Seite 1
KH1138 D Grill- und Backautomat Grill- en bakautomaat Bedienungs- und Sicherheitshinweise Bedienings- en veiligheidsaanwijzingen F Four gril automatique Hλεκτρική συσκευή γκριλ και φούρνου Mode d'emploi et instructions de sécurité Υποδείξεις χειρισµού και ασφαλείας...
Seite 2
D Bedienungs- und Sicherheitshinweise 4-17 F Mode d'emploi et instructions de sécurité 18-31 Bedienings- en veiligheidsaanwijzingen 32-45 Υποδείξεις χειρισµού και ασφαλείας 46-59...
Seite 3
Diese Bedienungsanleitung hilft Ihnen beim • bestimmungsgemäßen, • sicheren und • wirtschaftlichen Gebrauch des Grill- und Backautomaten Bifinett KH 1138. Wir setzen voraus, dass der Benutzer über allgemeine Kenntnisse im Umgang mit Hausgeräten verfügt. Jede Person, die diesen Grill- und Backautomaten •...
Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise Grundlegende Sicherheitshinweise • Lassen Sie das Gerät während des Betriebs niemals unbeaufsichtigt. • Achten Sie sorgfältig darauf, dass das Gerät jederzeit außerhalb der Reichweite von Kindern ist. • Sie dürfen das Gerätegehäuse des Grill- und Backautomaten nicht öffnen oder reparieren. In diesem Falle ist die Sicherheit nicht gegeben und die Gewährleistung erlischt.
Sicherheitshinweise / Lieferumfang Erläuterung der Sicherheitshinweise In der Bedienungsanleitung finden Sie folgende Kategorien von Sicherheitshinweisen: Gefahr! Hinweise mit dem Wort GEFAHR warnen vor möglichen Personenschäden. Achtung! Hinweise mit dem Wort ACHTUNG warnen vor möglichen Sach- oder Umweltschäden. Diese Hinweise enthalten besondere Angaben zum wirtschaftlichen Gebrauch der Grill- und Backautomaten.
Aufstellen Aufstellen Stellen Sie das Gerät auf einem festen, ebenen und hitzebeständigen Untergrund auf. Sorgen Sie für ausreichende Belüftung rund um das Gerät. Brandgefahr! Der Abstand zwischen Geräte-Rückseite und Wand sollte mindestens 10 cm, nach oben mindestens 10 cm und seitlich jeweils 5 cm betragen. Daher darf das Gerät z. B. nicht in Schränke o.
Beschreibung Beschreibung Mit dem Grill- und Backautomaten können Sie Speisen erwärmen, backen und grillen. Die Umluftfunktion sorgt für eine gleichmäßige und schnelle Verteilung der Wärme im Gerät. Bedienelemente Gerät: Zubehör:...
Beschreibung / In Betrieb nehmen Temperaturregler. Gitterrost Stufenlose Einstellung der Temperatur von 100 °C bis 250 °C Funktionsschalter für Backblech OFF (Aus), Oberhitze, Unter- und Oberhitze und Unterhitze. Kontrollleuchte (Power). Krümelblech Leuchtet während des Betriebs Zeitschaltuhr. Griff für Gitterrost/Backblech Einstellung der gewünschten Back-/Grillzeit von 0 –...
In Betrieb nehmen / Ausschalten und transportieren / Bedienen Da die Heizelemente leicht eingefettet sind, kann es bei dieser ersten Inbetriebnah- me zu leichter Geruchsbildung kommen. Diese ist unschädlich und hört nach kurzer Zeit auf. Wenn sich das Gerät automatisch abgeschaltet hat, stellen Sie den Funktionsschalter auf OFF (Aus).
Bedienen Anschließend wählen Sie mit dem Funktionsschalter zwischen Oberhitze (z. B. zum Überbacken), Unterhitze (z. B. für Kuchen) oder Ober- und Unterhitze (z. B. für Pizza). Wenn Sie grillen möchten, drehen Sie den Funktionsschalter stets auf Oberhitze. Stellen Sie mit der Zeitschaltuhr die gewünschte Grill- bzw.
