Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Français
Remarques sur les CD
• Réorientez le lecteur lui-même pour améliorer
Précautions
Dépannage
la réception PO (MW)/GO (LW).
• Avant la lecture, nettoyez le CD avec un
chiffon de nettoyage. Essuyez le CD en
Sécurité
partant du centre.
Caractéristiques générales
• Le faisceau laser de la section lecteur CD
La mise sous tension ne se réalise pas.
étant dangereuse pour les yeux, n'essayez
• Branchez correctement le cordon
pas de démonter le boîtier. Pour la
d'alimentation au secteur.
maintenance, contactez uniquement un
• Assurez-vous que les piles sont insérées
personnel qualifié.
correctement.
• Si un élément solide ou liquide pénètre
• Remplacez toutes les piles par des piles
Le son est faible ou de mauvaise
dans le lecteur, débranchez-le et faites-le
neuves si elles sont faibles.
qualité.
vérifier par un personnel qualifié avant de
• Il est impossible de mettre le lecteur sous
• Remplacez toutes les piles par des piles neuves
tension avec la télécommande lorsque le
le réutiliser.
si elles sont faibles.
• N'utilisez pas de solvants comme de
lecteur fonctionne sur piles.
• Les disques de formes non standard (ex. :
• Eloignez le lecteur de la télévision.
l'essence, du dissolvant, des nettoyants
en forme de cœur, de carré, d'étoile) ne
Aucun son n'est émis.
• Si vous utilisez la télécommande lorsque vous
disponibles dans le commerce ou du spray
peuvent pas être lus sur ce lecteur. Si vous
• Assurez-vous que la fonction que vous désirez
écoutez la radio en PO/GO, des parasites
antistatique destiné aux disques vinyles.
essayez de le faire, vous risquez
utiliser apparaît bien dans la fenêtre
peuvent se produire. Ce phénomène est
• N'exposez pas le CD directement à la
d'affichage.
inévitable.
d'endommager le lecteur. N'utilisez pas de
lumière du soleil ou à des sources de
• Réglez le volume.
tels disques.
L'image du téléviseur est instable.
chaleur comme des conduites d'air chaud.
• Débranchez le casque lorsque vous écoutez de
• Si vous écoutez un programme FM à
Nettoyage du boîtier
Ne le laissez pas dans un véhicule
la musique via les haut-parleurs.
proximité de la télévision avec une antenne
• Nettoyez le boîtier, le panneau et les
stationné en plein soleil, car les
Des parasites sont audibles.
intérieure, éloignez le lecteur du téléviseur.
commandes avec un chiffon doux,
températures peuvent augmenter
• Une personne utilise un téléphone portable ou
Télécommande
considérablement à l'intérieur de
tout autre équipement émettant des ondes
légèrement imprégné d'une solution
radio à proximité du lecteur. tEloignez le
détergente neutre. N'utilisez pas de
l'habitacle.
La télécommande ne fonctionne pas.
téléphone, etc., du lecteur.
tampon abrasif, de poudre détergente ou
• Ne collez pas de papiers adhésifs ou de
• Remplacez toutes les piles de la
de solvant comme de l'alcool ou de
scotch et ne rayez pas la surface du CD.
télécommande par des piles neuves si elles
Lecteur CD
l'essence.
• Après la lecture, rangez le CD dans son
sont faibles.
boîtier.
Le CD n'est pas lu ou l'indication «no
• Veillez à orienter la télécommande vers le
Sources d'alimentation
dISC» s'affiche même si un CD a été
capteur du lecteur.
En cas de rayures, de saletés ou d'empreintes
• Pour un fonctionnement sur secteur,
inséré.
• Retirez les obstacles entre la télécommande et
sur le CD, des erreurs de lecture peuvent se
vérifiez que la tension de fonctionnement
le lecteur.
• Placez le CD avec l'étiquette vers le haut.
produire.
du lecteur est identique à votre
• Assurez-vous que le compartiment à CD est
• Veillez à ce que le capteur de la
alimentation secteur locale (voir la section
A propos des CD-R/CD-RW
bien fermé.
télécommande ne soit pas exposé à une
• Nettoyez le CD.
lumière trop vive, telle que les rayons du soleil
« Spécifications ») et utilisez le cordon
Ce lecteur peut reproduire des CD-R/CD-
ou une lampe fluorescente.
d'alimentation secteur fourni uniquement.
