Inhaltszusammenfassung für Kärcher K 4 Silent Edition
Seite 1
K 4 Silent Edition Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська 59672650 (02/17)
Gerätebeschreibung Inbetriebnahme Der Lieferumfang Ihres Gerätes ist auf der Verpackung Gerät horizontal auf eine ebene Fläche legen. abgebildet. Prüfen Sie beim Auspacken den Inhalt auf Abbildung Vollständigkeit. Anschluss Handspritzpistole des Hochdruck- Bei fehlendem Zubehör oder bei Transportschäden be- schlauchs in Handspritzpistole stecken, bis dieser nachrichtigen Sie bitte ihren Händler.
Betrieb Betrieb beenden ACHTUNG VORSICHT Trockenlauf von mehr als 2 Minuten führt zu Beschädi- Den Hochdruckschlauch nur von der Handspritzpistole gungen an der Hochdruckpumpe. Baut das Gerät inner- oder dem Gerät trennen, wenn kein Druck im System halb von 2 Minuten keinen Druck auf, Gerät abschalten vorhanden ist.
Frostschutz Gerät läuft nicht an, Motor brummt ACHTUNG Spannungsabfall wegen schwachem Stromnetz oder Nicht vollständig entleerte Geräte und Zubehör können bei Verwendung eines Verlängerungskabels. von Frost zerstört werden. Gerät und Zubehör vollstän- Beim Einschalten zuerst den Hebel der Handspritz- dig entleeren und vor Frost schützen.
Description of the Appliance Start up The scope of delivery of your appliance is illustrated on Park the appliance laying down (horizontal) on an the packaging. Check the contents of the appliance for even surface. completeness when unpacking. Illustration In the event of missing accessories or any transport Push the trigger gun connection of the high pres- damage, please contact your dealer.
Seite 12
Operation Finish operation ATTENTION CAUTION Dry running of more than 2 minutes leads to damage of Only separate the high-pressure hose from the trigger the high-pressure pump. If the appliance does not build gun or the appliance when there is no pressure in the up pressure within 2 minutes, switch the appliance off system.
Frost protection Appliance does not start, motor hums ATTENTION Voltage reduction due to weak mains supply or when Appliances and accessories that are not completely using an extension cable. drained can be destroyed by frost. Completely drain ap- When switching on, first pull the lever of the trigger pliance and accessories and protect them against frost.
Type: 1.637-xxx Addresses can be found under: Relevant EU Directives www.kaercher.com/dealersearch 2000/14/EC Technical specifications 2014/30/EU K 4 Silent Edition (K 4 Silent Ed) 2006/42/EC (+2009/127/EC) 2011/65/EU Electrical connection Applied harmonized standards Voltage EN 50581 1~50 EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011...
Description de l’appareil Mise en service L'étendue de la fourniture de votre appareil figure sur Garer l'appareil horizontalement sur une surface l'emballage. Lors du déballage, contrôler l’intégralité du plane. matériel. Figure : S'il manque des accessoires ou en cas de dommages Enficher le raccord de la poignée pistolet du flexible imputables au transport, informer immédiatement le re- haute pression dans la poignée pistolet jusqu'à...
Seite 17
Fonctionnement Fin de l'utilisation ATTENTION PRÉCAUTION Une marche à sec de plus de 2 minutes entraîne des Séparer le tuyau haute pression de la poignée-pistolet endommagements de la pompe haute pression. Si l'ap- ou de l'appareil uniquement quand il n'y a pas de pres- pareil n'établit pas de pression dans les deux minutes, sion dans le système.
Protection antigel L'appareil ne démarre pas, le moteur ronronne ATTENTION Des appareils et des accessoires qui n'ont pas été com- Chute de tension en raison d'un réseau électrique faible plètement vidés peuvent être détruits par le gel. Vider ou dans le cas de l'utilisation d'un câble de rallonge. complètement l'appareil et les accessoires et les mettre ...
Descrizione dell’apparecchio Messa in funzione La fornitura del Suo apparecchio è riportata sulla confe- Posizionare l'apparecchio orizzontalmente su una zione. Controllare che il contenuto dell'imballaggio sia superficie piana. completo. Figura In caso di accessori assenti o danni dovuti al trasporto Infilare l'attacco della pistola a spruzzo del tubo si prega di contattare il rivenditore.
Seite 22
Funzionamento Terminare il lavoro ATTENZIONE PRUDENZA Un funzionamento a secco di oltre 2 minuti determina Scollegare il tubo flessibile ad alta pressione dalla pisto- dei danneggiamenti sulla pompa ad alta pressione. Nel la a spruzzo o dall'apparecchio, solo quando la pressio- caso in cui l'apparecchio non produca alcuna pressione ne è...
