran kytkeminen pois päältä ja laitteen kuljetus / Käyttö Kun laite on kytkeytynyt automaattisesti pois päältä, kierrä toimintokytkin asentoon OFF (pois päältä). Vedä pistoke irti pistorasiasta ja anna laitteen jäähtyä. Puhdista lopuksi grillaus- ja paistotila hieman vedellä kostutetulla liinalla ja kuivaa. Virran kytkeminen pois päältä...
  • Seite 39: Grillaaminen Ja Paistaminen Kiertoilmalla

    Käyttö / Valmistusvinkkejä ja reseptejä Laite kytkeytyy automaattisesti pois päältä, kun asetettu aika on kulunut. Jos haluat kytkeä laitteen pois päältä, ennen kuin asetettu aika on kulunut, käännä ajastin asentoon OFF. Tällöin kuuluu merkkiääni ja toimintavalo sammuu. Ajastin voi liikkua vielä jonkin aikaa sen jälkeen, kun laite on kytkeytynyt pois päältä. Vedä...
  • Seite 40: Havaijinleivät

    Valmistusvinkkejä ja reseptejä Valmistus: Sekoita kulhossa keskenään jauhot, leivinjauhe, kananmuna, maito, suola ja sokeri. Sulata voi kattilassa ja sekoita taikinaan. Sekoita lopuksi joukkoon maun mukaan esim. pähkinöitä, suklaalastuja tai pilkottuja banaaneita tai muita hedelmiä. Jaa taikina tavallisiin muffinivuokiin ja paista 200 °C:ssa ylälämmöllä ja kiertoilmalla n.
  • Seite 41: Puhdistus

    Puhdistus Puhdistus Grilliuunin sisäseinät puhdistuvat automaattisesti. Lika poistuu automaattisesti grilliuunin ollessa käynnissä. Sähköiskun vaara! Vedä pistoke irti pistorasiasta ennen grilliuunin puhdistusta. Sähköiskun vaara! Sähköiskun vaara! Älä upota laitetta veteen sitä puhdistaessasi. Sähköiskun vaara! Huomio! Älä poista likaa puhdistusaineilla tai terävillä esineillä. Grilliuuni ja sen erikoispinnoitetut sisäseinät voivat vaurioitua.
  • Seite 42: Virhetoiminnot

    Virhetoiminnot ja virheiden poistaminen Virhetoiminnot ja virheiden poistaminen Vika Mahdollinen syy ja korjausohje Grilliuuni ei lämpene Ajastin on 0 minuutin kohdalla. Valitse ajastimella jokin 0 minuuttia suurempi aika. Sulake on rikki. Tarkista sulakkeet ja vaihda tarvittaessa. Pistorasia on viallinen. Käytä jotakin toista pistorasiaa. Grilliuuni on ehkä...
  • Seite 43: Käytöstä Poistaminen

    Käytöstä poistaminen Käytöstä poistaminen Toimita käytetty KH 1138 -grilliuuni ongelmajätteiden käsittelyyn. Älä heitä grilliuunia normaalien talousjätteiden joukkoon. Ota huomioon olemassa olevat määräykset. Ota tarvittaessa yhteys kunnalliseen jätehuoltoviranomaiseen. Tekniset tiedot Verkkojännite: 230 V, ~ 50 Hz Nimellisteho: 1 380 W Sisätilavuus 18 litraa KH 1138 -grilliuuni on CE-merkkidirektiivin (93/68/EEC) määräysten mukainen.
  • Seite 44: Vaatimustenmukaisuusvakuutus