RW enregistrés au format CD-DA* mais sa
• Retirez le CD et laissez le compartiment
• Rapprochez-vous du lecteur lorsque vous
Ne pas utiliser d'autre cordon.
ouvert pendant une heure environ pour que la
capacité à lire ces CD peut varier en fonction
utilisez la télécommande.
condensation s'évapore.
• Le lecteur n'est pas déconnecté de la
de la qualité du disque et de l'état de
• Assurez-vous que l'indication «Cd» apparaît
source d'alimentation secteur tant qu'il est
l'appareil d'enregistrement.
dans la fenêtre d'affichage.
Si vous rencontrez toujours des problèmes après
raccordé à la prise murale, même s'il a été
* CD-DA est l'abréviation de Compact Disc
• Le CD-R/CD-RW n'a pas été finalisé.
avoir essayé les remèdes ci-dessus, débranchez
mis hors tension.
Digital Audio (disque audio numérique
Finalisez le CD-R/CD-RW avec l'appareil
l'alimentation secteur et retirez toutes les piles.
• Pour un fonctionnement sur piles, utilisez
compact). Il s'agit d'une norme
d'enregistrement.
Une fois que toutes les indications de l'afficheur
six piles R14 (taille C).
ont disparu, rebranchez le cordon d'alimentation
d'enregistrement utilisée pour les CD
• La qualité du CD-R/CD-RW, de l'appareil
• Si vous n'utilisez pas les piles, retirez-les
secteur et réinsérez les piles. Si le problème
audio.
d'enregistrement ou du logiciel est en question.
persiste, consultez votre revendeur Sony le plus
afin d'éviter tout dommage dû à une fuite
• Remplacez toutes les piles par des piles neuves
Disques audio encodés par des
proche.
des piles ou à la corrosion.
si elles sont faibles.
• La plaque signalétique indiquant
technologies de protection des droits
Le compartiment à CD ne s'ouvre pas.
notamment la tension de fonctionnement
d'auteur
• Les piles sont déchargées. Remplacez toutes les
est située à l'arrière du lecteur.
piles par des neuves.
Cet appareil est conçu pour la lecture de
disques conformes à la norme Compact Disc
Si vous avez besoin d'ouvrir le compartiment
Emplacement
(CD). Récemment, différents disques audio
à CD avant de remplacer les piles, faites
• Ne laissez pas le lecteur dans un lieu à
coulisser le commutateur CD LID OPEN situé
encodés par des technologies de protection
proximité de sources de chaleur ou dans
au bas du lecteur à l'aide d'un instrument ou
des droits d'auteur ont été mis en vente par
un endroit soumis directement aux rayons
d'un outil pointu.
certaines compagnies de disques. Notez bien
du soleil, à une poussière excessive ou à
Le son chute brutalement.
que, parmi ces disques, certains ne sont pas
des chocs mécaniques.
conformes à la norme CD et qu'il est
Des parasites sont audibles.
• Ne placez pas le lecteur sur une surface
• Baissez le volume.
possible qu'ils ne puissent pas être lus sur cet
inclinée ou instable.
• Nettoyez le CD ou remplacez-le s'il est
appareil.
• Laissez les côtés du boîtier dégagés sur 10
sérieusement endommagé.
mm. Les orifices d'aération ne doivent pas
• Placez le lecteur dans un endroit non soumis à
Si vous avez des questions ou des problèmes
être obstrués afin de garantir un
des vibrations.
concernant votre lecteur, consultez votre
fonctionnement correct du lecteur et la
• Nettoyez la lentille avec une soufflette
pérennité de ses composants.
revendeur Sony le plus proche.
disponible dans le commerce.
• Le son peut chuter brutalement ou des
• Si le lecteur est laissé dans une voiture
parasites peuvent survenir si vous utilisez des
garée en plein soleil, choisissez un
CD-R/CD-RW de mauvaise qualité ou si
emplacement dans le véhicule où le
l'appareil d'enregistrement ou le logiciel est
lecteur n'est pas directement soumis aux
défectueux.
rayons du soleil.
Lentille
• Un aimant puissant est installé dans les
haut-parleurs, par conséquent, éloignez du
lecteur les cartes de crédit utilisant un
code magnétique ou les montres à ressort
afin d'éviter tout dommage dû à l'aimant.