Antigelo L'apparecchio non si accende, il motore emette un ronzio ATTENZIONE Apparecchi e accessori non completamente svuotati Calo della tensione a causa di una bassa corrente o in potrebbero venire danneggiati dal gelo. Svuotare com- caso di utilizzo di una prolunga. pletamente l'apparecchio e gli accessori e proteggerli ...
Beschrijving apparaat Inbedrijfstelling Het leveringspakket van het apparaat staat op de ver- Zet het apparaat horizontaal op een effen opper- pakking afgebeeld. Controleer bij het uitpakken of de in- vlak. houd volledig is. Afbeelding Mochten er eventueel accessoires ontbreken of mocht Steek de aansluiting van het handspuitpistool van u transportschade constateren, neem dan contact op de hogedrukslang in het handspuitpistool tot deze...
Seite 27
Werking Werking stopzetten LET OP VOORZICHTIG Een droogloop van meer dan 2 minuten leidt tot bescha- Scheid de hogedrukslang enkel van het handspuitpi- digingen van de hogedrukpomp. Indien het apparaat stool of het apparaat wanneer geen druk in het systeem binnen 2 minuten geen druk opbouwt, schakelt u het ap- voorhanden is.
Vorstbescherming Apparaat start niet, motor bromt LET OP Spanningsdaling door zwak stroomnet of bij gebruik van Niet volledig leeggemaakte apparaten en toebehoren een verlengsnoer. kunnen door vorst vernield worden. Maak het apparaat Bij het inschakelen eerst de hendel van het hand- en de toebehoren volledig leeg en bescherm ze tegen spuitpistool aantrekken en dan de apparaatscha- vorst.
Índice de contenidos Dispositivos de seguridad PRECAUCIÓN Seguridad ......ES 5 Los dispositivos de seguridad sirven para proteger Protección del medio ambiente .
pulverizadora manual, hasta que se oiga como en- Descripción del aparato caja. El contenido de suministro de su aparato está ilustrado Nota: Procurar que el racor de conexión esté ali- en el embalaje. Verifique durante el desembalaje que neado correctamente. no falta ninguna pieza.
Funcionamiento Finalización del funcionamiento CUIDADO PRECAUCIÓN La marcha en vacío durante más de 2 minutos provoca La manguera de alta presión solo se puede separar de daños en la bomba de alta presión. Si el equipo no ge- la pistola pulverizadora o el equipo si no hay presión en nera presión en 2 minutos, desconectar el equipo y pro- el sistema.
Protección antiheladas El aparato no arranca, el motor ronronea CUIDADO Caída de tensión debida a que la red es débil o por el Los equipos y accesorios que no hayan sido totalmente uso de cable alargador. vaciados puede ser destrozados por las heladas. Va- ...
Descrição da máquina Colocação em funcionamento O volume de fornecimento do seu aparelho é ilustrado Colocar o aparelho horizontalmente sobre uma su- na embalagem. Ao desembalar verifique a integridade perfície plana. do conteúdo. Figura Contacte imediatamente o vendedor, em caso de falta Encaixar a ligação da pistola pulverizadora manual de acessórios ou no caso de danos de transporte.
Seite 37
Funcionamento Desligar o aparelho ADVERTÊNCIA CUIDADO O funcionamento a seco durante mais de 2 minutos Separar apenas a mangueira de alta pressão da pistola conduz a danos irreparáveis na bomba de alta pressão. pulverizadora manual ou do aparelho se o sistema esti- Se o aparelho não estabelecer nenhuma pressão den- ver livre de pressão.
Seite 38
Protecção contra o congelamento O motor não entra em funcionamento, motor emite zumbido ADVERTÊNCIA Aparelhos ou acessórios que não tenham sido comple- Queda de tensão devido a rede eléctrica fraca ou utili- tamente esvaziados podem ser destruídos pela geada. zação de uma extensão. Esvaziar completamente o aparelho e acessórios e pro- ...
Beskrivelse af apparatet Ibrugtagning Maskinen, tilbehør m.m. vises på emballagen. Kontrol- Stil apparatet vandret på en plan flade. ler ved udpakningen, om indholdet er komplet. Figur Kontakt venligst forhandleren, hvis der mangler tilbehør Stik tilslutningen på håndsprøjtepistolen for høj- eller ved transportskader.
Seite 42
Drift Efter brug BEMÆRK FORSIGTIG Tørkørsel på mere end 2 minutter fører til skader på høj- Højtryksslangen må kun adskilles fra håndsprøjtepisto- trykspumpen. Afbryd maskinen hvis den ikke opbygger len eller maskinen, hvis systemet er uden tryk. tryk indenfor 2 minutter og gå frem ifølge anvisningerne ...
Frostbeskyttelse Maskinen starter ikke, motoren brummer BEMÆRK Spændingstab på grund af et svagt strømnet eller hvis Ikke fuldstændig tømte maskin- eller tilbehørsdele kan der bruges en forlængerledning. ødelægges af frost. Tøm maskin- og tilbehørsdele fuld- Træk først sprøjtepistolens greb ved starten, sæt stændig og frostsikre dem.