Zubereitungstipps und Rezepte Drücken Sie auf den Kippschalter für die Umluft (Convection), bis er in Position 1 einrastet. Der Ventilator im Grill- und Backraum arbeitet. Die übrige Bedienung entspricht dem Grillen und Backen ohne Umluft. Zubereitungstipps und Rezepte In diesem Kapitel geben wir Ihnen einige Beispiele für die Zubereitung von Speisen. Diese Beispiele sind Empfehlungen.
Zubereitungstipps und Rezepte / Reinigen Zubereitung: Die Toastscheiben vortoasten. Anschließend dünn mit Remoulade bestreichen und mit dem gekochten Schinken belegen. Jeweils eine Scheibe Ananas auf den belegten Toast legen. Mit Curry würzen. Danach jeweils eine Scheibe Käse oben auf die Ananas legen. Die Hawaiitoasts auf den Grillrost legen und im Grill- und Backautomaten auf der mittle- ren Schiene bei Oberhitze und Umluft ca.
Reinigen / Fehlfuntionen beseitigen Entnehmen Sie bei Bedarf das Krümelblech am Boden des Grill- und Backautomaten und reinigen es. Schieben Sie das Krümelblech anschließend wieder unterhalb der unteren Heizstäbe in den Grill- und Backautomaten Gefahr eines elektrischen Schlags! Bevor Sie das Gerät nach der Reinigung wieder benutzen, muss es vollständig trocken sein.
Entsorgen Entsorgen Entsorgen Sie den Grill- und Backautomat KH 1138 über einen zugelassenen Ent- sorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Werfen Sie den Grill- und Backautomat keinesfalls in den normalen Hausmüll. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
Produkt die Übereinstimmung mit allen anwendbaren internationa- len Sicherheitsnormen, Vorschriften sowie EG-Richtlinien. • EU-Niederspannungsrichtlinie: 73/23/EWG, • EN 60335-1 • EN 60335-2-9 • Elektromagnetische Verträglichkeit: 89/336 EWG • EN 55014 • EN 55014-2 • EN 61000-3-2 +A1+A2 Type: KH1138 Bochum, 10.10.2003 Hans Kompernaß, Geschäftsführer...
Avant-propos Cette notice d'utilisation vous aidera à utiliser le four gril automatique Bifinet KH 1138 • conformément à sa destination, • de manière sûre et • économique. Nous supposons que l’utilisateur détient des connaissances générales sur l’emploi des appareils électroménagers. Toute personne qui •...
Seite 18
Table des matières Consignes de sécurité ......................20 Consignes de sécurité générales ..................20 Légende des consignes de sécurité..................21 Utilisation conforme ......................21 Etendue des fournitures ....................21 Installation..........................22 Description.........................23 Eléments de commande......................23 Mise en service ........................24 Mise hors tension et transport ..................25 Mise hors tension ........................25 Transport ..........................25 Utilisation ...........................25 Grillades et cuisson ......................25...
Consignes de sécurité Consignes de sécurité Consignes de sécurité générales • Ne laissez jamais l’appareil marcher sans surveillance. • Veillez soigneusement à ce que l’appareil demeure en permanence hors de portée des enfants. • Il ne vous est pas permis d’ouvrir le boîtier du four gril automatique, ni de réparer cet appareil.
Consignes de sécurité / Etendue des fournitures Légende des consignes de sécurité Dans cette notice d’utilisation, vous trouverez différentes catégories de consignes de sécurité. Risque de… ! Les consignes précédées de l’expression RISQUE DE.. vous préviennent d’un risque de dommages corporels. Attention ! Les consignes précédées du terme ATTENTION vous préviennent d’un risque de dégâts matériels ou environnementaux éventuels.
Installation Installation Posez l’appareil sur une surface ferme, plate et résistante à la chaleur. Veillez à une aération suffisante autour de l’appareil. Risque d’incendie ! L’écart entre le dos de l’appareil et le mur doit être d’au minimum 10 cm, de 10 cm par rapport à...