Fonctionnement
• Si le lecteur passe directement d'un
environnement froid à un environnement
chaud ou s'il est placé dans une pièce très
humide, de la condensation peut se former
Radio
sur les lentilles à l'intérieur de la section
La réception est mauvaise.
lecteur CD. Si cela se produit, le lecteur
• Réorientez l'antenne pour améliorer la
risque ne pas fonctionner correctement.
réception FM.
Dans ce cas, retirez le CD et patientez
environ une heure pour que l'humidité
s'évapore.
Deutsch
Hinweise zu CDs
Spécifications
Sicherheitsmaßnahmen
• Reinigen Sie die CD vor dem Abspielen
mit einem Reinigungstuch. Wischen Sie
Section lecteur CD
Sicherheit
dabei von der Mitte nach außen.
Système
• Der Laser-Strahl, den dieser CD-Player
Système audio numérique à disques compacts
generiert, kann die Augen schädigen.
Propriétés de la diode laser
Versuchen Sie daher nicht, den Player zu
Matériau : GaAlAs
zerlegen. Überlassen Sie
Longueur d'onde : 780 nm
Wartungsarbeiten stets qualifiziertem
Durée d'émission : continue
Fachpersonal.
Sortie laser : inférieure à 44,6 µW
• Sollten Fremdkörper oder Flüssigkeiten in
(Cette sortie correspond à la valeur mesurée à
den Player gelangen, trennen Sie ihn von
une distance d'environ 200 mm de la surface de
la lentille de l'objectif sur le capteur optique avec
der Netzsteckdose. Lassen Sie den Player
une ouverture de 7 mm.)
• Verwenden Sie keine Lösungsmittel wie
von qualifiziertem Fachpersonal
Vitesse du plateau d'enroulement
Benzin oder Verdünner und keine
überprüfen, bevor Sie ihn wieder
handelsüblichen Reinigungsmittel oder
200 tr/min (rpm) à 500 tr/min (rpm)
benutzen.
(CLV)
Antistatik-Sprays für Schallplatten.
• CDs mit ungewöhnlichen Formen, zum
Nombre de voies
• Setzen Sie die CD weder direktem
Beispiel herz- oder sternförmige oder
2
Sonnenlicht noch Wärmequellen wie zum
quadratische CDs, können Sie mit diesem
Fréquence de réponse
Beispiel Warmluftauslässen aus. Lassen
Player nicht abspielen. Falls Sie es doch
20 à 20 000 Hz +1/–2 dB
Sie sie nicht in einem in der Sonne
versuchen, kann der Player beschädigt
Pleurage et scintillement
geparkten Auto liegen, denn die
werden. Verwenden Sie solche CDs nicht.
Inférieurs à la limite mesurable
Temperaturen im Wageninneren können
Reinigen des Gehäuses
sehr stark ansteigen.
Section radio
• Reinigen Sie Gehäuse, Bedienfeld und
• Kleben Sie kein Papier und keine
Plage de fréquences
Bedienelemente mit einem weichen Tuch,
Aufkleber auf die CD und zerkratzen Sie
FM
87,5 à 108 MHz
das Sie leicht mit einer milden
nicht die Oberfläche der CD.
Reinigungslösung angefeuchtet haben.
• Bewahren Sie eine CD nach der
PO
531 à 1 611 kHz (pas de 9 kHz)
Wiedergabe immer in ihrer Hülle auf.
530 à 1 610 kHz (pas de 10 kHz)
Verwenden Sie keine Scheuermittel,
Scheuerschwämme oder Lösungsmittel
Bei Kratzern, Verschmutzungen oder
GO
153 à 279 kHz
wie Alkohol oder Benzin.
Fingerabdrücken auf der CD kann es zu
Spurführungsfehlern kommen.
IF
Stromversorgung
FM : 10,7 MHz
• Bei Wechselstrombetrieb überprüfen Sie
Hinweise zu CD-Rs/CD-RWs
PO/GO : 450 kHz
bitte, ob die Betriebsspannung des Geräts
Mit diesem Player lassen sich CD-Rs/CD-
Antennes
mit der lokalen Stromversorgung
RWs wiedergeben, die im CD-DA-Format*
FM : télescopique
übereinstimmt (siehe „Technische
aufgezeichnet wurden, aber die
PO/GO : antenne tige ferrite intégrée
Daten"), und verwenden Sie
Wiedergabemöglichkeiten hängen von der
ausschließlich das mitgelieferte Netzkabel.