Beskrivelse av apparatet Ta i bruk Leveringsomfang for apparatet er vist på emballasjen. Sett maskinen horisontalt på en jevn flate. Kontroller at innholdet i pakken er fullstendig, når du Figur pakker ut. Tilkoblingen for høytrykkpistolen på høytrykkslan- Ved manglende tilbehør eller ved transportskader, gen trykkes inn i høytrykkpistolen til du hører den vennligst informer forhandleren.
Drift Etter bruk FORSIKTIG Tørrkjøring i mer enn 2 minutter fører til skader på høy- Høytrykkslangen må bare tas av høytrykkspistolen eller trykkspumpen. Dersom maskinen ikke bygger opp trykk maskinen når det ikke er noe trykk i systemet. innen 2 minutter, slå av maskinen og gå frem som be- ...
Frostbeskyttelse Apparatet starter ikke, motoren brummer Spenningsbrudd pga. svakt strømnett eller ved bruk av Maskiner og tilbehør som ikke er helt tømt kan bli øde- skjøteledning. lagt av frost. Tøm maskin og tilbehør komplett og sikre Ved innkobling trekk først i hendelen på høytrykk- mot frost.
Beskrivning av aggregatet Idrifttagning Aggregatets leveransomfång är avbildat på förpack- Placera apparaten horisontellt på en jämn yta. ningen. Kontrollera att innehållet i leveransen är full- Bild ständig. Tryck in anslutningen till högtrycksslangens hand- Kontakta din försäljare om något tillbehör saknas eller sprutpistol tills den hakar fast med ett hörbart klick- om det finns transportskador.
Seite 52
Drift Avsluta driften OBSERVERA FÖRSIKTIGHET Torrkörning under mer än 2 minuter leder till skador på Lossa högtrycksslangen från handsprutpistolen eller högtryckspumpen. Om maskinen inte bygger upp tryck från aggregatet endast när det inte finns något tryck i inom 2 minuter, stäng av maskinen och följ hänvisning- systemet.
Frostskydd Aggregatet startar inte, motorn går OBSERVERA Spänningsfall på grund av svagt elnät eller vid använd- Maskiner och inte komplett tömda maskiner och tillbe- ning av en förlängningskabel. hör kan förstöras av frostskador. Skydda maskinen och Aktivera vid start först i avtryckaren på spolröret tillbehören mot frost.
Laitekuvaus Käyttöönotto Laitteen toimituslaajuus on kuvattu pakkauksessa. Tar- Aseta laite vaakasuoraan tasaiselle alustalle. kasta purkaessasi laitetta pakkauksesta pakkauksen si- Kuva sällön täydellisyys. Pistä korkeapaineletkun käsiruiskupistooliliitin niin Ota yhteys jälleenmyyjään, jos varusteita puuttuu tai ha- syvälle käsiruiskupistooliin, että se napsahtaa kuu- vaitset kuljetusvahinkoja.
Käyttö Käytön lopetus HUOMIO VARO Yli 2 minuuttia kestävä kuivakäynti vahingoittaa korkea- Irrota korkeapaineletku käsiruiskupistoolista tai laittees- painepumppua. Jos laitteeseen ei muodostu painetta 2 ta vain, kun järjestelmässä ei ole painetta. minuutin sisällä, kytke laite pois ja toimi luvun "Apu häi- ...
Suojaaminen pakkaselta Laite ei käynnisty, moottori murisee HUOMIO Jännite on pudonnut liian matalaksi, johtuen heikosta Pakkanen voi vaurioittaa laitteita ja varusteita, jotka ei sähköverkosta tai jatkojohdon käytöstä. ole täysin tyhjennetty vedestä. Tyhjennä laite ja varus- Vedä laitetta päälle kytkettäessä ensin suihkupis- teet täysin vedestä...
Για τη ρύθμιση της πίεσης εργασίας, αφήστε τη κνυται για χρήση με τον ελαστικό σωλήνα αναρρόφη- σκανδάλη του πιστολέτου χειρός και περιστρέψτε σης της KARCHER με βαλβίδα αντεπιστροφής (ειδικός το σωλήνα ρίψης στην επιθυμητή θέση. εξοπλισμός, κωδ. παραγγελίας 4.440-238) για αναρρό- ** Επιπροσθέτως...
Seite 62
Λειτουργία Τερματισμός λειτουργίας ΠΡΟΣΟΧΗ ΠΡΟΣΟΧΗ Η λειτουργία χωρίς υλικό για περισσότερα από 2 λεπτά Αποσυνδέετε τον εύκαμπτο σωλήνα υψηλής πίεσης από προκαλεί ζημιές στην αντλία υψηλής πίεσης. Εάν η συ- το πιστόλι ψεκασμού χειρός ή τη συσκευή μόνο όταν δεν σκευή...
