Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 32
For industrial
sliding doors
Tub
Instructions and warnings for the fitter
Istruzioni ed avvertenze per l'installatore
Instructions et recommandations pour l'installateur
Anweisungen und Hinweise für den Installateur
Instrucciones y advertencias para el instalador
Instrukcje i uwagi dla instalatora
Instructies en waarschuwingen vorr de gebruiker

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Nice tub3500

  • Seite 1 For industrial sliding doors Instructions and warnings for the fitter Istruzioni ed avvertenze per l’installatore Instructions et recommandations pour l’installateur Anweisungen und Hinweise für den Installateur Instrucciones y advertencias para el instalador Instrukcje i uwagi dla instalatora Instructies en waarschuwingen vorr de gebruiker...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    • Any use or operation of TUB3500 which is not explicitly provided for in safety. This chapter provides details of general warnings. Other, more these instructions is not permitted.
  • Seite 3: Product Description And Intended Use

    3500 Kg or up to 30 m in length following that indicated in table 1. 10÷15 15÷20 20÷25 25÷30 2.2) Typical system The figure below indicates a typical sliding gate automation system using the TUB3500. Key operated selector switch “Open” stop bracket 11. Motor Photocell on post Rack 12.
  • Seite 4: List Of Cables

    The example refers to the TCB65 edges connected to the TCE interface. 3) Installation Installation of the TUB3500 must be performed by qualified technical personnel only, in compliance with current legislation, standards and regulations, and that provided in the present instructions.
  • Seite 5: Installation Of The Gear Motor

    6. Place the gear motor on top of the foundation plate and make sure 14. Secure the body to the TUB3500 as shown in Fig. 7 and ensure it is perfectly parallel to the leaf, then secure it by tightening the 4 that the limit switch lever positioned above the pinion moves nuts with washers to the respective clamps as shown in Fig.
  • Seite 6: Installation Of The Various Devices To The Control Unit

    3.3) Installation of the various devices to the control unit. Perform the installation of all foreseen devices following the respective instructions. Check which devices can be connected to the TUB3500 from the “MindyA500” manual. 3.4) Electrical connections The electrical connections must be performed by skilled 2.
  • Seite 7: Testing And Commissioning

    Commissioning can take place only after all the testing phases of the 6. Prepare the maintenance schedule of the automation system and TUB3500 and the other devices have been terminated successfully. deliver it to the owner; it must provide all directions regarding the It is not permissible to execute partial commissioning or to enable maintenance of the single automation devices.
  • Seite 8: Maintenance And Disposal

    3 “Installation”. 7) Technical characteristics Nice S.p.a., in order to improve its products, reserves the right to modify their technical characteristics at any time without prior notice. Inany case, the manufacturer guarantees their functionality and fitness for the intended purposes.
  • Seite 9: Instructions And Warnings For Users Of The Tub3500 Gear Motor

    To do this, perform the manual release operation: this • Before using your automated system for the first can be done by the user and Nice has made it as easy time, ask your fitter to explain how residue risks can as possible, without the need for tools or physical effort.
  • Seite 10 If a fault occurs the automation must be repaired as soon as possible. Are you satisfied? If you wish to add a new automated system to your house, contact your fitter and we at Nice will provide the advice ofa specialist, the most developed products on the market, leading-edge operativeness and maxi- mum compatibility.
  • Seite 12: Avvertenze

    In que- • L’uso di TUB3500 diverso da quanto previsto in queste istruzioni è vie- sto capitolo saranno riportate avvertenze di tipo generico; altre impor- tato; usi impropri possono causare pericoli o danni a persone e cose.
  • Seite 13: Descrizione Del Prodotto E Destinazione D'uso

    10÷15 riportato nelle tabelle N°1. 15÷20 20÷25 25÷30 2.2) Impianto tipico In figura 2 è riportato l’impianto tipico dell’automazione di un cancello di tipo scorrevole utilizzando TUB3500. Selettore a chiave Staffa di finecorsa “Aperto” Motore Fotocellule su colonnina Cremagliera Staffa di finecorsa “Chiuso”...
  • Seite 14: Elenco Cavi

    L’esempio si riferisce ai bordi TCB65 collegati alle interfacce TCE. 3) Installazione L’installazione di TUB3500 deve essere effettuata solo da personale tecnico qualificato, nel rispetto di leggi, norme e rego- lamenti e di quanto riportato nelle presenti istruzioni.
  • Seite 15: Fissaggio Del Motoriduttore