Qualität der CD und dem Zustand des
Caractéristiques générales
Andere Netzkabel sind nicht geeignet.
Aufnahmegeräts ab.
Haut-parleur
• Der Player bleibt auch in ausgeschaltetem
* CD-DA steht für Compact Disc Digital
Haut-parleur principal : diamètre 8 cm (3
1
/
pouces),
4
Zustand mit dem Stromnetz verbunden,
Audio. Es handelt sich dabei um einen
3,2 W, type cônique (2)
solange das Netzkabel mit der
Entrée
Aufnahmestandard für Audio-CDs.
Netzsteckdose verbunden ist.
Prise LINE IN (miniprise stéréo):
Musik-CDs mit
• Wenn Sie das Gerät über Batterien
Niveau d'entrée minimum 330 mV
Urheberrechtsschutzcodierung
betreiben möchten, verwenden Sie sechs
Sorties
R14-Batterien der Größe C.
Dieses Produkt ist auf die Wiedergabe von
Prise casque (miniprise stéréo):
Pour casque à impédance 16 à 64 Ω
• Wenn die Batterien nicht benutzt werden
CDs ausgelegt, die dem Compact Disc-
OPTICAL DIGITAL OUT (CD) (connecteur de
sollen, nehmen Sie sie heraus, um
Standard (CD) entsprechen. Seit neuestem
sortie optique):
Schäden durch auslaufende oder
bringen einige Schallplattenfirmen Musik-
Longueur d'onde 630 - 690 nm
korrodierende Batterien zu vermeiden.
CDs mit Kopierschutztechnologien auf den
Puissance utile maximale
• Das Typenschild mit Betriebsspannung
Markt. Beachten Sie bitte, dass einige dieser
5 W
usw. befindet sich an der Geräterückseite.
CDs nicht dem CD-Standard entsprechen
Puissance de raccordement
und mit diesem Produkt möglicherweise
Pour le système audio personnel :
Aufstellung
nicht wiedergegeben werden können.
230 V CA, 50 Hz
• Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe
9 V CC, 6 piles R14 (taille C)
von Wärmequellen oder an Orten auf, an
Sollten an Ihrem Player Probleme auftreten
Pour la télécommande :
denen es direktem Sonnenlicht,
3 V CC, 2 piles R03 (taille AAA)
oder sollten Sie Fragen haben, wenden Sie
außergewöhnlich viel Staub oder
Consommation électrique
sich bitte an Ihren Sony-Händler.
mechanischen Erschütterungen ausgesetzt
16 W CA
ist.
Autonomie des piles
• Stellen Sie das Gerät nicht auf eine
Lecture de CD
geneigte oder instabile Oberfläche.
Sony R14P : environ 1,5 h
• Lassen Sie an den Seiten des Gehäuses
jeweils 10 mm frei. Die
Sony alcaline LR14 : environ 8 h
Lüftungsöffnungen dürfen nicht blockiert
Réception radio
werden, damit das Gerät ordnungsgemäß
Sony R14P : environ 6 h
arbeitet und die Lebensdauer der
Sony alcaline LR14 : environ 20 h
Komponenten nicht verkürzt wird.
• Wenn Sie das Gerät in einem in der Sonne
Dimensions
geparkten Auto lassen, wählen Sie
Environ 455 × 214 × 180 mm (l/h/p)
unbedingt eine Stelle im Auto, an der das
(18 × 8
1
× 7
1
/
2
8
/
pouces)
Gerät nicht dem direkten Sonnenlicht
(y compris les parties saillantes)
ausgesetzt ist.
Poids
• Da für die Lautsprecher ein starker
Environ 3,5 kg (7 lb. 11oz.) (piles incluses)
Magnet verwendet wird, halten Sie
Accessoires fournis
Kreditkarten mit Magnetcodierung oder
Cordon secteur (1)
Zugfederuhren (mechanische Uhren) vom
Télécommande (1)
Gerät fern, um mögliche Schäden durch
den Magneten zu vermeiden.
La conception et les spécifications sont sujettes à
modifications sans préavis.