Εάν η βλάβη επανεμφανιστεί αρκετές φορές, καλέ- Αντιπαγετική προστασία στε την υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών προκει- ΠΡΟΣΟΧΗ μένου να ελέγξει τη συσκευή. Οι συσκευές και τα παρελκόμενα που δεν έχουν εκκενω- Το μηχάνημα δεν ενεργοποιείται, ο θεί πλήρως μπορεί να καταστραφούν σε περίπτωση πα- κινητήρας...
Cihaz tanımı İşletime alma Cihazınızın teslimat kapsamı ambalajı üzerinde göste- Cihazı yatay olarak düz bir yüzeye koyun. rilmiştir. Ambalaj açıldığında içindeki parçalarda eksiklik Şekil olup olmadığını kontrol ediniz. Yüksek basınç hortumundaki el püskürtme taban- Aksesuarların eksik olması durumunda ya da nakliye cası...
Seite 67
Çalıştırma Çalışmanın tamamlanması DIKKAT TEDBIR 2 dakikadan daha uzun süreli kuru çalışma, yüksek ba- Yüksek basınç hortumunu, sadece sistemde basınç sınç pompasında hasarlara neden olur. Cihaz 2 dakika yoksa el püskürtme tabancası ya da cihazdan ayırın. içinde basınç oluşturmazsa, cihazı kapatın ve "Arızalar- ...
Antifriz koruma Cihaz çalışmaya başlamıyor, motordan ses geliyor DIKKAT Tam olarak boşaltılmamış cihazlar ve aksesuarlar don- Zayıf elektrik şebekesi ya da bir uzatma kablosunun kul- ma nedeniyle tahrip olabilir. Cihazı ve aksesuarlarını ta- lanılması nedeniyle voltaj düşüşü. mamen boşaltın ve donmaya karşı koruyun. ...
Tip: 1.637-xxx Adresleri burada bulabilirsiniz: İlgili AB yönetmelikleri www.kaercher.com/dealersearch 2000/14/EG Teknik Bilgiler 2014/30/EU K 4 Silent Edition (K 4 Silent Ed) 2006/42/EG (+2009/127/EG) 2011/65/EU Elektrik bağlantısı Kullanılmış olan uyumlu standartlar Gerilim EN 50581 1~50 EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011 Bağlantı...
Seite 70
Оглавление Символы на приборе Устройство должно эксплуатиро- Безопасность ......RU 5 ваться только в лежащем положении Защита окружающей среды ... . RU 5 (горизонтально).
Работы по очистке, в результате которых обра- ** Дополнительно требуется зуется отходящая вода, содержащая масла, 21 Шланг подачи воды например, промывка двигателя, мойка днища, Армированный водяной шланг со стандартной должны производиться только на моечных муфтой площадках с маслоотделителем. – минимальный диаметр 1/2 дюйма (13 мм) Забор...
Seite 72
Подача воды из открытых водоемов Режим работы с моющим средством Данный высоконапорный моющий аппарат со вса- Примечание: Моющее средство может добавлять- сывающим шлангом KARCHER и обратным клапа- ся только при низком давлении. ном (специальные принадлежности, номер заказа. ОПАСНОСТЬ 4.440-238) предназначен для всасывания воды из...
Seite 73
Транспортировка Уход и техническое обслуживание ОСТОРОЖНО ОПАСНОСТЬ Опасность травм и повреждений! Опасность поражения электрическим током. При транспортировке следует обратить внима- Перед проведением любых работ по обслужи- ние на вес устройства. ванию устройство следует выключить и из- влечь штепсельную вилку из розетки. Транспортировка...
Помощь в случае неполадок Прибор негерметичен Небольшие неисправности можно устранить само- Незначительная негерметичность аппарата об- стоятельно с помощью следующего описания. условлена техническими особенностями. При В случае сомнения следует обращаться в уполно- сильной негерметичности обратитесь в автори- моченную службу сервисного обслуживания. зованную...
Seite 75
Технические данные Заявление о соответствии ЕU Настоящим мы заявляем, что нижеуказанный при- K 4 Silent Edition (K 4 Silent Ed) бор по своей концепции и конструкции, а также в Электрическое подключение осуществленном и допущенном нами к продаже ис- полнении отвечает соответствующим основным...
Seite 76
Tartalomjegyzék Biztonsági berendezések VIGYÁZAT Biztonság......HU 5 A biztonsági berendezések a felhasználó védelmét Környezetvédelem.
