Herunterladen Diese Seite drucken

Sony RM-LVR1 Bedienungsanleitung Seite 2

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für RM-LVR1:

Werbung

(Continua dalla facciata anteriore)
Preparazione
 Caricamento dell'unità
1 Controllare che l'alimentazione dell'unità sia su OFF.
2 Collegare il cavo USB micro (in dotazione) al terminale USB Multi/
Micro dell'unità.
3 Collegare l'altra estremità del cavo USB micro al computer o
all'alimentatore AC-UD20 (venduto separatamente).
La spia CHG (Carica) si accende con luce arancione e inizia la carica.
La spia CHG (Carica) si spegne quando la carica è completa.
Note
ˎ
ˎ
È possibile caricare l'unità anche se non è completamente scarica. Inoltre, anche se
l'unità non è del tutto carica, è possibile utilizzare la carica parziale della batteria.
ˎ
ˎ
Quando l'alimentazione dell'unità è accesa, l'unità viene alimentata ma non caricata.
 Applicazione di un cinturino all'unità
Collocare l'unità sulla piastrina di base e infilare il cinturino attraverso l'asola
per cinturino dell'unità e la piastrina di base, come illustrato in -1.
Per applicarlo al braccio, posizionare l'asola del cinturino dell'unità sul lato del polso
e infilare il cinturino attraverso  come illustrato in -2. Infilare la parte  in
eccesso del cinturino attraverso .
Se si applica il cinturino in maniera errata si potrebbero causare lesioni.
Quando si utilizza l'unità applicata al braccio, montare sempre correttamente la
3
piastrina di base e il cinturino.
2
Note
1
Fare attenzione a non far cadere l'unità quando la si rimuove dal cinturino.
Uso dell'unità
4
7
 Prima di accendere l'alimentazione dell'unità
5
Accertarsi che il coperchio del terminale multiplo dell'unità sia chiuso.
6
Chiudere saldamente il coperchio del terminale multiplo fino a quando si
sente la relativa chiusura a scorrimento scattare in sede e il segno giallo sotto
la chiusura a scorrimento non è più visibile.
ˎ
ˎ
Se corpi estranei, ad esempio la sabbia, penetrano nel coperchio del terminale
11
multiplo, la guarnizione di tenuta potrebbe graffiarsi e causare l'ingresso di acqua
nell'unità.
8 9 10
 Accensione dell'alimentazione dell'unità
Premere il tasto ON/OFF (Alimentazione) con l'unità carica.
ˎ
ˎ
Quando si accende l'unità per la prima volta, viene visualizzata la schermata di
impostazione della data e dell' o ra.
13
Vedere "
Clock Setting (Impostazione orologio)" in " Modifica delle
impostazioni. "
12
Premere di nuovo il tasto ON/OFF (Alimentazione) per spegnere l'alimentazione
dell'unità.
 Collegamento dell'unità e della videocamera tramite Wi-Fi
1
2
2
1 Accendere l'alimentazione dell'unità e della videocamera.
2 Sullo schermo LCD dell'unità viene visualizzata la schermata di
selezione del dispositivo Wi-Fi. Selezionare il SSID della videocamera
che si desidera collegare con il tasto UP o DOWN e premere il tasto
REC/ENTER per confermare.
Per informazioni particolareggiate del SSID della videocamera, far riferimento alle
istruzioni per l'uso fornite con la videocamera.
AM
Note
Il SSID della videocamera è visualizzato sull'unità senza la parola "Direct-".
3 Se sullo schermo della videocamera da collegare viene visualizzato
[ACPT?], premere il tasto ENTER della videocamera per consentire la
3
4
connessione diretta (solo HDR-AS30V).
Il display dello schermo LCD dell'unità passa alla visualizzazione Live-View e la
spia REC/Wi-Fi dell'unità si accende con luce blu.
Note
In base al tipo di videocamera, l'indicatore visualizzato e il tasto da premere per
consentire la connessione diretta sono diversi. Per informazioni particolareggiate
si prega di consultare la guida rapida e le istruzioni per l'uso fornite con la
fotocamera.
L'unità è ora connessa alla videocamera tramite Wi-Fi.
Durante il collegamento dell'unità e della videocamera tramite Wi-Fi, la spia
REC/Wi-Fi è accesa con luce blu.
Non è necessario eseguire i passaggi 2 e 3 quando si collega la stessa videocamera la
volta successiva. L'unità si collega automaticamente alla videocamera.
Note
Quando si accende l'alimentazione dell'unità o si annulla
(Modalità Aereo), l'unità si collega automaticamente alla videocamera.
Se la connessione si interrompe per motivi ambientali o si seleziona
1
Disconnect (Disconnetti) dal menu, l'unità non si collega automaticamente alla
videocamera. Per collegarla, eseguire i passaggi 2 e 3 in " Collegamento dell'unità e
della videocamera tramite Wi-Fi".
 Modifica delle impostazioni
È possibile modificare le impostazioni dell'unità premendo il tasto MENU dell'unità.
È inoltre possibile modificare le impostazioni della videocamera premendo il tasto
MENU dell'unità mentre è connessa alla videocamera tramite Wi-Fi.
1 Premere il tasto MENU.
Le voci di impostazione sono visualizzate sullo schermo LCD dell'unità.
2 Premere il tasto UP o il tasto DOWN per selezionare la voce desiderata,
quindi premere il tasto REC/ENTER.
3 Premere il tasto UP o il tasto DOWN per selezionare la voce desiderata,
quindi premere il tasto REC/ENTER per confermare.
Voce di impostazione
2
Disconnette la videocamera dalla
Disconnect (Disconnetti)
Wi-Fi. Lo schermo LCD dell'unità
torna alla schermata di selezione del
dispositivo Wi-Fi.
Consente di commutare tra le
Shooting Mode (Modalità di ripresa)
modalità di ripresa della videocamera.
Le impostazioni visualizzate sullo
schermo LCD dell'unità sono diverse
in base alla videocamera connessa.
Modifica la qualità video della
Movie Setting
videocamera collegata.
(Impostazione
Recording Mode
Le impostazioni visualizzate sullo
Filmato)
(Modalità
schermo LCD dell'unità sono diverse
Registrazione)
in base alla videocamera connessa.