Description Description Ce four gril automatique vous permet d’échauffer des aliments, de les faire cuire et de les griller. La fonction à air pulsé assure une répartition uniforme et rapide de la chaleur dans l’appareil. Eléments de commande Appareil : Accessoires :...
Description / Mise en service Thermostat Grille Réglage en continu de la température entre 100 et 250 °C Sélecteur des fonctions suivantes Plaque de cuisson OFF (Arrêt) Chaleur de voûte Convection de voûte et sole Chaleur de sole Voyant de contrôle (Power). Plaque à...
Mise en service / Mise hors tension et transport / Utilisation Vu que les résistances chauffantes ont reçu une mince couche de graisse, une légère odeur peut se dégager lors de la première mise en service. Ce phénomène est normal, sans risques et cesse au bout de peu de temps. Si l’appareil s’est mis automatiquement hors tension, ramenez le sélecteur de fonctions sur OFF (Arrêt).
Utilisation A l’aide du minuteur , réglez la durée de cuisson ou grillade voulue La durée maximale des grillades et des cuissons s’élève à 60 minutes. Si le temps de cuisson de vos grillades ou plats est inférieur à 25 minutes, commencez par régler le minuteur sur 60 minutes puis ramenez-le sur le temps de grillade ou cuisson voulu.
Conseils de préparation et recettes Conseils de préparation et recettes Dans ce chapitre, nous vous livrons quelques exemples de préparation de plats. Ces exemples constituent des recommandations. La durée de préparation réelle peut différer. Respectez les conseils de préparation imprimés sur l’emballage des aliments. Muffins Ingrédients pour quatre personnes •...
Conseils de préparation et recettes / Nettoyage Préparation : Faites préalablement griller les tranches. Ensuite, enduisez-les d’une couche mince de sauce rémoulade. Garnissez-les ensuite avec le jambon cuit. Déposez ensuite une tranche d’ananas sur le toast garni. Epicez avec le curry. Ensuite, déposez une tranche de fromage sur chaque ananas.
Nettoyage / Suppression des dérangements Si nécessaire, retirez la plaque à miettes située au bas du four gril automatique puis nettoyez-la. Ensuite, réenfournez la plaque à miettes dans le four gril automatique, en dessous des résistances chauffantes. Risque d’électrocution ! Avant de réutiliser l’appareil après un nettoyage, attendez qu’il ait entièrement fini de sécher.
Mise au rebut Mise au rebut Mettez le four gril automatique KH 1138 au rebut par le biais d’une entreprise de dépollution agréée ou par les services de voirie de votre commune. Ne jetez en aucun cas votre four gril automatique aux ordures ménagères. Veuillez respecter les prescriptions actuelles en vigueur.
Déclaration de conformité Déclaration de conformité La société Kompernas Handelsgesellschaft mbH, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Allemagne, déclare que ce produit est conforme à toutes les normes de sécurité et prescriptions internationales applicables, ainsi qu’avec les directives communautaires. • Directive sur les basses tensions: 73/23/EWG •...
Seite 31
Deze bedieningshandleiding helpt u bij • reglementair • veilig en • economisch gebruik van de grill- en backautomaat Bifinett KH 1138. Wij gaan ervan uit dat de gebruiker over algemene kennis in de omgang met huishoudelijke toestellen beschikt. Iedereen die deze grill- en bakautomaat •...
Seite 32
Inhoudsopgave Veiligheidsaanwijzingen....................34 Fundamentele veiligheidsaanwijzingen ................34 Uitleg bij de veiligheidsaanwijzingen ...................35 Gebruik conform de voorschriften ..................35 Leveromvang ........................35 Opstellen ..........................36 Beschrijving ........................37 Bedieningselementen ......................37 In bedrijf nemen.........................38 Uitschakelen en transporteren..................39 Uitschakelen ........................39 Transporteren ........................39 Bedienen ..........................39 Grillen en bakken.........................39 Grillen en bakken met circulatielucht ..................40 Bereidingstips en recepten....................41 Muffins..........................41 Toast Hawaï...