Készülék leírása Üzembevétel A készülék szállítási terjedelme fel van tüntetve a cso- A készüléket vízszintesen állítsa le, sík felületen. magoláson. Kicsomagoláskor ellenőrizze a csomagolás Ábra tartalmát, hogy megvan-e minden alkatrész. Helyezze a magasnyomású tömlő kézi szórópisz- Hiányzó tartozék vagy szállítási sérülés esetén kérem, toly csatlakozóját a kézi szórópisztolyba, amíg ez értesítse a kereskedőt.
Seite 78
Üzem Használat befejezése FIGYELEM VIGYÁZAT 2 percnél hosszabb szárazmenet a magasnyomású szi- A magasnyomású tömlőt csak akkor válassza le a kézi vattyú rongálódásához vezet. Ha a készülék 2 percen szórópisztolyról vagy a készülékről, ha már nincs nyo- belül nem épít fel nyomást, akkor kapcsolja ki a készü- más a rendszerben.
Fagyás elleni védelem A készülék nem indul, a motor zúg FIGYELEM Feszültségesés gyenge áram hálózat vagy hosszabbító A nem teljesen kiürített készüléket vagy tartozékokat a kábel használata miatt. fagy megrongálhatja. A készüléket és a tartozékokat Bekapcsoláskor először a kézi szórópisztoly karját teljesen ürítse ki és óvja a fagytól.
A címeket a következő helyen találja: harmonizált szabványoknak. www.kaercher.com/dealersearch Termék: Nagynyomású tisztító Műszaki adatok Típus: 1.637-xxx Vonatkozó európai közösségi irányelvek: K 4 Silent Edition (K 4 Silent Ed) 2000/14/EK Elektromos csatlakozás 2014/30/EU Feszültség 2006/42/EK (+2009/127/EK) 1~50 2011/65/ЕU Alkalmazott harmonizált szabványok: Csatlakozási teljesítmény...
Seite 81
Obsah Bezpečnostní prvky UPOZORNĚNÍ Bezpečnost ......CS 5 Bezpečnostní zařízení slouží k ochraně uživatele a Ochrana životního prostředí...
Popis zařízení Uvedení do provozu Obsah dodávky je zobrazen na obale vašeho zařízení. Umístěte stroj na rovné ploše ve vodorovné poloze. Během vybalování zkontrolujte, zda je dodávka kom- Ilustrace pletní. Zasuňte konektor pro ruční stříkací pistoli na vyso- Pokud chybí...
Seite 83
Provoz Ukončení provozu POZOR UPOZORNĚNÍ Chod nasucho po dobu delší než 2 minuty vede k po- Vysokotlakou hadici odpojujte od ruční stříkací pistole škození vysokotlakého čerpadla. Pokud přístroj během nebo od zařízení pouze, pokud v systému není tlak. 2 minut nevytvoří tlak, vypněte jej a postupujte podle po- ...
Ochrana proti zamrznutí Zařízení se nerozbíhá, motor hučí POZOR Pokles napětí v důsledku slabé elektrické sítě nebo při Ne zcela vyprázdněné přístroje a příslušenství mohou použití prodlužovacího kabelu. být znehodnoceny mrazem. Zcela vyprazdňuje přístroj Při zapínání nejprve přitáhněte páčku ruční stříkací a příslušenství...
Adresy najdete zde: Výrobek: Vysokotlaký čistič www.kaercher.com/dealersearch Typ: 1.637-xxx Technické údaje Příslušné směrnice EU: 2000/14/ES K 4 Silent Edition (K 4 Silent Ed) 2014/30/EU Připojení elektrického proudu 2006/42/ES (+2009/127/ES) Napětí 2011/65/EU 1~50 Použité harmonizační normy Příkon 1,8 kW EN 50581 EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011...
Opis naprave Zagon Obseg dobave Vaše naprave je prikazan na embalaži. Napravo postavite vodoravno na ravno površino. Pri jemanju stroja iz embalaže preverite popolnost vse- Slika bine. Priključek ročne brizgalne pištole visokotlačne gib- Pri manjkajočem priboru ali transportnih škodah obve- ke cevi vtaknite v ročno brizgalno pištolo, dokler se stite Vašega prodajalca.
Obratovanje Zaključek obratovanja POZOR PREVIDNOST Suhi tek, ki traja več kot 2 minuti, lahko vodi do poškodb Visokotlačno gibko cev ločite z ročne pršilne pištole ali visokotlačne črpalke. Če naprava v 2 minutah ne izgradi naprave le, če v sistemu ni tlaka. nobenega tlaka, napravo izklopite in postopajte v skladu ...
Seite 89
Zaščita pred zamrznitvijo Naprava se ne zažene, motor brenči POZOR Padec napetosti zaradi šibkega električnega omrežja ali Zmrzal lahko uniči naprave in pribor, pri katerih voda ni ob uporabi električnega podaljška. bila popolnoma izpraznjena. Napravo in pribor popolno- Ob vklopu najprej povlecite ročico ročne brizgalne ma izpraznite in zaščitite pred zmrzaljo.