Modifica l' o rientamento dello
Display Rotate
schermo LCD e il tasto UP/tasto
Display Settings
(Rotazione Display)
DOWN dell'unità.
(Impostazioni
Utilizzare questa impostazione
Display)
quando si applica il cinturino al
braccio destro, ecc.
ON: rotazione di 180°
OFF: nessuna rotazione
Consente di impostare la luminosità
Panel Brightness
dello schermo LCD.
(Luminosità
HI: luminoso
pannello)
LO: scuro
Consente di impostare anno/mese/
Main Settings
Clock Setting
giorno/ora.
(Impostazioni
(Impostazione
principali)
orologio)
Consente di impostare il tempo di
attesa prima che l'unità passi allo
Auto Power Off
Spegnimento automatico.
(Spegnimento
30min: l'alimentazione si spegne dopo
automatico)
5min: l'alimentazione si spegne dopo
1
2
1min: l'alimentazione si spegne dopo
OFF: l'alimentazione non si spegne
Consente di ripristinare le
impostazioni di rete predefinite.
Resetting the
Settings
(Reset delle
impostazioni)
Consente di visualizzare la versione
Version
del software dell'unità.
(Versione)
1
2,3
Disattiva temporaneamente tutte le
Network Setting
Airplane Mode
funzioni correlate al Wi-Fi quando si
(Impostazioni di
(Modalità Aereo)
sale su un aeroplano, ecc.
rete)
ON: selezionare questa impostazione
OFF: selezionare questa impostazione
Note
ˎ
ˎ
In base alla videocamera, alcune voci di impostazione e impostazioni potrebbero
non essere compatibili.
ˎ
ˎ
Quando l'unità non è collegata alla videocamera tramite Wi-Fi, non è possibile
modificare le impostazioni della videocamera.
ˎ
ˎ
Selezionare
per tornare dalla schermata di selezione delle impostazioni alla
schermata di selezione delle voci di impostazione.
ˎ
ˎ
Selezionare
per attivare la voce di impostazione o l'impostazione nella
schermata di selezione.
 Ripresa
Registrazione di filmati / Registrazione di foto intervallate
1 Premere il tasto REC/ENTER per avviare la registrazione.
La spia blu REC/Wi-Fi cambia da blu a rosso.
2 Premere di nuovo il tasto REC/ENTER per arrestare la registrazione.
La spia rossa REC/Wi-Fi cambia da rosso a blu.
Scatto di foto
Premere il tasto REC/ENTER.
Visualizzazione orologio
Premere il tasto DISP dell'unità per visualizzare l' o rologio sullo schermo LCD
dell'unità quando è attiva la visualizzazione Live-View o durante la registrazione di un
filmato.
Premere di nuovo il tasto DISP per passare alla modalità OFF dello schermo LCD. In
modalità OFF premere di nuovo il tasto DISP per ripristinare la visualizzazione Live-
View sullo schermo LCD.
Guida alla risoluzione dei problemi
Precauções
ÿ
Impossibile accendere l'unità.
Caricare il blocco batteria.
A placa de identificação está na parte de baixo.
ÿ
L'alimentazione dell'unità si spegne improvvisamente.
Se tiver de consultá-la, retire a correia.
Se non si aziona l'unità per un determinato periodo di tempo mentre
AVISO
l'alimentazione è accesa, questa si spegne automaticamente per risparmiare la
carica del blocco batteria. Accendere di nuovo l'unità.
Para reduzir o risco de incêndio ou choque eléctrico,
Se l'impostazione
Auto Power Off (Spegnimento automatico) è su [
1) não exponha a unidade à chuva ou à humidade.
OFF], l'alimentazione non si spegne automaticamente.
2) não coloque objectes cheios de líquido, por exemplo, vasos, no aparelho.
ÿ
Impossibile caricare l'unità.
Não exponha as pilhas a fontes de calor excessivo, como o sol, fogo ou outras.
Disattivare l'unità e collegarla tramite USB.
Scollegare e ricollegare il cavo USB micro (in dotazione).
CUIDADO
Utilizzare il cavo USB micro (in dotazione).
Observe as seguintes precauções, pois pode haver um risco de geração de calor,
Caricare l'unità a una temperatura ambientale compresa nell'intervallo tra
incêndio ou explosão.
10 °C e 30 °C.
* A bateria de iões de lítio está incorporada no produto.
Attivare l'alimentazione del computer quindi collegare l'unità.
ˎ
ˎ
Carregue o produto através do método de carregamento designado.
Ripristinare il computer dallo stato di sospensione o ibernazione.
ˎ
ˎ
Não coloque o produto no fogo ou perto do fogo nem num micro-ondas.
Collegare l'unità direttamente al computer utilizzando il cavo USB micro (in
ˎ
ˎ
Não deixe o produto dentro de um carro no tempo quente.
dotazione).
Não guarde nem utilize o produto num local quente e húmido, por exemplo, numa
ÿ
ˎ
ˎ
L'indicatore di tempo rimanente della batteria non è corretto.
sauna.
Questo fenomeno si presenta quando si utilizza l'unità in luoghi estremamente
ˎ
ˎ
Não desmonte, esmague ou fure o produto.
caldi o freddi.
ˎ
ˎ
Não exponha o produto a um impacto excessivo, por exemplo, deixando-o cair de
Vi è una discrepanza tra l'indicatore di carica rimanente e l' e ffettiva carica
um local alto.
rimanente della batteria. Scaricare completamente l'unità una volta, quindi
Não exponha o produto a temperaturas elevadas acima dos 60 °C.
ricaricarla per correggere l'indicazione.
ˎ
ˎ
ˎ
ˎ
Mantenha o produto seco.
Ricaricare completamente l'unità. Se il problema persiste, il blocco batteria
Elimine o produto de forma apropriada.
è esaurito. Rivolgersi al proprio rivenditore Sony o al centro assistenza
Carregue o produto através do método de carregamento designado no manual de
autorizzato Sony di zona.
instruções.
ÿ
L'unità non riesce a collegarsi alla videocamera tramite Wi-Fi.
Visitare il sito web di Sony per verificare che la videocamera sia compatibile
Substitua a bateria apenas pelo tipo especificado. Doutro modo, poderá causar um
con l'unità.
incêndio ou lesões.
Se il problema persiste, premere il tasto RESET dell'unità.