Veiligheidsaanwijzingen Veiligheidsaanwijzingen Fundamentele veiligheidsaanwijzingen • Laat het toestel tijdens het bedrijf nooit zonder toezicht achter. • Verzeker dat het toestel op elk ogenblik buiten het bereik van kinderen is. • U mag de behuizing van de grill- en bakautomaat niet openen of repareren. In dit geval wordt de veiligheid niet verzekerd en vervalt de garantie.
Veiligheidsaanwijzingen / Leveromvang Uitleg bij de veiligheidsaanwijzingen In de bedieningshandleiding vindt u de volgende categorieën van veiligheidsaanwijzingen: Gevaar! Aanwijzingen met het woord GEVAAR waarschuwen voor mogelijke persoonlijke verwondingen. Opgepast! Aanwijzingen met het woord OPGEPAST waarschuwen voor mogelijke materiële en ecologische schaden. Deze aanwijzingen bevatten bijzondere gegevens voor een economisch gebruik van de grill- en bakautomaat.
Opstellen Opstellen Stel het toestel op een vaste, vlakke en hittebestendige ondergrond op. Zorg voor voldoende verluchting rond het toestel. Brandgevaar! De afstand tussen de achterkant van het toestel en de wand moet minstens 10 cm, naar boven minstens 10 cm en naar beide kanten telkens 5 cm bedragen. Daarom mag het toestel bijvoorbeeld niet in kasten e.d.
Beschrijving Beschrijving Met de grill- en bakautomaat kunt u etenswaren verwarmen, bakken en grillen. De functie van de circulatielucht zorgt voor een gelijkmatige en snelle verdeling van de warmte in het toestel. Bedieningselementen Toestel: Toebehoor:...
Beschrijving / In bedrijf nemen Temperatuurregelaar. Rooster Traploze instelling van de temperatuur van 100 °C tot 250 °C Functietoets voor Bakplaat OFF (Uit), Bovenhitte, Onder- en bovenhitte en onderhitte. Controlelamp (Power). Kruimelplaat Licht tijdens het bedrijf op Timer. Greep voor rooster/bakplaat Instelling van de gewenste bak-grilltijd van 0 –...
In bedrijf nemen / Uitschakelen en transporteren / Bedienen Stel de timer op 15 minuten in. Aangezien de verwarmingselementen lichtjes ingevet zijn kan het bij deze eerste inbedrijfstelling tot een lichte reukvorming komen. Deze is onschadelijk en stopt na korte tijd. Wanneer het toestel zich automatisch uitgeschakeld heeft plaatst u de functieschakelaar op OFF (Uit).
Bedienen Stel met de timer de gewenste grill- en/of baktijd in. De maximum grill- en/of baktijd bedraagt 60 minuten Wanneer de kooktijd van de te grillen en/of te bakken etenswaren minder dan 25 minuten bedraagt, moet u de timer eerst op 60 minuten en vervolgens weer op de gewenste grill- en baktijd plaatsen.
Bereidingstips en recepten Bereidingstips en recepten In dit hoofdstuk geven wij u enkele voorbeelden voor het bereiden van gerechten. Deze voorbeelden zijn aanbevelingen. De bereidingsduur kan variëren. Neem de bereidingsaanwijzingen op de verpakking van de levensmiddelen in acht. Muffins Ingrediënten voor vier personen: •...
Bereidingstips en recepten / Reinigen Bereiding: De schijven toastbrood voortoasten. Vervolgens dunnetjes met remouladesaus bestrijken En met de gekookte ham beleggen. Telkens een schijf ananas op de belegde toast leggen. Met curry kruiden. Daarna telkens een schijf kaas boven op de ananas leggen. De toasts Hawaï...
Reinigen / Storingen verhelpen Indien nodig, de kruimelopvangplaat op de bodem van de grill- en bakautomaat uitnemen en reinigen. Schuif vervolgens de kruimelplaat opnieuw onder de onderste verwarmingselementen in de grill- en bakautomaat. Gevaar voor een elektrische schok! Vooraleer het toestel na de reiniging opnieuw te gebruiken moet het volledig droog zijn. Laat bijgevolg na de reiniging de deur van het toestel open.