Spis treści Zabezpieczenia OSTROŻNIE Bezpieczeństwo ..... . Urządzenia zabezpieczające zapewniają ochronę Ochrona środowiska ....użytkownika i nie wolno ich zmieniać...
Opis urządzenia Uruchamianie Zakres dostawy urządzenia przedstawiony jest na opa- Ustawić urządzenie poziomo na równej powierzch- kowaniu. Podczas rozpakowywania urządzenia należy sprawdzić, czy w opakowaniu znajdują się wszystkie Rysunek elementy. Włożyć przyłącze myjki wysokociśnieniowej do pi- W przypadku stwierdzenia braków w akcesoriach lub stoletu natryskowego, aż...
Działanie Zakończenie pracy UWAGA OSTROŻNIE Praca na sucho trwająca przez ponad 2 minuty prowa- Wąż wysokociśnieniowy odłączać od pistoletu natry- dzi do uszkodzenia pompy wysokociśnieniowej. Jeżeli skowego lub urządzenia tylko wtedy, gdy układ pozba- urządzenie nie wytworzy ciśnienia w ciągu 2 minut, na- wiony jest ciśnienia.
Ochrona przeciwmrozowa Urządzenie się nie uruchamia, silnik warczy UWAGA Spadek napięcia z powodu słabej sieci elektrycznej Nie w pełni opróżnione urządzenia i akcesoria mogą albo używania przedłużacza. ulec zniszczeniu przez mróz. Całkowicie opróżnić urzą- Przy włączaniu najpierw pociągnąć za dźwignię pi- dzenie i akcesoria i chronić...
Descrierea aparatului Punerea în funcţiune Pachetul de livrare a aparatului dvs. este ilustrat pe am- Amplasaţi aparatul orizontal pe o suprafaţă plană. balaj. La despachetare, verificaţi dacă conţinutul pache- Figură tului este complet. Racordaţi pistolul manual de pulverizare la furtunul Informaţi imediat distribuitorul dumneavoastră...
Seite 98
Funcţionarea Încheierea utilizării ATENŢIE PRECAUŢIE Funcţionarea uscată timp de mai mult de 2 minute poate Deconectaţi furtunul de presiune de la pistol sau de la duce la deteriorarea pompei de înaltă presiune. În cazul aparat numai atunci, când sistemul de află în stare de- în care aparatul nu generează...
Protecţia împotriva îngheţului Aparatul nu porneşte, motorul scoate zgomot ATENŢIE Dacă nu goliţi complet aparatul şi accesoriile, acestea Cădere de tensiune din cauza reţelei slabe de curent pot fi distruse de îngheţ. Goliţi complet aparatul şi ac- sau în cazul utilizării unui prelungitor. cesoriile acestuia şi feriţi-le de îngheţ.
Popis prístroja Uvedenie do prevádzky Rozsah dodávky vášho zariadenia je zobrazený na Prístroj postavte v zvislej polohe na rovnú plochu. obale. Pri vybaľovaní skontrolujte úplnosť obsahu bale- Obrázok nia. Prípojku ručnej striekacej pištole vysokotlakovej Ak niektoré diely chýbajú, alebo ak zistíte škody vznik- hadice zasuňte do ručnej striekacej pištole tak, aby nuté...
Seite 103
Prevádzka Ukončenie prevádzky POZOR UPOZORNENIE Chod na sucho viac ako 2 minúty spôsobí poškodenie Vysokotlakovú hadicu odpojte len od ručnej striekacej vysokotlakového čerpadla. Ak prístroj do 2 minút nevyt- pištole alebo zariadenia, ak nie je v systéme žiadny tlak. vorí tlak, vypnite prístroj a postupujte podľa pokynov ...
Ochrana proti zamrznutiu Zariadenie nebeží, motor zavíja POZOR Pokles napätia z dôvodu slabej siete alebo pri použití Prístroje a príslušenstvo, ktoré nie sú úplne vyprázdne- predlžovacieho kábla. né, môžu byť poškodené mrazom. Vyprázdnite úplne Pri zapnutí najprv potiahnite páku ručnej striekacej prístroj a príslušenstvo a chráňte ich pred mrazom.
Opis uređaja Stavljanje u pogon Sadržaj isporuke Vašeg uređaja prikazan je na ambala- Uređaj postavite horizontalno na ravnu podlogu. ži. Prilikom raspakiravanja provjerite je li sadržaj pot- Slika pun. Utaknite priključak ručne prskalice visokotlačnog Ako pribor nedostaje ili je oštećen pri transportu obavi- crijeva u ručnu prskalicu tako da čujno dosjedne.
Seite 108
U radu Kraj rada PAŽNJA OPREZ Rad na suho koji traje više od 2 minute može oštetiti vi- Visokotlačno crijevo odvojite od ručne prskalice ili od sokotlačnu pumpu. Ako uređaj u roku od 2 min. ne us- uređaja samo ako je sustav rastlačen. postavi tlak, isključite ga i postupite sukladno uputama ...