    7. 14. Fissare la scocca a TUB3500 come indicato in figura 7 ed assi- 6. Appoggiare sopra alla piastra di fondazione il motoriduttore e curarsi che la levetta del finecorsa posta sopra al pignone si posizionarlo perfettamente parallelo all’anta poi fissarlo con forza...
  • Seite 16: Installazione Dei Vari Dispositivi Alla Centrale

    4. Seguire con attenzione le istruzioni della centrale nel manuale 1. Per aprire la porta della centrale ed accedere alla scheda elettro- “mindyA500” per eseguire i collegamenti elettrici.! nica di controllo di TUB3500 occorre togliere le 2 viti in plastica gialle. 4) Verifica del funzionamento Prima di iniziare la fare di verifica ed avviamento dell’automazione è...
  • Seite 17: Collaudo E Messa In Servizio

    La messa in servizio può avvenire solo dopo aver eseguito con esi- 5. Realizzare e consegnare al proprietario il manuale di “Istruzioni ed to positivo tutte le fasi di collaudo di TUB3500 e degli altri dispositi- avvertenze per l’uso dell’automazione”.
  • Seite 18: Manutenzione E Smaltimento

    “3 Installazione”. 7) Caratteristiche tecniche Con lo scopo di migliorare i propri prodotti, Nice s.p.a. si riserva il diritto modifiche le caratteristiche tecniche in qualsiasi momento e senza preav- viso pur mantenendo funzionalità e destinazione d’uso.
  • Seite 19: Istruzioni Ed Avvertenze Destinate All'utilizzatore Del Motoriduttore Tub3500

    Nice il vostro installatore avrà senz’altro scelto il prodotto da personale qualificato. più adatto alle vostre esigenze. Nice non è però il produt- tore della vostra automazione, che è invece il risultato di un’opera di analisi, valutazione, scelta dei materiali, e rea- •Anche se ritenete di saperlo fare, non modificate l’im-...
  • Seite 20 Siete soddisfatti? Nel caso voleste aggiungere nella vostra casa un nuovo impianto di automazione, rivolgendovi allo stesso installatore e a Nice vi garantirete, oltre che la consulenza di uno specialista e i prodotti più evoluti del mercato, il migliore funzionamento e la massima compatibilità delle automazioni.Vi ringraziamo per aver letto queste raccoman- dazioni, e vi auguriamo la massima soddisfazione dal vostro nuovo impianto: per ogni esigenza presente o futura rivol- getevi con fiducia al vostro installatore.
  • Seite 22: Avertissements

    • Une utilisation de TUB3500 différente de ce qui est prévu dans cette Dans ce chapitre, nous donnons des recommandations d’ordre général; notice est interdite; des utilisations impropres peuvent être source de d’autres recommandations importantes se trouvent dans les chapitres...
  • Seite 23: Description Du Produit Et Type D'utilisation

    • Ne pas effectuer de modifications sur aucune des parties si elles ne • L’emballage de TUB3500 doit être mis au rebut dans le plein respect sont pas prévues dans le présent manuel. Des opérations de ce type de la réglementation locale.
  • Seite 24: Liste Des Câbles

    L’exemple se réfère aux bords sensibles TCB65 connectés aux interfaces TCE. 3) Installation L’installation de TUB3500 doit être effectuée par du personnel technique qualifié en respectant les lois, normes et régle- mentations en vigueur ainsi que le contenu de cette notice.
  • Seite 25: Fixation De L'opérateur

    6. Placer l’opérateur sur la plaque de fondation et le positionner par- 14. Fixer le carter sur TUB3500 comme l’indique la figure 7 et s’as- faitement parallèle au portail puis le fixer aux 4 agrafes en serrant surer que le levier du fin de course placé...
  • Seite 26: Installation Des Divers Dispositifs De La Logique De Commande

    “mindyA500” pour effectuer les connexions élec- 1. Pour ouvrir la porte permettant d’accéder à la carte de la logique triques. de commande de TUB3500 il faut enlever les 2 vis jaunes en plastique. 4) Contrôle du fonctionnement Avant de commencer la phase de contrôle et de mise en service de l’automatisme, il est conseillé...
  • Seite 27: Essai Et Mise En Service