Verwijderen Verwijderen Verwijder de grill- en bakautomaat KH 1138 via een toegelaten gespecialiseerd bedrijf of via uw gemeentelijke instantie. Plaats de grill- en bakautomaat nooit bij het normale huisvuil. Neem de actueel geldige voorschriften in acht. Neem in geval van twijfel contact op met uw gespecialiseerde firma.
Conformiteitverklaring Conformiteitverklaring De firma Kompernaß Handelsgesellschaft mbH, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Duitsland, verklaart hiermee dat dit product aan alle van toepassing zijnde internationale veiligheidsnormen, voorschriften evenals EG-richtlijnen voldoet. • EU-laagspanningsrichtlijn: 73/23/EWG • EN 60335-1 • EN 60335-2-9 • Elektromagnetische compatibiliteit: 89/336 EWG •...
Seite 45
Αυτ το εγχειρίδιο σας διευκολύνει στην • σωστή, • ασφαλή και • οικονοµική χρήση της ηλεκτρικής συσκευής γκριλ και φούρνου Bifinett KH 1138. Προϋποθέτουµε τι ο χρήστης διαθέτει γενικές γνώσεις σο αφορά το χειρισµ οικιακών συσκευών. ποιο άτοµο • στήνει, •...
Seite 46
Πίνακας περιεχοµένων Οδηγίες σφαλείας ......................48 Γενικές οδηγίες ασφαλείας....................48 Εξήγηση των συµβ λων για υποδείξεις ασφαλείας ............49 Σκοπ ς χρήσης ........................49 Συσκευασία παράδοσης....................49 Στήσιµο..........................50 Περιγραφή .........................51 Στοιχεία χειρισµού ......................51 Θέση σε λειτουργία......................52 Απενεργοποίηση και µεταφορά..................53 Απενεργοποίηση .......................53 Μεταφορά ..........................53 Χειρισµ ς ..........................53 Λειτουργία...
Οδηγίες ασφαλείας Οδηγίες ασφαλείας Γενικές οδηγίες ασφαλείας • Μην αφήνετε ποτέ τη συσκευή απαρατήρητη κατά τη λειτουργία. • Πάντα να φροντίζετε η συσκευή να βρίσκεται µακριά απ παιδιά. • ∆εν επιτρέπεται να ανοίξετε το περίβληµα της συσκευής γκριλ και φούρνου ή να προσπαθήσετε...
Οδηγίες ασφαλείας / Συσκευασία παράδοσης Εξήγηση των συµβ λων για υποδείξεις ασφαλείας: Σε αυτ το εγχειρίδιο θα βρείτε τις ακ λουθες κατηγορίες υποδείξεων ασφαλείας: Κίνδυνος! σες υποδείξεις συνοδεύονται απ τη λέξη ΚΙΝ∆ΥΝΟΣ, σηµαίνουν τι υπάρχει κίνδυνος τραυµατισµού για το χρήστη. Προσοχή! σες...
Στήσιµο Στήσιµο Τοποθετήστε τη συσκευή σε µια σταθερή, επίπεδη και ανθεκτική στη θερµ τητα επιφάνεια και φροντίστε για επαρκή αερισµ γύρο απ τη συσκευή. Κίνδυνος πυρκαγιάς! Η απ σταση ανάµεσα στην πίσω πλευρά της συσκευής και τον τοίχο πρέπει να είναι...
Περιγραφή Περιγραφή Με τη συσκευή γκριλ και φούρνου µπορείτε να ζεστάνετε και να ψήσετε τρ φιµα. Χάρη στη λειτουργία θερµού αέρα, η θερµ τητα απλώνεται οµοι µορφα και γρήγορα σε λο το θάλαµο ψησίµατος. Στοιχεία χειρισµού Συσκευή: Εξαρτήµατα:...