Zaštita od smrzavanja Uređaj se ne pokreće, motor bruji PAŽNJA Pad napona zbog slabe strujne mreže ili u slučaju pri- Mraz može uništiti uređaje i pribor koji nisu u potpunosti mjene produžnog kabela. ispražnjeni. Uređaj i pribor sasvim ispraznite i zaštitite ...
Visokotlačni čistač Adrese možete pronaći na: Tip: 1.637-xxx www.kaercher.com/dealersearch Odgovarajuće smjernice EU: Tehnički podaci 2000/14/EZ 2014/30/EU K 4 Silent Edition (K 4 Silent Ed) 2006/42/EZ (+2009/127/EZ) Električni priključak 2011/65/EU Napon Primijenjene usklađene norme: 1~50 EN 50581 Priključna snaga 1,8 kW EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011...
Seite 111
Pregled sadržaja Sigurnosni elementi OPREZ Sigurnost ......SR 5 Sigurnosna oprema služi zaštiti korisnika i ne sme Zaštita životne sredine .
Seite 112
Opis uređaja Stavljanje u pogon Sadržaj isporuke Vašeg uređaja je prikazan na Uređaj postavite horizontalno na ravnu podlogu. ambalaži. Pre vađenja uređaja iz ambalaže proverite da Slika li je sadržaj potpun. Utaknite priključak ručne prskalice visokopritisnog Ako pribor nedostaje ili je došlo do oštećenja prilikom creva u ručnu prskalicu tako da se čujno uglavi.
Seite 113
Kraj rada PAŽNJA OPREZ Rad na suvo koji traje duže od 2 minuta može da ošteti Visokopritisno crevo odvojite od ručne prskalice ili od visokopritisnu pumpu. Ukoliko u roku od 2 minuta uređaj uređaja samo ako je sistem rasterećen od pritiska. ne uspostavi pritisak, isključite ga i postupite u skladu sa ...
Seite 114
Zaštita od smrzavanja Uređaj se ne pokreće, motor bruji PAŽNJA Došlo je do pada napona zbog slabe strujne mreže ili u Mraz može uništiti uređaje i pribor koji nisu u potpunosti slučaju korišćenja produžnog kabla. ispražnjeni. Uređaj i pribor stoga dobro ispraznite i ...
но между „Min“ и „Max“. В положение „Mix“ може Този уред за работа под високо налягане е подхо- да се дозира почистващ препарат. дящ за работа с всмукателния маркуч на KARCHER За регулиране на работното налягане пуснете с възвратен клапан (специални принадлежности, №...
Seite 118
Експлоатация Прекъсване на работа ВНИМАНИЕ Отпуснете лоста на пистолета за пръскане на Сухият ход за повече от 2 минути води до увреж- ръка. дания на помпата под високо налягане. Ако уре- Блокирайте лоста на пистолета за ръчно пръ- дът...
Seite 119
Притиснете корпуса на приспособлението за Проверете дали посоченото на типовата табел- бързо присъединяване за маркуча за работа ката напрежение съвпада с напрежението на под налягане и извадете маркуча за работа под източника на ток. налягане. Проверете захранващия кабел за увреждане. ...
Seite 120
Парочистачка/пароструйка за Адреси ще намерите на: работа под налягане www.kaercher.com/dealersearch Тип: 1.637-xxx Технически данни Намиращи приложение Директиви на ЕC: 2000/14/ЕО K 4 Silent Edition (K 4 Silent Ed) 2014/30/ЕC Електрическо захранване 2006/42/EO (+2009/127/EO) Напрежение 2011/65/ЕC 1~50 Намерили приложение хармонизирани стандарти: Присъединителна...
Seite 121
Sisukord Ohutusseadised ETTEVAATUS Ohutus ......ET 5 Ohutusseadised on mõeldud kasutaja kaitsmiseks Keskkonnakaitse .
Seadme osad Kasutuselevõtt Selle seadme tarnekomplekt on kujutatud pakendil. Asetage seade horisontaalselt tasasele pinnale. Kontrollige lahti pakkides paki sisu. Joonis Kui tarvikuid on puudu või transpordikahjustuste korral Torgake kõrgsurvevooliku pesupüstoli liitmik pesu- teatage palun kaupmehele. püstolisse, kuni voolik kinnitub kuuldavalt kohale. Jooniseid vt volditaval leheküljel! Märkus: Jälgige, et ühendusnippel oleks õiges Tarvikute hoiukoht...