    La mise en service ne peut être faite que si toutes les phases d’es- 5. Remplir et remettre au propriétaire la déclaration de conformité sai de TUB3500 et des autres dispositifs présents ont été exécutées de l’automatisme. avec résultat positif.
  • Seite 28: Maintenance Et Mise Au Rebut

    7) Caractéristiques techniques Dans le but d’améliorer ses produits, Nice S.p.a. se réserve le droit de modifier les caractéristiques techniques à tout moment et sans préavis, en garantissant dans tous les cas le bon fonctionnement et le type d’utilisation prévus.
  • Seite 29: Instructions Et Recommandations Destinées À L'utilisateur De L'opérateur Tub3500

    Instructions et recommandations destinées à l’utilisateur de l’opérateur TUB3500 Félicitations pour avoir choisi un produit Nice pour votre •Anomalies: si vous notez une anomalie quelconque automatisation! dans le fonctionnement de l’automatisme, coupez l’ali- Nice S.p.A. produit des composants pour l’automatisme mentation électrique de l’installation et procédez au...
  • Seite 30 Êtes-vous satisfait? Si vous désirez équiper votre maison d’un nouvel automatisme, adressez-vous au même ins- tallateur et à Nice. Vous serez sûr de bénéficier ainsi, en plus du conseil d’un spécialiste et des produits les plus évo- lués du marché, également du meilleur fonctionnement et de la compatibilité parfaite des différents automatismes ins- tallés.
  • Seite 32: Hinweise

    Information als interessant für den Endbenutzer zu betrachten! heit unter voller Einhaltung von Gesetzen, Vorschriften und Verordnun- • Ein Gebrauch von TUB3500, der anders als in diesen Anweisungen gen erfolgen. In diesem Kapitel sind Hinweise allgemeiner Art gegeben; vorgesehen ist, ist verboten; Ein unsachgemäßer Gebrauch kann weitere wichtige Hinweise befinden sich in den Kapiteln “3.1 Vorprüfun-...
  • Seite 33: Produktbeschreibung Und Einsatz

    Sie sich ggf. an den NICE Kundendienst; vor ihrer Rückstellung der Defekt festgestellt und beseitigt werden. der Gebrauch von TUB3500 in solchen Situationen kann Gefahren • Vor dem Zugang zu den Klemmen im TUB3500 müssen alle Versor- verursachen. gungskreise abgetrennt werden, zum Beispiel mit dem magnetother- •...
  • Seite 34: Kabelliste

    Technik zur Gewährleistung der erforderlichen Sicherheitsklasse ab. Das Beispiel bezieht sich auf Leisten TCB65, die an Schnittstellen TCE angeschlossen sind. 3) Installation Die Installation von TUB3500 darf nur von qualifizierten Technikern unter Einhaltung der Gesetze, Vorschriften und Verord- nungen sowie der vorliegenden Anweisungen ausgeführt werden. 3.1) Vorprüfungen Vor der Installation von TUB3500 sind folgende Kontrollen auszu- •...
  • Seite 35: Befestigung Des Toröffners

    5. Das Gehäuse vom Toröffner abnehmen, hierzu die in Abbildung 7 und das Ritzel blockieren. gezeigten Arbeiten umgekehrt ausführen. 14. Das Gehäuse am TUB3500 wie in Abb. 7 gezeigt befestigen und 6. Den Toröffner auf die Fundamentplatte legen und vollkommen sicher stellen, dass sich der kleine Endschalterhebel über dem parallel zum Tor anbringen, dann den Toröffner mit den 4 Muttern...
  • Seite 36: Installation Der Verschiedenen Vorrichtungen An Der Steuerung

    • Sobald der magnetothermische Schalter am Schaltkasten betätigt rung unverzüglich ausgeschaltet werden, dann die elektrischen und TUB3500 mit Strom versorgt wird, muss die OK-Led in der Anschlüsse genauer kontrollieren. Mitte der Steuerung zu blinken beginnen und die Led des Ein- •...
  • Seite 37: Abnahme Und Inbetriebsetzung

    5.2) Inbetriebsetzung Die Inbetriebsetzung darf erst erfolgen, nachdem alle Abnahme- 5. Die Anleitung „Anweisungen und Hinweise für den Benutzer der schritte von TUB3500 und der anderen vorhandenen Vorrichtungen Automatisierung“ verfassen und dem Inhaber aushändigen. erfolgreich ausgeführt wurden. 6. Den Wartungsplan der Automatisierung verfassen und dem Inha- Eine teilweise oder provisorische Inbetriebsetzung ist untersagt.
  • Seite 38: Wartung Und Entsorgung