Para os clientes na Europa
Visualizzazione degli errori
< Nota para os clientes nos países que apliquem as Directivas da UE >
Sullo schermo LCD dell'unità possono venire visualizzati i seguenti codici di errore
Fabricante: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japão
Para a conformidade dos produtos na EU: Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger
per fornire informazioni sull' e rrore relativo a una funzione.
Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemanha
Codice
Sintomo
Causa
errore
Potrebbe esserci una congestione
A Sony Corporation declara que este RM-LVR1 Telecomando Live-View está
01-01
di segnali. Oppure l'unità potrebbe
conforme com os requisitos essenciais e outras disposições da Diretiva 1999/5/CE.
02-02
essere troppo lontana dal punto di
Para mais informações, por favor consulte o seguinte URL:
accesso.
http://www.compliance.sony.de/
Le informazioni sul dispositivo
Este produto foi testado e declarado em conformidade com os limites estabelecidos
sono diverse da quelle del
no Regulamento de EMC relativamente à utilização de cabos de ligação com um
dispositivo effettivo.
comprimento inferior a 3 metros.
Selezionare
Main Settings
(Impostazioni principali) ‚
Tratamento de Equipamentos Eléctricos e Electrónicos no final da sua vida útil
01-02
Resetting the Settings (Reset
(Aplicável na União Europeia e em países Europeus com sistemas de recolha
delle impostazioni) e confermare.
selectiva de resíduos)
Seguire quindi i passaggi indicati
Connessione non riuscita
in " Collegamento dell'unità e
della videocamera tramite Wi-Fi".
01-03
La videocamera non è compatibile.
01-04
ˎ
ˎ
La videocamera non viene
riconosciuta. È necessario
eseguire alcune operazioni sulla
dos recursos naturais. Para obter informação mais detalhada sobre a reciclagem deste
03-01
videocamera da collegare.
produto, por favor contacte o município onde reside, os serviços de recolha de
03-02
Potrebbe esserci una congestione
ˎ
ˎ
resíduos da sua área ou a loja onde adquiriu o produto.
di segnali. Oppure l'unità
Tratamento de pilhas no final da sua vida útil (Aplicável na União Europeia e
potrebbe essere troppo lontana
em países Europeus com sistemas de recolha selectiva de resíduos)
dal punto di accesso.
Verificare la videocamera o la
02-01
Errore della videocamera
scheda di memoria in accesso.
04-03
Impossibile configurare
05-01
Impossibile scattare foto
05-02
Impossibile avviare la registrazione
Controllare la videocamera.
em mercúrio ou 0,004% em chumbo.
Devem antes ser colocados num ponto de recolha destinado a resíduos de pilhas e
Impossibile arrestare la
05-03
acumuladores.
registrazione
Assegurando-se que estas pilhas são correctamente depositadas, irá prevenir
ˎ
ˎ
Controllare la videocamera.
potenciais consequências negativas para o ambiente bem como para a saúde, que de
Potrebbe esserci una congestione
ˎ
ˎ
Nessuna risposta dalla
outra forma poderiam ocorrer pelo mau manuseamento destas pilhas. A reciclagem
04-04
di segnali. Oppure l'unità
dos materiais contribuirá para a conservação dos recursos naturais.
videocamera
potrebbe essere troppo lontana
Se por motivos de segurança, desempenho ou protecção de dados, os produtos
dal punto di accesso.
necessitarem de uma ligação permanente a uma pilha integrada, esta só deve ser
Airplane Mode
substituída por profissionais qualificados.
Autodiagnostica
Acabado o período de vida útil do aparelho, coloque-o no ponto de recolha de
Se sullo schermo LCD dell'unità viene visualizzata un'indicazione che inizia con una
produtos eléctricos/electrónicos de forma a garantir o tratamento adequado da bateria
lettera dell'alfabeto, significa che è attiva la funzione di autodiagnostica.
integrada.
L'unità potrebbe necessitare di riparazioni. Rivolgersi al proprio concessionario Sony e
Para as restantes pilhas, por favor, consulte as instruções do equipamento sobre a
riferire tutti i numeri che iniziano con E o C.
remoção da mesma. Deposite a bateria num ponto de recolha destinado a resíduos de
Software con licenza GNU GPL/LGPL
pilhas e baterias.
Para informações mais detalhadas sobre a reciclagem deste produto, por favor contacte
L'unità contiene software qualificato per la seguente licenza GNU General Public
o município onde reside, os serviços de recolha de resíduos da sua área ou a loja onde
License (d' o ra in avanti definita "GPL") o GNU Lesser General Public License (d' o ra in
adquiriu o produto.
avanti definita "LGPL").
Il presente documento informa l'utente che ha il diritto di accedere, modificare e
ATENÇÃO
ridistribuire il codice sorgente di queste applicazioni alle condizioni della licenza GPL/
Os campos eletromagnéticos nas frequências específicas podem influenciar a imagem
LGPL in dotazione.
e o som desta câmara.
Il codice sorgente è disponibile sul web. Utilizzare il seguente URL per scaricarlo.
Durante il download del codice sorgente, selezionare il modello di unità RM-LVR1.
Se a eletricidade estática ou o eletromagnetismo provocar a interrupção (falha) da
transferência de dados a meio do processo, reinicie a aplicação ou desligue e volte a
http://www.sony.net/Products/Linux/
Si consiglia di non contattare Sony per informazioni sul contenuto del codice sorgente.
ligar o cabo de comunicação (USB, etc.).
Le copie delle licenze (in inglese) sono archiviate nella memoria interna dell'unità.
Notas sobre a gravação de longa duração
Stabilire una connessione di archiviazione di massa tra l'unità e un computer, quindi
ˎ
ˎ
Se desligar a corrente, deixe esta unidade durante 10 minutos ou mais para permitir
leggere i file nella cartella "LICENSE" in "PMHOME".
que a temperatura no interior da unidade desça até um nível seguro.
ˎ
ˎ
Em ambientes de temperatura elevada, a temperatura desta unidade sobe
Caratteristiche tecniche
rapidamente.
Quando a temperatura desta unidade subir, a qualidade da imagem poderá
ˎ
ˎ
deteriorar-se.
[Terminale di ingresso per la carica]
ˎ
ˎ
Recomenda-se que espere até a temperatura da unidade descer para continuar a
Terminale USB Multi/Micro: micro-B/USB
gravar.