Betrieb
• Wird das Gerät direkt von einem kalten in
Accessoires en option
einen warmen Raum gebracht oder wird es
Casque Sony de la série MDR
in einem Raum mit hoher Luftfeuchtigkeit
aufgestellt, kann sich auf den Linsen im
CD-Player Feuchtigkeit niederschlagen. In
diesem Fall funktioniert das Gerät nicht
korrekt. Nehmen Sie die CD heraus und
warten Sie ca. eine Stunde, bis die
Feuchtigkeit verdunstet ist.
• Richten Sie den Player selbst neu aus, um den
Störungsbehebung
Technische Daten
MW/LW-Empfang zu verbessern.
CD-Player
Allgemeines
System
Das Gerät schaltet sich nicht ein.
Digitales CD-Audiosystem
• Schließen Sie das Netzkabel fest an die
Eigenschaften der Laserdiode
Netzsteckdose an.
Material: GaAlAs
• Überprüfen Sie, ob die Batterien korrekt
Wellenlänge: 780 nm
eingelegt sind.
Emissionsdauer: Kontinuierlich
• Tauschen Sie alle Batterien gegen neue aus,
Laseremission: Weniger als 44,6 µW
Der Ton ist sehr leise oder von
wenn sie zu schwach sind.
Gemessen im Abstand von etwa 200 mm von der
schlechter Qualität.
• Sie können den Player nicht mit der
Linsenoberfläche am optischen Sensorblock mit
• Tauschen Sie alle Batterien gegen neue aus,
Fernbedienung einschalten, wenn Sie ihn mit
einer Öffnung von 7 mm.
wenn sie zu schwach sind.
Batterien betreiben.
Rotationsgeschwindigkeit
• Stellen Sie das Gerät weiter entfernt vom
Es ist kein Ton zu hören.
200 U/min bis 500 U/min
Fernsehgerät auf.
(CLV)
• Sehen Sie nach, ob die gewünschte Funktion
• Wenn Sie während des Empfangs eines MW/
Anzahl der Kanäle
im Display angezeigt wird.
LW-Senders die Fernbedienung benutzen,
2
• Stellen Sie die Lautstärke ein.
sind möglicherweise Störgeräusche zu hören.
Frequenzgang
• Trennen Sie die Kopfhörer vom Gerät, wenn
Dies lässt sich nicht vermeiden.
20 bis 20 000 Hz +1/–2 dB
die Wiedergabe über Lautsprecher erfolgen soll.
Das Bild auf Ihrem Fernsehschirm
Gleichlaufschwankungen
Störgeräusche sind zu hören.
wird instabil.
Unterhalb der Messgrenze
• In der Nähe des Players wird ein Mobiltelefon
oder ein anderes Gerät verwendet, das
• Wenn Sie einen UKW-Sender in der Nähe
Radiowellen erzeugt. t Verwenden Sie das
eines Fernsehgeräts mit Zimmerantenne
Radio
Mobiltelefon usw. in größerer Entfernung
empfangen, stellen Sie das Gerät weiter
Frequenzbereich
vom Player.
entfernt vom Fernsehgerät auf.
UKW
87,5 - 108 MHz
Fernbedienung
CD-Player
MW
531 - 1 611 kHz (9-kHz-
Empfangsintervall)
Die Fernbedienung funktioniert nicht.
Die CD wird nicht abgespielt oder „no
530 - 1 610 kHz (10-kHz-
• Tauschen Sie alle Batterien in der
dISC" leuchtet im Display, obwohl
Empfangsintervall)
Fernbedienung gegen neue aus, wenn sie zu
eine CD eingelegt ist.
schwach sind.
LW
153 - 279 kHz
• Legen Sie die CD mit der Beschriftung nach
• Achten Sie darauf, die Fernbedienung auf den
oben ein.
Fernbedienungssensor am Player zu richten.
Zwischenfrequenz
• Das CD-Fach muss geschlossen sein.
• Entfernen Sie Hindernisse zwischen der
UKW: 10,7 MHz
• Reinigen Sie die CD.
Fernbedienung und dem Player.
MW/LW: 450 kHz
• Nehmen Sie die CD heraus und lassen Sie das
• Der Fernbedienungssensor darf keiner starken
Antennen
CD-Fach etwa eine Stunde geöffnet, damit
Lichtquelle wie z. B. direktem Sonnenlicht
UKW: Teleskopantenne
Feuchtigkeit verdunsten kann.
oder Licht von Leuchtstoffröhren ausgesetzt
MW/LW: Eingebaute Ferritstabantenne
• Achten Sie darauf, dass „Cd" im Display erscheint.
sein.