    Vaatimustenmukaisuusvakuutus Vaatimustenmukaisuusvakuutus Kompernaß Handelsgesellschaft mbH, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Saksa, vakuuttaa täten, että tämä tuote täyttää kaikki asiaankuuluvat kansainväliset turvallisuusnormit, määräykset ja EU-direktiivit. • Koneohje /EY-pienjännitteitä koskeva ohjesääntö: 73/23/EWG • EN 60335-1 • EN 60335-2-9 • Sähkömagneettinen mukautuvaisuus: 89/336 EWG •...
  • Seite 45 Förord Den här bruksanvisningen ska hjälpa dig att använda grill- och bakugnen Bifinett KH 1138 • På rätt sätt, • säkert och • ekonomiskt. Vi utgår ifrån att den som ska använda ugnen har allmänna kunskaper om hur man ska handskas med köksmaskiner.
  • Seite 46 Innehållsförteckning Säkerhetsanvisningar .......................48 Grundläggande säkerhetsanvisningar.................48 Förklaring till säkerhetsanvisningar ..................49 Föreskriven användning ......................49 Leveransomfång ........................49 Uppställning ........................50 Beskrivning ........................51 Kontrollknappar ........................51 Ta ugnen i drift ........................52 Avstängning och transport ....................53 Avstängning.........................53 Transport ..........................53 Användning ........................53 Grilla och baka ........................53 Grilla och baka med varmluft ....................54 Tillredningstips och recept ....................54 Muffins..........................54 Hawaiitoast..........................55...
  • Seite 47: Säkerhetsanvisningar

    Säkerhetsanvisningar Säkerhetsanvisningar Grundläggande säkerhetsanvisningar • Lämna aldrig köksmaskinen utan uppsikt när den är påkopplad. • Se noga till att hålla barn borta från ugnen. • Du får inte öppna eller reparera ytterplåtarna på ugnen. Då kan säkerheten inte garanteras och garantin förlorar sin giltighet. Låt bara auktoriserade fackmän reparera grill- och bakugnen.
  • Seite 48: Förklaring Till Säkerhetsanvisningar

    Säkerhetsanvisningar / Leveransomfång Förklaring till säkerhetsanvisningar I bruksanvisningen finns följande typer av säkerhetsanvisningar: Fara! Anvisningar med ordet FARA ska varna för möjliga personskador. Observera! Anvisningar med ordet OBSERVERA ska varna för möjliga material- eller miljöskador. Dessa anvisningar ger viktig information om hur grill- och bakugnen används på ett ekonomiskt sätt.
  • Seite 49: Uppställning

    Uppställning Uppställning Ställ ugnen på ett stadigt och jämt underlag som tål värme. Se till så att det finns tillräcklig ventilation runt omkring ugnen. Brandrisk! Avståndet mellan ugnens baksida och väggen ska vara minst 10 cm och minst 10 cm uppåt och 5 cm på...
  • Seite 50: Beskrivning

    Beskrivning Beskrivning Med grill- och bakugnen kan du värma, grädda och grilla. Varmluftsfunktionen ger jämn och snabb fördelning av värme inuti ugnen. Kontrollknappar Ugn: Tillbehör:...
  • Seite 51: Ta Ugnen I Drift

    Beskrivning / Ta ugnen i drift Temperaturknapp. Galler Steglös inställning av temperatur från 100 °C till 250 °C Kontrollknapp för Bakplåt OFF (Av), Övervärme, Under- och övervärme Och undervärme. Kontrollampa (Power). Smulplåt Lyser när ugnen är på Timer. Grepptång för galler/bakplåt Inställning av önskad bak-/grilltid från 0 –...
  • Seite 52: Avstängning Och Transport

    Avstängning och transport / Användning Om ugnen stängts av automatiskt ska du vrida knappen till OFF (Av). Dra ut kontakten och vänta tills ugnen har svalnat. Gör sedan rent inuti ugnen med en trasa som fuktats lätt med vatten och torka sedan av den.
  • Seite 53: Grilla Och Baka Med Varmluft

    Användning / Tillredningstips och recept Ugnen stängs av automatiskt när den inställda tiden förflutit. Om du vill stänga av den tidigare vrider du tillbaka timern till OFF. Ett klingande ljud hörs och kontrollampan slocknar. Timern kan fortsätta snurra ett litet tag efter att ugnen stängts av. Använd alltid den medföljande grepptången när du tar ut gallret eller bakplåten...
  • Seite 54: Hawaiitoast