[Alimentazione, generale]
ˎ
ˎ
A superfície desta unidade pode aquecer. Não se trata de uma avaria.
Requisiti di alimentazione: Blocco batteria ricaricabile: 3,6 V
USB: 5,0 V
Características
Carica tramite USB:
DC 5,0 V, 500 mA/800 mA
ˎ
ˎ
Este Telecomando Live-View RM-LVR1 (referido abaixo como "esta unidade") pode
Tempo di carica:
Tramite un computer: circa 245 min.
ser utilizado para operar uma câmara Sony que tenha a função Wi-Fi. Esta unidade
Tramite alimentatore AC-UD20 (venduto
pode não ser compatível com todas as câmaras que tenham a função Wi-Fi. Visite o
separatamente): circa 175 min.
Web site da Sony para conhecer os modelos e funções compatíveis.
Consumo elettrico:
1,0 W
ˎ
ˎ
Esta unidade dispõe de funções de gravação básicas (gravação de filmes, gravação de
(se connesso tramite Wi-Fi e durante la visualizzazione
fotografias e definições da câmara).
Live-View)
Esta unidade dispõe de especificações à prova de água permitindo a sua utilização à
ˎ
ˎ
chuva, na neve ou na praia.
Caratteristiche di
Profondità dell'acqua 3 m, 30 minuti continuativi
ˎ
ˎ
Esta unidade pode ser carregada a partir do seu computador ou de um AC-UD20
impermeabilità:
(vendido à parte) através do cabo micro USB fornecido.
Temperatura d'impiego:
da -10 °C a +40 °C
Temperatura di
da -20 °C a +60 °C
Notas de utilização
conservazione:
Dimensioni (circa):
72,3 mm × 50,2 mm × 20,8 mm
Não utilize/guarde esta unidade nos seguintes locais
(L/A/P, escluse le parti sporgenti)
ˎ
ˎ
Num local extremamente quente
Peso:
circa 63 g
Em locais como num carro estacionado ao sol, o corpo da unidade pode deformar-
(solo il corpo principale incluso il blocco batteria)
se e causar uma avaria.
Peso totale (durante
circa 93 g
ˎ
ˎ
À luz direta do sol ou próximo de um aquecedor
l'utilizzo):
(inclusi il cinturino e la piastrina di base in dotazione)
Se guardar esta unidade à luz direta do sol ou próximo de um aquecedor, esta
Accessori inclusi:
l'unità (1), cavo USB micro (1), cinturino (1), piastrina
unidade pode ficar descolorada ou deformada, podendo causar uma avaria.
di base (1), corredo di documentazione stampata
ˎ
ˎ
Num local sujeito a fortes vibrações
ˎ
ˎ
Próximo de campos magnéticos fortes
Disegno e caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche senza preavviso.
30 minuti.
Temperatura de funcionamento
Esta unidade está concebida para ser utilizada a temperaturas entre -10 °C e +40 °C. A
5 minuti.
sua utilização em locais muito frios ou quentes, fora deste intervalo de valores, não é
recomendada.
1 minuto.
ˎ
ˎ
O ecrã LCD e a caixa aquecem durante o funcionamento. Não se trata de uma
avaria.
automaticamente.
Condensação da humidade
Se trouxer esta unidade diretamente de um local frio para um local quente, poderá
ocorrer a condensação de humidade no seu interior. Essa condensação pode causar
uma avaria nesta unidade.
Se ocorrer condensação
Desligue esta unidade e aguarde cerca de 1 hora para a humidade evaporar.
Notas sobre a condensação da humidade
A humidade pode condensar quando levar esta unidade de um local frio para um local
quente (ou vice versa) ou quando utilizar esta unidade num local húmido, conforme
ilustrado abaixo.
ˋ
Quando trouxer esta unidade de uma encosta de esqui para um local quente
ˋ
Quando trouxer esta unidade de um carro ou sala com o ar condicionado ligado
quando si è a bordo di un aereo.
para um local quente no exterior
ˋ
Quando utilizar esta unidade depois de uma tempestade ou aguaceiro
per l'utilizzo normale.
ˋ
Quando utilizar esta unidade num local quente e húmido
Função Wi-Fi
ˎ
ˎ
Utilize esta unidade em conformidade com os regulamentos da região em causa.
ˎ
ˎ
Não pode utilizar a função Wi-Fi desta unidade debaixo de água.
Desativar todas as funções relacionadas com o Wi-Fi
Quando embarcar num avião, etc., pode desativar temporariamente todas as funções
relacionadas com o Wi-Fi.
ˎ
ˎ
Quando a opção [Airplane Mode] (Modo de Avião) estiver definida como [On]
(Ligado), aparece
ˎ
ˎ
Para detalhes sobre as definições, consulte o parágrafo "
secção "Utilizar esta unidade".
Manuseamento do ecrã LCD
ˎ
ˎ
Não deixe o ecrã LCD virado para o sol, pois pode ficar danificado. Tenha cuidado
ao colocar a unidade perto de uma janela.
ˎ
ˎ
Se a unidade estiver a ser utilizada num local frio, podem aparecer linhas
horizontais ou imagens residuais no ecrã LCD. Não se trata de uma avaria. O ecrã
LCD volta ao normal quando a unidade aquecer.
ˎ
ˎ
Se uma fotografia ou imagem fixa, por exemplo uma moldura de foto dividida ou
um indicador de horas, for apresentada durante muito tempo, essa imagem pode
ficar no ecrã e aparecer sobreposta como imagem fantasma.
ˎ
ˎ
O painel LCD instalado nesta unidade foi fabricado com tecnologia de alta precisão,
mas uma pequena parte dos pixels pode estar "presa", sempre desligada (preto),
sempre ligada (vermelho, verde ou azul) ou a piscar. Além disso, após um longo
período de utilização, dadas as características físicas do ecrã de cristais líquidos,
esses pixels "presos" podem aparecer espontaneamente. Estes problemas não são
defeitos.
Limpeza
Limpar o ecrã LCD
A superfície do ecrã LCD está especialmente tratada para reduzir a reflexão da luz.
Uma manutenção incorreta pode prejudicar o desempenho do ecrã LCD, pelo que
deve ter cuidado com o seguinte:
Limpe o ecrã LCD suavemente com um pano suave, por exemplo, um pano de
ˎ
ˎ
limpeza ou um pano de limpeza de vidros.