• Die CD-R/CD-RW wurde nicht
• Gehen Sie näher an den Player heran, wenn
abgeschlossen. Schließen Sie die CD-R/CD-
Allgemeines
Sie die Fernbedienung benutzen.
RW mit dem Aufnahmegerät ab.
Lautsprecher
Hauptlautsprecher: 8 cm Durchmesser, 3,2 Ω,
• Es liegt ein Problem mit der Qualität der CD-
Wenn das Problem nach den oben genannten
R/CD-RW, dem Aufnahmegerät oder der
Konus (2)
Abhilfemaßnahmen bestehen bleibt, ziehen Sie
Anwendungssoftware vor.
Eingang
den Netzstecker aus der Steckdose und nehmen
• Tauschen Sie alle Batterien gegen neue aus,
Buchse LINE IN (Stereominibuchse):
Sie alle Batterien heraus. Wenn alle Anzeigen
wenn sie zu schwach sind.
Mindesteingangsleistung 330 mV
im Display erloschen sind, stecken Sie das
Ausgänge
Das CD-Fach lässt sich nicht öffnen.
Netzkabel wieder ein und legen Sie die Batterien
• Die Batterien sind zu schwach. Tauschen Sie
wieder ein. Sollte die Störung bestehen bleiben,
Kopfhörerbuchse (Stereominibuchse):
Für Kopfhörer mit einer Impedanz von 16 - 64 Ω
alle Batterien gegen neue aus.
wenden Sie sich an Ihren Sony-Händler.
OPTICAL DIGITAL OUT (CD) (optischer
Wenn Sie das CD-Fach vor dem Austauschen
Ausgang):
der Batterien öffnen möchten, verschieben Sie
Wellenlänge 630 - 690 nm
den Schalter CD LID OPEN an der Unterseite
Maximale Ausgangsleistung
des Players mit einem spitzen Gegenstand
5 W
oder Werkzeug.
Stromversorgung
Der Ton setzt aus.
Personal Audio System
Störgeräusche sind zu hören.
230 V Wechselstrom, 50 Hz
• Verringern Sie die Lautstärke.
9 V Gleichstrom, 6 R14-Batterien (Größe C)
• Reinigen Sie die CD oder tauschen Sie sie aus,
Fernbedienung:
wenn sie stark beschädigt ist.
3 V Gleichstrom, 2 R03-Batterien (Größe AAA)
• Stellen Sie den Player an einem Ort auf, an
Leistungsaufnahme
dem er keinen Erschütterungen ausgesetzt ist.
16 W bei Wechselstrom
• Reinigen Sie die Linse mit einem
Lebensdauer der Batterien
handelsüblichen Staubbläser.
CD-Wiedergabe
• Der Ton setzt möglicherweise aus und
Störgeräusche können zu hören sein, wenn Sie CD-
Sony R14P: ca. 1,5 Std.
Rs/CD-RWs von schlechter Qualität verwenden
LR14-Alkalibatterien von Sony: ca. 8 Std.
oder wenn ein Problem mit dem Aufnahmegerät
oder der Anwendungssoftware vorliegt.
Radioempfang
Sony R14P: ca. 6 Std.
Linse
LR14-Alkalibatterien von Sony: ca. 20 Std.
Abmessungen
ca. 455 × 214 × 180 mm (B/H/T)
(einschl. vorstehender Teile)
Gewicht
ca. 3,5 kg (einschließlich Batterien)
Mitgeliefertes Zubehör
Netzkabel (1)
Fernbedienung (1)
Radio
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen,
Der Radioempfang ist mangelhaft.
bleiben vorbehalten.
• Ändern Sie die Antennenausrichtung, um den
UKW (FM)-Empfang zu verbessern.
Gesondert erhältliches Zubehör
MDR-Kopfhörerserie von Sony
Français
Deutsch
AVERTISSEMENT
ACHTUNG
Afin d'éviter tout risque d'incendie ou
Um Feuergefahr und die Gefahr eines
d'électrocution, ne pas exposer le
elektrischen Schlags zu vermeiden,
lecteur à la pluie ni à l'humidité.
setzen Sie das Gerät weder Regen
noch sonstiger Feuchtigkeit aus.