    Kapitel “3 Installation” umgekehrt ausführen. 7) Technische Merkmale Für eine Verbesserung der Produkte behält sich NICE S.p.a. das Recht vor, die technischen Merkmale jederzeit und ohne vorherige Benachrichti- gung zu ändern, wobei aber vorgesehene Funktionalitäten und Einsätze erhalten bleiben.
  • Seite 39: Anweisungen Und Hinweise Für Den Benutzer Des Toröffners Tub3500

    Anweisungen und Hinweise für den Benutzer des Toröffners TUB3500 Wir gratulieren Ihnen zur Wahl eines Nice Produktes •Störungen. Schalten Sie die Stromversorgung zur für Ihre Automatisierung! Anlage ab, sobald Sie ein ungewöhnliches Verhalten der Nice S.p.A. stellt Bestandteile für die Automatisierung von Automatisierung bemerken, und führen Sie die manuelle...
  • Seite 40 Sind Sie zufrieden? Wenn Sie eine neue Automatisierung für Ihr Haus wollen und sich an denselben Installateur und an Nice wenden, werden Sie sich die Beratung eines Fachmanns und die fortgeschrittensten Produkte auf dem Markt, aber auch den besten Betrieb und die größte Verträglichkeit zwischen den Automatisierungen zusichern.
  • Seite 42: Advertencias

    Considerando las situaciones de peligro que pueden generarse durante • Está prohibido utilizar el TUB3500 con una finalidad diferente de aque- la instalación y el uso de TUB3500 es oportuno que también la instala- lla dispuesta en estas instrucciones; un uso inadecuado puede causar ción sea realizada respetando plenamente las leyes, normas y regla-...
  • Seite 43: Descripción Del Producto Y Uso Previsto

    15÷20 20÷25 25÷30 2.2) Instalación típica En la figura se muestra la instalación típica de la automatización de una puerta de corredera utilizando TUB3500. 1. Selector de llave 6. Estribo del tope de fin de carrera "Aper- 11. Motor 2. Fotocélulas montadas en columna tura"...
  • Seite 44: Lista De Los Cables

    El ejemplo se refiere a las bandas TCB65 conectadas a las interfaces TCE 3) Instalación La instalación de TUB3500 debe ser efectuada exclusivamente por personal cualificado, respetando las leyes, normas y reglamentos y todo aquello indicado en estas instrucciones. 3.1) Controles preliminares Antes de comenzar con la instalación de TUB3500 es necesario...
  • Seite 45: Fijación Del Motorreductor

    7. 14. Fije la carcaza a TUB3500, como se muestra en la figura 7, y 6. Apoye el motorreductor sobre la placa de cimentación y coló- controle que la palanca del fin de carrera, colocada sobre el quelo perfectamente paralelo a la hoja;...
  • Seite 46: Instalación De Los Diferentes Dispositivos En La Central

    1. Para abrir la puerta de la central y acceder a la tarjeta electróni- 4. Para efectuar las conexiones eléctricas, siga con atención las ins- ca de control de TUB3500, quite los 2 tornillos de plástico ama- trucciones de la central en el manual “mindyA500”.
  • Seite 47: Ensayo Y Puesta En Servicio

    Para el ensayo del TUB3500 ejecute la siguiente secuencia de ope- raciones: 1. Controle que hayan sido respetadas estrictamente las indicacio- nes dadas en este manual y especialmente aquellas del capítulo...
  • Seite 48: Mantenimiento Y Desguace

    Instalación”. 7) Características técnicas Nice S.p.a., a fin de mejorar sus productos, se reserva el derecho de modificar las características técnicas en cualquier momento y sin previoaviso, garantizando la funcionalidad y el uso previstos. Todas las características técnicas indicadas se refieren a una temperatura ambiente de 20°C (±5°C) Características técnicas: TUB3500...
  • Seite 49: Instrucciones Y Advertencias Destinadas Al Usuario Del Motorreductor Tub3500