ˎ
ˎ
As manchas mais difíceis podem ser removidas com um pano suave, por exemplo,
um pano de limpeza ou um pano de limpeza de vidros humedecido em água.
ˎ
ˎ
Nunca utilize solventes como álcool, benzeno ou diluente, ou detergente ácido,
alcalino ou abrasivo, nem panos de limpeza químicos, pois danificam a superfície do
ecrã LCD.
Limpar a superfície desta unidade
ˎ
ˎ
Limpe a superfície desta unidade com um pano suave humedecido em água e depois
passe um pano seco pela superfície.
Não utilize os seguintes produtos, pois podem danificar o acabamento ou a caixa.
ˋ
Produtos químicos, como diluente, benzeno, álcool, panos descartáveis, repelente
de insetos, protetor solar ou inseticida, etc.
ˋ
Não toque nesta unidade se tiver algum dos produtos referidos acima nas suas
mãos.
ˋ
Não deixe esta unidade em contacto com borracha ou vinil durante muito tempo.
Acerca da impermeabilidade desta unidade
Esta unidade foi concebida para ser à prova de água. Quaisquer danos
causados por má utilização, abuso ou manutenção indevida não estão
cobertos pela garantia limitada.
ˎ
ˎ
Não submeta esta unidade a água pressurizada, por exemplo, água corrente de uma
torneira.
Não utilize esta unidade em águas termais.
ˎ
ˎ
ˎ
ˎ
Utilize esta unidade dentro do intervalo de temperaturas da água recomendado de
0 °C a 40 °C.
Notas antes da utilização desta unidade debaixo/perto de água
Certifique-se de que não entram matérias estranhas, como areia, cabelo ou sujidade,
ˎ
ˎ
na tampa do Multi Terminal. Basta uma pequena quantidade de matéria estranha
para entrar água nesta unidade.
ˎ
ˎ
Confirme que o vedante
 e respetivas superfícies de encaixe  não estão riscados
(ver Ilustração ). Basta um pequeno arranhão para entrar água nesta unidade.
Se o vedante ou as respetivas superfícies de encaixe ficarem riscados, consulte o seu
revendedor Sony ou o serviço local de assistência técnica autorizado da Sony.
ˎ
ˎ
Se houver sujidade ou areia no vedante ou respetivas superfícies de encaixe, limpe
bem a área com um pano suave que não largue pelos.
ˎ
ˎ
Não abra/feche a tampa do Multi Terminal com as mãos molhadas ou com areia ou
perto de água. Corre o risco de entrar areia ou água. Antes de abrir a tampa do Multi
Terminal, execute o procedimento descrito na secção "Limpeza depois de utilizar
esta unidade debaixo/perto de água".
ˎ
ˎ
Abra a tampa do Multi Terminal quando esta unidade estiver completamente seca.
ˎ
ˎ
Verifique sempre se a tampa do Multi Terminal está devidamente fechada.
Notas sobre a utilização desta unidade debaixo/perto de água
ˎ
ˎ
Não submeta esta unidade a impactos, por exemplo, saltando para dentro de água.
ˎ
ˎ
Não abra e feche a tampa do Multi Terminal enquanto estiver debaixo/perto de
Este símbolo, colocado no produto ou na sua embalagem, indica que
água.
Esta unidade afunda-se dentro de água. Utilize a correia fornecida com esta unidade
este não deve ser tratado como resíduo urbano indiferenciado. Deve
ˎ
ˎ
para evitar que se afunde.
sim ser colocado num ponto de recolha destinado a resíduos de
equipamentos eléctricos e electrónicos. Assegurando-se que este
Limpeza depois de utilizar esta unidade debaixo/perto de água
produto é correctamente depositado, irá prevenir potenciais
ˎ
ˎ
Limpe sempre esta unidade com água até 60 minutos após a sua utilização e não
consequências negativas para o ambiente bem como para a saúde, que
abra a tampa do Multi Terminal antes de ter concluído a limpeza. Água ou areia
de outra forma poderiam ocorrer pelo mau manuseamento destes
pode entrar e não estar visível, degradando a impermeabilidade da unidade se não
produtos. A reciclagem dos materiais contribuirá para a conservação
for enxaguada.
ˎ
ˎ
Deixe esta unidade mergulhada em água pura num tigela durante cerca de
5 minutos. Em seguida, agite esta unidade com suavidade e prima cada botão
debaixo de água para limpar o sal, areia ou outra matéria que tenha ficado presa à
volta dos botões (ver Ilustração ).
ˎ
ˎ
Depois de enxaguar, limpe quaisquer gotas de água com um pano suave. Deixe
Este símbolo, colocado na pilha ou na sua embalagem, indica que estes
a unidade secar completamente num local à sombra e bem arejado. Não a seque
produtos não devem ser tratados como resíduos urbanos
com um secador de cabelo, pois corre o risco de deformação e/ou degradação da
indiferenciados.
impermeabilidade.
Em determinadas pilhas este símbolo pode ser usado em combinação
ˎ
ˎ
Limpe quaisquer gotas de água ou poeira na tampa do Multi Terminal com um pano
com um símbolo químico. Os símbolos químicos para o mercúrio (Hg)
suave seco.
ou chumbo (Pb) são adicionados se a pilha contiver mais de 0,0005%
ˎ
ˎ
Poderão surgir bolhas quando esta unidade for colocada debaixo de água. Não se
trata de uma avaria.
O corpo da unidade pode ficar descolorado se entrar em contacto com protetor
ˎ
ˎ
solar ou óleo de bronzear. Se esta unidade entrar em contacto com protetor solar ou
óleo de bronzear, limpe-a rapidamente.
ˎ
ˎ
Não deixe esta unidade com água salgada no interior ou na superfície. Pode dar
origem a corrosão ou descoloração e à degradação da impermeabilidade.
Eliminação
ˎ
ˎ
Retire a bateria antes de eliminar a unidade.
Retirar a bateria (ver Ilustração )
A bateria incorporada é reciclável.
Quando eliminar esta unidade, retire a bateria incorporada e entregue-a no seu
revendedor.
Notas
Quando retirar a bateria, tenha cuidado com o seguinte:
ˎ
ˎ
Afaste os parafusos, etc. do alcance das crianças pequenas para evitar uma
ingestão acidental.