Pour éviter tout risque
Personal
d'électrocution, n'ouvrez pas le
Um einen elektrischen Schlag zu
boîtier. Pour la maintenance,
vermeiden, öffnen Sie das Gehäuse
Audio
contactez uniquement un personnel
nicht. Überlassen Sie
qualifié.
Wartungsarbeiten stets nur
qualifiziertem Fachpersonal.
System
AVERTISSEMENT
ACHTUNG
N'installez pas cet appareil dans un espace
Stellen Sie das Gerät nicht in einem
confiné, comme une bibliothèque ou un meuble
Mode d'emploi
geschlossenen Bücherregal, einem
encastré.
Einbauschrank u. ä. auf, wo eine ausreichende
Bedienungsanleitung
Belüftung nicht gegeben ist.
Afin d'éviter tout risque d'incendie et
d'électrocution, ne pas poser d'objets remplis de
Um Feuergefahr und die Gefahr eines
liquide, vases ou autre, sur l'appareil.
elektrischen Schlags zu vermeiden, stellen Sie
keine Gefäße mit Flüssigkeiten darin, wie z. B.
Vasen, auf das Gerät.
ZS-Y2L
ZS-Y3L
©2004 Sony Corporation
2-023-039-24(1)
Sources d'alimentation/Stromquellen
C
B
A
1
2
vers AC IN
vers le secteur
an AC IN
an eine Netzsteckdose
Raccordez le cordon d'alimentation A ou insérez six piles R14 (taille C) (non fournies) dans le
Schließen Sie das Netzkabel an A oder legen Sie sechs R14-Batterien der Größe C (nicht
compartiment à piles B.
mitgeliefert) in das Batteriefach ein B.
Remarques
Hinweise
• Remplacez les piles lorsque l'indicateur OPR/BATT faiblit ou lorsque le lecteur s'arrête de
• Tauschen Sie die Batterien aus, wenn die Anzeige OPR/BATT schwächer wird oder der Player nicht
fonctionner. Remplacez toutes les piles par des piles neuves. Avant de remplacer les piles, retirez le
mehr funktioniert. Tauschen Sie alle Batterien gegen neue aus. Nehmen Sie vor dem Austauschen der
CD du lecteur.
Batterien unbedingt die CD aus dem Player.
• Pour utiliser le lecteur sur piles, débranchez le cordon d'alimentation secteur du lecteur.
• Wenn Sie das Gerät mit Batterien betreiben wollen, lösen Sie das Netzkabel vom Gerät.
• Lorsque le lecteur fonctionne sur piles, il est impossible de mettre le lecteur sous tension à l'aide de la
• Wenn Sie das Gerät mit Batterien betreiben, können Sie es nicht mit der Fernbedienung einschalten.
télécommande.
Vorbereiten der Fernbedienung C
Préparation de la télécommande C
Legen Sie zwei R03-Batterien der Größe AAA (nicht mitgeliefert) ein.
Insérez deux piles R03 (taille AAA) (non fournies).
Austauschen der Batterien
Remplacement des piles
Unter normalen Bedingungen halten die Batterien etwa sechs Monate. Wenn sich das Gerät nicht
Dans des conditions d'utilisation normales, les piles ont une durée de vie d'environ six mois.
mehr mit der Fernbedienung steuern lässt, ersetzen Sie beide Batterien durch neue.
Lorsque la télécommande ne commande plus le lecteur, remplacez toutes les piles.

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Sony ZS-Y2L

  • Seite 1 Anwendungssoftware vor. Eingang Prise LINE IN (miniprise stéréo): den Netzstecker aus der Steckdose und nehmen persiste, consultez votre revendeur Sony le plus Musik-CDs mit afin d’éviter tout dommage dû à une fuite • Remplacez toutes les piles par des piles neuves •...
  • Seite 2 Français Deutsch Emplacement des commandes/Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente Lecture d’un CD Ecoute de la radio Raccordement des appareils optionnels Wiedergeben einer CD Radioempfang Anschließen zusätzlicher Komponenten Télécommande Indicateur OPR/BATT > Fernbedienung RADIO OPR/BATT-Anzeige PRESET + Vous pouvez enregistrer un CD sur un MiniDisc tout en écoutant le son d’autres appareils, Sie können eine CD auf MD aufnehmen oder den Ton einer anderen Komponente wie z.