Περιγραφή / Θέση σε λειτουργία Θερµοστάτης Σχάρα Συνεχής ρύθµιση της θερµοκρασίας απ 100° C έως 250° C ∆ιακ πτης λειτουργιας για Ταψί • ΟFF (κλειστ ), • πάνω θέρµανση, • κάτω και πάνω θέρµανση • κάτω θέρµανση. Λυχνία ένδειξης (Power) Ταψί...
Θέση σε λειτουργια / Απενεργοποίηση και µεταφορά / Χειρισµ ς Επειδή τα θερµαντικά στοιχεία είναι λίγο γρασαρισµένα, µπορεί κατά την πρώτη λειτουργία να παρουσιαστεί µια ελαφριά µυρωδιά. Αυτ είναι αβλαβές και εξαφανίζεται ξανά µετά απ λίγο χρ νο. ταν η συσκευή απενεργοποιηθεί αυτ µατα, θέστε το διακ πτη λειτουργίας στη...
Χειρισµ ς Στη συνέχεια επιλέξτε µε το διακ πτη λειτουργίας µεταξύ«πάνω θέρµανση» (π.χ. για ογκρατέν), «κάτω θέρµανση» (π.χ.για γλυκά) ή «πάνω και κάτω θέρµανση» (π.χ. για πίτσα). Για ψήσιµο στη σχάρα του γκριλ πρέπει να επιλέγετε πάντα την«πάνω θέρµανση». Ρυθµίστε µε το χρονοδιακ πτη το...
Συµβουλές και συνταγές Πατήστε το διακ πτη για θερµ αέρα (Convection), έως του ασφαλίσει στη θέση 1. Ο ανεµιστήρας της συσκευής ενεργοποιείται. Ο παραπέρα χειρισµ ς είναι ίδιος µε τον χειρισµ για ψήσιµο χωρίς θερµ αέρα. Συµβουλές και συνταγές Στο εδάφιο αυτ σας δίνουµε µερικά παραδείγµατα για την ετοιµασίαφαγητών.Τα παραδείγ- µατα...
Συµβουλές και συνταγές / Καθαρισµ ς Ετοιµασία : Φρυγανίστε τις φέτες ψωµιού. Αλείψτε τις έπειτα µε µαγιονέζα και απλώστε το ζαµπ ν επάνω. Σε κάθε τοστ βάλτε µια φέτα ανανά. Πασπαλίστε το τοστ µε κάρι. Ύστερα βάλτε µια φέτα τυρί επάνω απ τον ανανά. Τοποθετήστε...
Καθαρισµ ς / Αποκατάσταση ανωµαλιών Εάν είναι αναγκαίο, αφαιρέστε το ταψί συλλογής για ψίχουλα και καθαρίστε το. Σπρώξτε το ταψί συλλογής για ψίχουλα έπειτα πάλι κάτω απ το στοιχείο θέρµανσης στο θάλαµο ψησίµατος της συσκευής. Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας! Προτού επαναλειτουργήσετε τη συσκευή µετά τον καθαρισµ βεβαιωθείτε τι έχει στεγνώσει...
∆ιάθεση στα απορρίµµατα ∆ιάθεση στα απορρίµµατα Ρωτήστε στο δήµο / την κοιν τητα σας σε ποια σηµεία µπορείτε να διαθέσετε τη συσκευή γκριλ και φούρνου ΚΗ 1138 στα πλαίσια της προστασίας του περιβάλλοντος. Σε καµία περίπτωση να µην διαθέσετε τη συσκευή στα οικιακά απορρίµµατα. Να...
• Κατευθυντήρια γραµµή της ΕΚ περί χαµηλής ηλεκτρικής τάσης: 73/23/EWG • EN 60335-1 • EN 60335-2-9 • Ηλεκτροµαγνητικ ς συµβιβασµ ς: 89/336 WG • EN 55014 • EN 55014-2 • EN 61000-3-2 +A1+A2 Type: KH1138 Bochum, 10.10.2003 Hans Kompernaß, Geschäftsführer...