Tenha cuidado para não magoar as suas unhas ou dedos.
ˎ
ˎ
Informações importantes
Não retire os parafusos, exceto quando eliminar esta unidade. Recusaremos
qualquer reparação ou substituição se concluirmos que houve uma desmontagem
indevida.
1 Prima o botão (de corrente) ON/OFF para desligar a corrente desta
unidade.
2 Desligue os cabos ligados.
3 Retire os parafusos com uma chave de fendas Phillips. (4 parafusos)
4 Retire a tampa.
5 Empurre o gancho para fora e retire a bateria.
Bateria
Sobre o carregamento desta unidade
ˎ
ˎ
Carregue esta unidade antes de a utilizar pela primeira vez.
ˎ
ˎ
Recomendamos que carregue esta unidade numa temperatura ambiente de 10 °C a
30 °C até a luz CHG (Carga) se apagar. Esta unidade poderá não ser devidamente
carregada com temperaturas fora deste intervalo de valores.
A luz CHG (Carga) poderá acender-se nas seguintes situações:
ˎ
ˎ
ˋ
A bateria está danificada
ˎ
ˎ
Se a temperatura da unidade estiver baixa, coloque-a num local quente.
ˎ
ˎ
Se a temperatura da unidade estiver alta, coloque-a num local fresco.
Duração da carga da bateria
Estado da unidade
Indicador
Duração da carga
REC
Live-View
Aprox. 240 minutos
Wi-Fi ON
Indicador de relógio
Aprox. 280 minutos
Wi-Fi OFF
Indicador de relógio
Aprox. 340 minutos
Notas
ˎ
ˎ
Estas são as durações aproximadas quando utilizar esta unidade com uma bateria
totalmente carregada, com a opção
Panel Brightness (Luminosidade do Painel)
definida como HI (alta) e a uma temperatura ambiente 25 °C.
Verificar a carga da bateria
Aparece um indicador da carga no ecrã LCD desta unidade.
Alta
Baixa
Notas
Demora cerca de 30 segundos a aparecer o indicador de carga correto.
ˎ
ˎ
ˎ
ˎ
O indicador de carga apresentado pode não estar correto em determinadas
circunstâncias.
Utilização eficaz da bateria
O desempenho da bateria diminui a temperaturas baixas. Portanto, em locais frios, a
ˎ
ˎ
duração da carga da bateria é mais curta.
Carga da bateria
ˎ
ˎ
Se a carga da bateria se esgotar rapidamente, mesmo que o indicador de carga
esteja alto, carregue novamente esta unidade até ao máximo. O indicador de carga
passará a estar correto. Note que o indicador poderá não estar correto nas seguintes
situações:
ˋ
Esta unidade é utilizada durante muito tempo a temperaturas altas
ˋ
Esta unidade fica totalmente carregada
ˋ
A utilização desta unidade é intensiva
Sobre a proteção contra sobreaquecimento
Dependendo da temperatura desta unidade e da bateria, a corrente desta unidade
ˎ
ˎ
poderá desligar-se automaticamente para proteger a unidade. Aparece uma
mensagem no ecrã LCD antes de a corrente se desligar.
Como guardar a bateria
ˎ
ˎ
Antes de guardar esta unidade, descarregue-a completamente e guarde-a num local
fresco e seco. Para manter o funcionamento desta unidade, carregue a unidade
completamente e depois descarregue-a completamente, pelo menos uma vez por
ano ao guardá-la.
Vida útil da bateria
ˎ
ˎ
A vida útil da bateria é limitada. A capacidade da bateria diminui com o tempo e
com uma utilização repetida. Se constatar uma redução significativa no tempo de
carga entre carregamentos, é provável que esteja na altura de a substituir. Leve-a ao
seu revendedor Sony.
ˎ
ˎ
A vida útil da bateria varia consoante a utilização da bateria.
no ecrã LCD.
Identificação das peças
 Alterar as definições" na
1 Tampa do Multi Terminal
8 Botão UP
2 Botão MENU
9 Botão DOWN
3 Botão DISP
10 Ecrã LCD
4 Multi Terminal/Terminal Micro USB
11 Luz REC/Wi-Fi
5 Botão RESET (Redefinir)
12 Aberturas para a correia
6 Luz CHG (Carga)
13 Botão (de corrente) ON/OFF
7 Botão REC/ENTER
Indicadores do ecrã LCD
 Indicador de relógio
 Indicador Live-View
1 Ícone do Airplane Mode (Modo de Avião)
Apresentado quando esta unidade estiver no Airplane Mode (Modo de Avião).
2 Indicador de carga da bateria
3 Indicador do relógio
4 Indicador do modo de gravação
Resolução de problemas
Durante a gravação de filmes, aparece o símbolo
. Durante a gravação de
fotografias, aparece o símbolo
. Durante a gravação de fotografias com intervalo,
ÿ
Não é possível ligar esta unidade.
aparece o símbolo
.
Carregue a bateria.
ÿ
A corrente desta unidade desliga-se de repente.
Preparação
Se não utilizar esta unidade durante um determinado período de tempo com a
corrente ligada, ela desliga-se automaticamente para poupar carga da bateria.
 Carregar esta unidade
Volte a ligar esta unidade.
Se a definição
Auto Power Off (Desligar Automático) estiver definida
1 Certifique-se de que o botão de corrente desta unidade está na
como [
OFF], a corrente não se desliga automaticamente.
posição desligada (OFF).
ÿ
2 Ligue o cabo micro USB (fornecido) ao Multi Terminal/Terminal Micro
Impossível carregar esta unidade.
Desligue esta unidade e ligue-a por USB.
USB desta unidade.
Desligue e volte a ligar o cabo micro USB (fornecido).
3 Ligue a outra ponta do cabo micro USB ao computador ou ao AC-UD20
Utilize o cabo micro USB (fornecido).
(vendido à parte).
Carregue esta unidade num intervalo de temperatura ambiente de 10 °C a
A luz CHG (Carga) acende-se na cor laranja e inicia-se o carregamento.
30 °C.
A luz CHG (Carga) apaga-se quando o carregamento estiver concluído.
Ligue a corrente do computador e depois ligue esta unidade.
Notas
Retire o computador do estado de suspensão ou hibernação.