    Instrucciones y advertencias destinadas al usuario del motorreductor TUB3500 Felicitaciones por haber elegido un producto Nice para • Desperfectos: ni bien note que la automatización no su automatización! funciona correctamente, corte la alimentación eléctrica Nice S.p.A. produce componentes para la automatización de la instalación y realice el desbloqueo manual.
  • Seite 50 Está Ud. satisfecho? Si Ud. deseara montar en su casa una nueva automatización, contacte al mismo instalador y a Nice, así podrá contar con la garantía del asesoramiento de un experto y los productos más modernos del mercado, el mejor funcionamiento y la máxima compatibilidad de las automatizaciones.
  • Seite 52: Ostrzeżenia

    TUB3500, dla zwiększenia bezpieczeństwa, • Użycie TUB3500 do innych celów niż przewidziano w niniejszej instrukcji instalacja musi odpowiadać przepisom, normom i uregulowaniom jest zabronione; użycie niezgodne z przeznaczeniem może być powodem prawnym.
  • Seite 53: Opis Produktu I Przeznaczenie

    350 kg lub o długości do 30m według jak podano w tabelach nr 1. 10÷15 15÷20 20÷25 25÷30 2.2) Typowa instalacja Na rysunku przedstawiona jest typowa instalacja automatyki dla bramy przesuwnej przy wykorzystaniu siłownika TUB3500. 1. Przełącznik na klucz 6. Zderzak wyłącznika krańcowego “Otwarty” 11. Silnik 2. Fotokomórki na kolumience 7. Listwa zębata 12.
  • Seite 54: Wykaz Przewodów

    Uwaga 6: Ilość niezbędnych przewodów do podłączenia ruchomych lub stałych listew zależy od zastosowanej techniki do zagwarantowania żądanej kategorii bezpieczeństwa. Przykład odnosi się do listew TCB65 podłączonych do złączy TCE. 3) Instalowanie Instalacja siłownika TUB3500 musi być wykonana przez wykwalifikowany personel, zgodnie z przepisami, normami i uregulowaniami prawnymi, oraz według niniejszej instrukcji. 3.1) Kontrola wstępna Przed przystąpieniem do instalacji siłownika TUB3500, należy...
  • Seite 55: Mocowanie Siłownika

    6. Oprzeć na płycie fundamentowej siłownik i ustawić go dokładnie 14. Zamocować obudowę TUB3500 jak pokazano na rysunku 7 i równolegle do skrzydła bramy, a następnie zamocować go silnie do upewnić się, że dźwigienka wyłącznika krańcowego znajduje się...
  • Seite 56: Instalowanie Innych Urządzeń Na Centrali

    5. Sprawdzić, czy mocowanie siłownika TUB3500, listwy zębatej i 1 Zasterować manewr otwarcia: zderzaków wyłączników krańcowych jest pewne, stabilne i a. Sprawdzić, że otwarcie bramy przebiega przy stałej prędkości;...
  • Seite 57: Próby Odbiorcze I Rozruch

    W czasie odbioru siłownika TUB3500 należy wykonać następujące operacje: 1. Sprawdzić, czy były dokładnie przestrzegane wskazówki tego podręcznika, a w szczególności te z rozdziału 1 ”Ostrzeżenia”;...
  • Seite 58: Konserwacja I Likwidacja

    3 ”Instalowanie”. 7) Dane techniczne W celu ulepszenia swoich produktów, Nice S.p.A. zastrzega sobie prawo zmiany charakterystyk technicznych w jakimkolwiek momencie i bez uprzedzenia, utrzymując jednak funkcjonalność i przeznaczenie wyrobu. Wszystkie charakterystyki techniczne tutaj podane odnoszą się do temperatury otoczenia 20°C (±5°C).
  • Seite 59: Instrukcje I Ostrzeżenia Skierowane Do Użytkownika Siłownika Tub3500

    Instrukcje i ostrzeżenia skierowane do użytkownika siłownika TUB3500 Gratulujemy wyboru automatyki firmy Nice! • Usterki: Gdy zauważy się jakiekolwiek niewłaściwe Nice S.p.A. produkuje elementy do automatyzacji bram, zachowanie automatyki należy odłączyć od niej zasilanie drzwi, bram rolowanych, rolet i markiz: siłowniki, centrale elektryczne i wysprzęglić...
  • Seite 60 Jesteście zadowoleni? W przypadku kiedy chcielibyście w przyszłości dokupić kolejne urządzenie automatyki, zwróćcie się do tego samego instalatora i do Nice, a zapewnicie sobie, poza doradztwem specjalisty i produktami najbardziej zaawansowanymi na rynku, najlepsze działanie i maksymalną kompatybilność istniejącą instalacją.
  • Seite 62: Aanbevelingen