    Tillredningstips och recept Tillredning: Rör långsamt ihop mjöl, bakpulver, ägg, mjölk, socker och salt i en skål. Smält smöret i en kastrull och rör ihop med resten av ingredienserna. Blanda ner nötter, chokladbitar, mosade bananer eller annan frukt efter smak. Häll smeten i muffinsformar och grädda i 200°C med övervärme und varmluft i ungefär 15 minuter.
  • Seite 55: Rengöring

    Rengöring Rengöring Den nya elektriska grill- och bakugnen har självrengörande innerväggar. Smuts och föroreningar tas bort automatiskt när den är igång. Risk för elektrisk stöt! Dra alltid ut kontakten innan du rengör grill- och bakugnen. Annars finns risk för att du får en elektrisk stöt! Risk för elektrisk stöt! Doppa aldrig ner ugnen i vatten för att rengöra den.
  • Seite 56: Felavhjälpning

    Felavhjälpning Felavhjälpning Symptom Möjliga orsaker och åtgärder Grill- och bakugnen blir Timern står på 0 minuter. inte varm. Ställ in den på en annan tid. En säkring i huset har gått . Kontrollera alla säkringar och byt om det skulle behövas . Vägguttaget är trasigt.
  • Seite 57: Kassering

    Kassering Kassering Lämna grill- och bakugnen KH 1138 till ett auktoriserat återvinningsföretag eller till den kommunala avfallshanteringen när du kasserar den. Kasta den inte bland det vanliga hushållsavfallet. Observera gällande föreskrifter. Om du är tveksam ska du kontakta den lokala avfallshanteringen.
  • Seite 58: Konformitetsförklaring

    Konformitetsförklaring Konformitetsförklaring Kompernaß Handelsgesellschaft mbH, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Tyskland förklarar härmed att denna produkt uppfyller kraven för alla tillämpliga internationella säkerhetsnormer och föreskrifter samt riktlinjerna från EU. • Maskinriktlinje /EG-Lågspänningsriktlinje: 73/23/EWG • EN 60335-1 • EN 60335-2-9 Elektromagnetiske tolerans: 89/336 EWG •...
  • Seite 59 Tento návod k obsluze Vám pomůže při • správném (z hlediska určení) • bezpečném a • hospodárném použití grilovacího a pečícího automatu Bifinett KH 1138. Předpokládáme, že uživatel má všeobecné znalosti v rozsahu užívání domácích spotřebičů. Každá osoba, která tento grilovací a pečící automat • instaluje, •...
  • Seite 60 O b s a h Bezpečnostní pokyny......................62 Základní bezpečnostní pokyny ..................62 Objasnění bezpečnostních pokynů ..................63 Použití podle účelu určení ....................63 Rozsah dodávky ........................63 Instalace …........................64 Popis ..........................65 Obslužné prvky ........................65 Uvedení do provozu......................66 Vypínání a přeprava ......................67 Vypínání ..........................67 Přeprava .........................67 Obsluha ..........................67...
  • Seite 61: Bezpečnostní Pokyny

    Bezpečnostní pokyny Bezpečnostní pokyny Základní bezpečnostní pokyny • Nikdy přístroj nenechávejte během provozu bez dozoru. • Pečlivě dbejte na to, aby se přístroj vždy nacházel mimo dosah dětí. • Nejste oprávnění pouzdro přístroje grilovacího a pečícího automatu ani otevírat ani opravovat.
  • Seite 62: Objasnění Bezpečnostních Pokynů

    Objasnění bezpečnostních pokynů / Rozsah dodávky Objasnění bezpečnostních pokynů V návodu k obsluze naleznete následující kategorie bezpečnostních pokynů: Nebezpečí! Upozornění obsahující slovo NEBEZPEČÍ varují před možnou újmou osob. Pozor! Upozornění obsahující slovo POZOR varují před možnými věcnými škodami nebo poškozeními životního prostředí Tyto pokyny obsahují...
  • Seite 63: Instalace