Pode carregar esta unidade mesmo que não esteja completamente descarregada.
ˎ
ˎ
Ligue esta unidade diretamente ao computador através do cabo micro USB
Além disso, mesmo que esta unidade não esteja totalmente carregada, pode utilizar
(fornecido).
a carga parcial da bateria tal como está.
ÿ
O indicador de carga não está correto.
ˎ
ˎ
Quando ligar a corrente desta unidade, ela é alimentada com corrente elétrica, mas
Este fenómeno ocorre quando se utiliza esta unidade num local extremamente
não com carga.
quente ou frio.
 Fixar uma correia nesta unidade
Há uma discrepância entre o indicador de carga e a carga que a bateria tem
efetivamente. Descarregue esta unidade completamente e depois volte a
Coloque esta unidade na placa de base e passe a correia pelas aberturas para
carregá-la para corrigir a indicação.
a correia desta unidade e da placa de base, conforme ilustrado em -1.
Carregue esta unidade completamente. Se o problema persistir, a bateria está
Para fixá-la no seu braço, coloque a abertura para a correia desta unidade virada para
o lado do pulso e passe a correia pela abertura , conforme ilustrado em -2. Passe
esgotada. Consulte o seu revendedor Sony ou o serviço de assistência técnica
local autorizado da Sony.
a parte excedente  da correia pela abertura .
ÿ
Não é possível ligar esta unidade à câmara por Wi-Fi.
Se fixar a correia incorretamente, pode causar lesões.
Visite o Web site da Sony para verificar se a câmara é compatível com esta
Quando utilizar esta unidade no seu braço, fixe sempre a placa de base e a correia
unidade.
corretamente.
Notas
Se o problema persistir, prima o botão RESET desta unidade.
Tenha cuidado para não deixar cair esta unidade quando retirar a correia da mesma.
Indicação de erros
Os seguintes números de erro poderão surgir no ecrã LCD desta unidade para
Utilizar esta unidade
fornecer informações de erro numa função.
Número
Sintoma
 Antes de ligar a corrente desta unidade
de erro
Assegure-se de que a tampa do Multi Terminal desta unidade está fechada.
Feche bem a tampa do Multi Terminal até ouvir o respetivo fecho deslizante
01-01
encaixar e a marca amarela debaixo do fecho deslizante já não estar visível.
Se entrar matéria estranha, como areia, na tampa do Multi Terminal, o vedante pode
02-02
ˎ
ˎ
ficar riscado, resultante na entrada de água na unidade.
 Ligar a corrente desta unidade
Prima o botão (de corrente) ON/OFF com esta unidade carregada.
Quando ligar esta unidade pela primeira vez, aparece o ecrã de definição da data e
ˎ
ˎ
hora.
Consulte a opção "
Clock Setting (Definição do Relógio)" na secção " Alterar
01-02
as definições".
Prima novamente o botão (de corrente) ON/OFF para desligar a corrente desta
Não foi possível ligar
unidade.
 Ligar esta unidade e uma câmara por Wi-Fi
1 Ligue a corrente desta unidade e da câmara.
01-03
2 Aparece o ecrã de seleção do dispositivo Wi-Fi no ecrã LCD desta
01-04
unidade. Selecione o SSID da câmara que pretende ligar com o
botão UP ou o botão DOWN e depois prima o botão REC/ENTER para
confirmar.
03-01
Para mais detalhes sobre o SSID da câmara, consulte o manual de instruções
03-02
fornecido com a câmara.
Notas
O SSID da câmara é apresentado nesta unidade com "Direct-" removido.
3 Se [ACPT?] aparecer no ecrã da câmara que pretende ligar, prima o
02-01
Erro da câmara
botão ENTER da câmara para permitir uma ligação direta. (Apenas
HDR-AS30V)
04-03
Impossível definir
O indicador no ecrã LCD desta unidade muda para o indicador Live-View e a luz
05-01
Impossível tirar fotos
REC/Wi-Fi desta unidade acende-se na cor azul.
Notas
05-02
Impossível iniciar a gravação
Dependendo da câmara utilizada, o indicador apresentado e o botão a premir para
05-03
Impossível parar a gravação
permitir uma ligação direta diferem. Para mais informações, consulte o guia de
iniciação e o manual de instruções fornecido com a sua câmara.
Agora, esta unidade está ligada à sua câmara através de Wi-Fi.
04-04
Nenhuma reação da câmara
Enquanto esta unidade e uma câmara estiverem ligadas por Wi-Fi, a luz REC/
Wi-Fi acende-se na cor azul.
Não precisa de executar os passos 2 e 3 quando ligar à mesma câmara numa próxima
Auto diagnóstico
vez. Esta unidade liga-se automaticamente à sua câmara.
Se aparecer uma indicação que comece por um carácter alfabético no ecrã LCD desta
Notas
unidade, a função de auto diagnóstico está a funcionar.
Quando a corrente desta unidade for ligada ou a opção
Airplane Mode (Modo de
Esta unidade poderá precisar de reparação. Contacte o seu revendedor Sony e indique-
Avião) for cancelada, esta unidade liga-se automaticamente à câmara.
lhe todos os números que comecem por E ou C.
Se a ligação for cortada devido ao meio ambiente ou se selecionar
Disconnect
Software aplicável a GNU GPL/LGPL
(Desligar) no menu, esta unidade não se liga automaticamente à câmara. Para ligá-la,
O software elegível para a seguinte GNU General Public License (daqui em diante
execute os passos 2 e 3 da secção " Ligar esta unidade e uma câmara por Wi-Fi".
referida como "GPL") ou GNU Lesser General Public License (daqui em diante
 Alterar as definições
referida como "LGPL") está incluído nesta unidade.
Pode alterar as definições desta unidade premindo o botão MENU desta unidade.
Esta nota informa-o de que tem o direito de aceder, modificar e redistribuir o código
Também pode alterar as definições da câmara premindo o botão MENU desta unidade
fonte relativo a estes programas de software nas condições previstas pela GPL/LGPL
enquanto estiver ligada a uma câmara por Wi-Fi.
fornecida.
1 Prima o botão MENU.
O código fonte é fornecido na Web. Utilize o seguinte URL para o transferir. Quando
As opções de definição aparecem no ecrã LCD desta unidade.
transferir o código fonte, selecione RM-LVR1 como modelo da unidade.