    Met het oog op gevaarlijke situaties die zich tijdens de installatie en het TUB3500” kan andere informatie die in dit dossier is vervat, niet als gebruik van TUB3500 kunnen voordoen, moeten ook tijdens de installa- interessant voor de eindgebruiker worden beschouwd! tie de wetten, voorschriften en regels volledig in acht genomen worden.
  • Seite 63: Productbeschrijving En Gebruiksbestemming

    15÷20 geen in tabel 1 is weergegeven. 20÷25 25÷30 2.2) Typische installatie Op de afbeelding ziet u een typische installatie van de automatisering van een schuifpoort waarbij TUB3500 gebruikt is. Sleutelschakelaar 6. Beugel eindschakelaar “Open” 11. Motor Fotocellen op zuiltje 7.
  • Seite 64: Lijst Kabels

    Het voorbeeld heeft betrekking op de lijsten TCB65 welke op de inter- faces TCE aangesloten zijn. 3) Installatie De installatie van TUB3500 mag uitsluitend door gekwalificeerde technici uitgevoerd te worden waarbij wetten, voorschrif- ten en regels en hetgeen in deze aanwijzingen staat, in acht worden genomen. 3.1) Controles vooraf Voordat u met de installatie van TUB3500 begint, dient u onder- •...
  • Seite 65: Bevestiging Van De Reductiemotor

    4 meegeleverde ankers met de 4 moe- 14. Bevestig de behuizing op TUB3500 zoals op afbeelding 7 aan- ren en de bijbehorende borgringen te bevestigen zoals dat op gegeven is en vergewis u ervan dat het hendeltje van de eind- afbeelding 6 te zien is.
  • Seite 66: Installering Van De Verschillende Inrichtingen Op De Besturingseenheid

    3.3) Installering van de verschillende inrichtingen op de besturingseenheid. Installeer alle inrichtingen volgens de aanwijzingen in kwestie. Controleer in de handleiding “MindyA500” welke inrichtingen op de TUB3500 kunnen worden aangesloten. 3.4) Elektrische aansluitingen. Alle elektrische aansluitingen moeten zonder dat er 2.
  • Seite 67: Opleveringstest En Inbedrijfstelling

    Voor de opleveringstest van TUB3500 dient u de volgende reeks handelingen te verrichten: 1. Controleer of de voorschriften van deze handleiding” en met name die uit hoofdstuk “1 Aanbevelingen”...
  • Seite 68: Onderhoud En Afvalverwerking

    7) Technische gegevens Teneinde haar producten steeds meer te perfectioneren behoudt NICE S.p.a. zich het recht voor op elk gewenst moment en zonder voorbericht wijzigingen in haar producten aan te brengen, waarbij functionaliteit en gebruiksbestemming echter gehandhaafd blijven.
  • Seite 69: Aanwijzingen En Aanbevelingen Bestemd Voor De Gebruiker Van De Reductiemotor Tub3500

    Aanwijzingen en aanbevelingen bestemd voor de gebruiker van de reductiemotor TUB3500 Proficiat met de keuze van een product Nice voor uw •Storingen: Zodra u constateert dat de automatise- automatisering! ringsinstallatie niet werkt zoals ze dat zou moeten doen, Nice S.p.a. produceert componenten voor het automatise-...
  • Seite 70 Bent u tevreden? Indien u in uw huis nog een nieuwe automatiseringsinstallatie zou willen, kunt u zich, wanneer u zich tot dezelfde installateur en Nice wendt, van de adviezen van een specialist en de meest geavanceerde producten op de markt verzekeren. Het resultaat: een automatisering die het best functioneert en een maximale compatibiliteit met de andere automatiseringen heeft.
  • Seite 72: Dichiarazione Di Conformità

    Tel. +39.06.72.67.17.61 Tel. +33.(0)4.42.62.42.52 info@es.niceforyou.com Tel. +86.21.575.701.46 Fax +39.06.72.67.55.20 Fax +33.(0)4.42.62.42.50 Fax +86.21.575.701.44 inforoma@niceforyou.com infomarseille@fr.niceforyou.com info@cn.niceforyou.com www.niceforyou.com Nice Gate is the doors and gate automation division of Nice Nice Screen is the rolling shutters and awnings automation division of Nice...

Inhaltsverzeichnis