    Instalace Instalace Přístroj instalujte na pevném, rovném a žáru odolném podkladu. Postarejte se také o dostačující odvětrávání v místech kolem přístroje. Nebezpečí požáru! Odstup mezi zadní stranou přístroje a stěnou by měl činit minimálně 10 cm, směrem nahoru minimálně 10 cm a do boku vždy po 5 cm. Proto přístroj nesmí být postaven např. do skříní...
  • Seite 64: Popis

    Popis Popis Pomocí grilovacího a pečícího automatu můžete ohřívat, péci a grilovat pokrmy. Funkce cirkulačního vzduchu zajišťuje rovnoměrné a rychlé rozdělení tepla v přístroji. Obslužné prvky Přístroj: Příslušenství:...
  • Seite 65: Uvedení Do Provozu

    Popis / Uvedení do provozu 1 Regulátor teploty. 6 Mřížový rošt Nastavení teploty po stupních od 100 °C až do 250 °C 2 Spínač funkcí 7 Pečící plech OFF (Vyp), žár z vrchu, žár zdola a z vrchu a žár zdola. 3 Kontrolka (Připojení...
  • Seite 66: Vypínání A Přeprava

    Uvedení do provozu / Vypínání a přeprava / Obsluha Nastavte časové spínací hodiny na 15 minut. Protože topné prvky jsou lehce namazány, může při tomto prvém uvedení do chodu dojít k lehkému tvoření zápachu. Tento je zcela neškodný a po krátké době přestane. Jakmile se přístroj automaticky vypnul, nastavte funkční...
  • Seite 67: Grilování A Pečení S Cirkulujícím Vzduchem

    Obsluha Činí-li doba přípravy Vašeho grilovaného resp. pečeného pokrmu méně než 25 minut, nastavte časové spínací hodiny nejprve na 60 minut a potom zpátky na požadovanou dobu grilování případně pečení. Pokud byste chtěli troubu předehřát, přičtěte tento čas k vlastní době vaření. Kontrolka ukazuje, že Váš...
  • Seite 68: Muffiny

    Kuchařské tipy a recepty Kuchařské tipy a recepty V této kapitole Vám předkládáme několik příkladů pro přípravu pokrmů. Tyto příklady jsou pouze doporučeními. Doba trvání přípravy se může obměňovat. Dbejte pokynů pro přípravu pokrmů na obalech / balení potravin. Muffiny Příprava pro čtyři osoby: •...
  • Seite 69: Pečení Mražené Pizzy

    Kuchařské tipy a recepty / Čistění Příprava: Předem opečeme topinkové plátky. Pak tence potřeme remuládou a obložíme vařenou šunkou. Na obloženou topinku položíme vždy po jednom plátku ananasu. Okořeníme kari kořením. Navrch na ananas pak položíme vždy po jednom plátku sýra. Havajské...
  • Seite 70: Odstraňování Problémů

    Čistění / Odstraňování problémů Vyndejte v případě potřeby záchytný plech na dně grilovacího a pečícího automatu a vyčistěte jej. Poté záchytný plech opět zasuňte pod spodní topné tyčky do grilovacího a pečícího automatu. Nebezpečí úrazu elektrickým proudem! Dříve než opět použijete přístroj po provedeném čistění, musí být dokonale suchý. Proto nechávejte po vyčištění...
  • Seite 71: Likvidace

    Likvidace Likvidace Grilovací a pečící automat KH 1138 likvidujte přes registrovaný likvidační podnik nebo přes Vaše komunální likvidační zařízení. V žádném případě nesmíte grilovací a pečící automat vyhodit do normálního domácího odpadu. - Dbejte na aktuelně platné předpisy. V případě pochybností se spojte s příslušným zařízením na likvidaci odpadu.
  • Seite 72: Prohlášení O Shodě

    Prohlášení o shodě Prohlášení o shodě Společnost Kompernaß Handelsgesellschaft mbH, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Německo, tímto prohlašuje, že tento produkt je ve shodě se všemi použitelnými mezinárodními bezpečnostními normami, předpisy i Směrnicemi ES (Evropského společenství). • Nízkonapěťová směrnice: 73/23/EWG • EN 60335-1 •...
  • Seite 73 www.kompernass.com...

Inhaltsverzeichnis