2 Prima o botão UP ou o botão DOWN para selecionar a opção
http://www.sony.net/Products/Linux/
pretendida e depois prima o botão REC/ENTER.
Gostaríamos que não nos contactasse para obter informações acerca do código fonte.
3 Prima o botão UP ou o botão DOWN para selecionar a definição
Encontram-se disponíveis cópias das licenças (em inglês) na memória interna da sua
pretendida e depois prima o botão REC/ENTER para confirmar.
unidade.
Estabeleça uma ligação de armazenamento em massa entre a unidade e o computador
Opção de definição
e leia os ficheiros incluídos na pasta "LICENSE" em "PMHOME".
Desligar a câmara do Wi-Fi. O ecrã
Disconnect (Desligar)
LCD desta unidade volta ao ecrã de
Características técnicas
seleção do dispositivo Wi-Fi.
Alternar entre os modos de gravação
Shooting Mode (Modo de Gravação)
[Terminal de entrada para carregamento]
da câmara.
Multi Terminal/Terminal
micro-B/USB
As definições apresentadas no ecrã
Micro USB:
LCD desta unidade diferem consoante
[Corrente, geral]
a câmara que estiver ligada.
Potência necessária:
Bateria recarregável: 3,6 V
Alterar a qualidade do filme da
Movie Setting
Recording Mode
USB: 5,0 V
câmara ligada.
(Definição de
(Modo de Gravação)
Carregamento USB:
CC 5,0 V, 500 mA/800 mA
As definições apresentadas no ecrã
Filme)
Tempo de carregamento: Por computador: Aprox. 245 minutos
LCD desta unidade diferem consoante
Por AC-UD20 (vendido à parte): Aprox. 175 minutos
a câmara que estiver ligada.
1,0 W
Alterar a orientação do ecrã LCD e
Consumo de energia:
Display Rotate
(quando ligada por Wi-Fi e com o indicador Live-View
do botão UP/botão DOWN desta
Display Settings
(Rodar Ecrã)
unidade.
ativado)
(Definições do
Utilize esta definição quando fixar a
Ecrã)
Impermeabilidade:
Profundidade na água de 3 m, 30 minutos continuamente
correia ao seu braço direito, etc.
Temperatura de
-10 °C a +40 °C
ON: Roda 180°
funcionamento:
OFF: Sem rotação
Temperatura de
-20 °C a +60 °C
Definir a luminosidade do ecrã LCD.
Panel Brightness
armazenamento:
HI: Luminoso
(Luminosidade do
Dimensões (Aprox.):
72,3 mm × 50,2 mm × 20,8 mm
LO: Escuro
Painel)
(L/A/P, excluindo as peças salientes)
Definir o ano/mês/dia/hora.
Peso:
Aprox. 63 g
Main Settings
Clock Setting
(Principais
(Definição do
(apenas o corpo principal, incluindo a bateria)
Definições)
Relógio)
Peso total
Aprox. 93 g
Definir o tempo até esta unidade
(em utilização):
(incluindo a correia e placa de base fornecidas)
mudar para Desligar Automático.
Itens incluídos:
Esta unidade (1), Cabo micro USB (1), Correia (1), Placa
Auto Power Off
de base (1), Documentos impressos
30min: A corrente desliga-se após
(Desligar
cerca de 30 minutos.
Automático)
O design e as especificações estão sujeitos a alterações sem aviso prévio.
5min: A corrente desliga-se após cerca
de 5 minutos.
1min: A corrente desliga-se após cerca
de 1 minuto.
OFF: A corrente não se desliga
automaticamente.
Restaurar as predefinições.
Resetting the
Settings
(Redefinir as
Definições)
Version (Versão) Visualizar a versão do software desta
unidade.
Desativar temporariamente todas as
Airplane Mode
funções relacionadas com o Wi-Fi
Network Setting
(Modo de Avião)
quando embarcar num avião, etc.
(Definição de Rede)
ON: Selecione quando estiver num
avião.
OFF: Selecione para uma utilização
normal.
Notas
Dependendo da câmara utilizada, algumas opções e definições poderão não ser
ˎ
ˎ
compatíveis.
ˎ
ˎ
Quando esta unidade não estiver ligada à câmara por Wi-Fi, não pode alterar as
definições da câmara.
ˎ
ˎ
Selecione
para sair do ecrã de seleção de definições para o ecrã de seleção de
opções.
ˎ
ˎ
Selecione
para ativar a opção ou definição selecionada no ecrã de seleção.
 Gravação
Gravação de filmes / gravação de fotografias com intervalo
1 Prima o botão REC/ENTER para começar a gravar.
A luz azul REC/Wi-Fi passa a vermelho.
2 Prima novamente o botão REC/ENTER para parar a gravação.
A luz vermelha REC/Wi-Fi passa a azul.
Gravação de fotografias
Prima o botão REC/ENTER.
Indicador de relógio
Prima o botão DISP desta unidade para mostrar o indicador de relógio no ecrã
LCD quando o indicador Live-View estiver no ecrã LCD desta unidade ou durante a
gravação de filmes.
Prima o botão DISP novamente para colocar o ecrã LCD no modo OFF (desligado).
No modo OFF, prima o botão DISP novamente para repor o indicador Live-View no
ecrã LCD.
Causa
Pode haver uma congestão de
sinal. Ou esta unidade pode estar
demasiado longe do ponto de
acesso.
As informações do dispositivo
diferem do dispositivo
propriamente dito.
Selecione
Main Settings
(Principais Definições) ‚
Resetting the Settings (Redefinir as
Definições) e execute a opção. Em
seguida, execute os passos em "
Ligar esta unidade e uma câmara
por Wi-Fi".
A câmara não é compatível.
ˎ
ˎ
A câmara não é reconhecida.
Tem de fazer algo na câmara
para que ela fique ligada.
ˎ
ˎ
Pode haver uma congestão de
sinal. Ou esta unidade pode
estar demasiado longe do ponto
de acesso.
Confirme a câmara ou o cartão de
memória que está a tentar aceder.
Verifique a câmara.
ˎ
ˎ
Verifique a câmara.
Pode haver uma congestão de
ˎ
ˎ
sinal. Ou esta unidade pode
estar demasiado longe do ponto
de acesso.

Werbung

loading