Seite 123
Käitamine Töö lõpetamine TÄHELEPANU ETTEVAATUS Kuivalt töötamine rohkem kui 2 minuti vältel põhjustab Lahutage kõrgsurvevoolik pesupüstolilt või seadme kül- kõrgsurvepumbal kahjustusi. Kui seade ei tekita 2 minu- jest ainult siis, kui süsteemis ei ole rõhku. ti vältel rõhku, tuleb see välja lülitada ja toimida vasta- ...
Jäätumiskaitse Masin ei käivitu, mootor põriseb TÄHELEPANU Pingelangus liiga nõrga vooluvõrgu tõttu või pikendus- Kui seadmed ja tarvikud ei ole täiesti tühjad, võivad kaabli kasutamisel. need pakasega puruneda. Tühjendage seade ja tarvi- Sisse lülitades tõmmake esmalt pesupüstoli hoo- kud täielikult ja kaitske neid pakase eest. ba, siis seadke seadmelüliti asendissse „I/SISSE“.
Aparāta apraksts Ekspluatācijas uzsākšana Jūsu aparāta piegādes komplekts ir attēlots uz iepako- Novietojiet aparātu horizontāli uz līdzenas virsmas. juma. Izsaiņojot pārbaudiet, vai saturs ir pilnīgs. Attēls Ja trūkst piederumi vai transportēšanas laikā radušies Iespraudiet augstspiediena šļūtenes rokas smidzi- bojājumi, lūdzu, informējiet tirgotāju.
Seite 128
Darbība Darba beigšana IEVĒRĪBAI UZMANĪBU Ierīcei vairāk nekā 2 minūtes darbojoties tukšgaitā, tiek Atvienojiet augstspiediena šļūteni no rokas smidzināša- radīti augstspiediena sūkņa bojājumi. Ja ierīce 2 minūšu nas pistoles vai ierīces tikai tad, kad sistēmā vairs nav laikā nepalielina spiedienu, izslēdziet ierīci un rīkojieties spiediena.
Aizsardzība pret aizsalšanu Aparāts neieslēdzas, motors rūc nevienmērīgi IEVĒRĪBAI Ja ierīce un piederumi nav iztukšoti pilnībā, tos var sa- Sprieguma samazināšanās vājas elektrotīkla jaudas dēļ bojāt sals. Iztukšojiet ierīci un piederumus pilnībā un vai izmantojot pagarinātāja kabeli. sargiet no sala. ...
Prietaiso aprašymas Naudojimo pradžia Jūsų prietaiso tiekiamo komplekto sudėtis parodyta ant Pastatykite įrenginį horizontaliai ant lygaus pavir- pakuotės. Išpakavę patikrinkite, ar yra visos prietaiso šiaus. detalės. Paveikslas Jei trūksta priedų arba yra transportavimo pažeidimų, Aukšto slėgio valymo įrenginio rankinio purškimo praneškite apie tai pardavėjui.
Seite 133
Naudojimas Darbo pabaiga DĖMESIO ATSARGIAI Jei prietaisas veikia sausa eiga ilgiau nei 2 minutes, jis Aukšto slėgio žarną nuo rankinio purškimo pistoleto ar gali būti pažeistas. Jei per 2 minutes prietaisas neturi prietaiso atjunkite, tik kai sistema nėra veikiama slėgio. reikiamo slėgio, išjunkite jį...
Seite 134
Apsauga nuo šalčio Prietaisas neveikia, variklis burzgia DĖMESIO Įtampos sumažėjimas dėl per silpno elektros srovės tin- Nevisiškai ištuštintus prietaisus ir priedus gali sugadinti klo arba naudojamo ilgintuvo. šaltis. Prietaisą ir priedus visiškai ištuštinkite ir apsau- Įjungdami iš pradžių patraukite rankinio purškimo gokite nuo užšalimo.
20 Струменева трубка з регулюванням тиску (Vario Даний високонапірний мийний апарат зі всмокту- Power) вальним шлангом KARCHER та зворотним клапа- Для широкого спектру задач з чищення. Робо- ном (спеціальне приладдя, номер замовлення. чий тиск плавно регулюється між „Min“ та Max“.
Seite 138
Експлуатація Припинити експлуатацію УВАГА Звільніть важіль з ручним розпилювачем Робота всуху протягом більше 2 хвилин приво- Заблокувати важіль ручного пістолету-розпилю- дить до виходу з ладу насоса високого тиску. Якщо вача. пристрій протягом 2 хвилин не набирає тиск, то ...
Рисунок Двигун перевантажений, спрацював захисний Вставити ручний пістолет-розпилювач у тримач. автомат електродвигуна. Зафіксувати струминну трубку у відповідному – Вимкнути апарат "0/OFF" (0/ВИМК.). тримачі. – Дати пристрою охолонути впродовж однієї го- Рисунок дини. Скласти шланг високого тиску та мережевий ка- –...
Seite 140
заява втрачає свою силу. адреси ви зможете знайти на веб-сторінці: Продукт: Очищувач високого тиску www.kaercher.com/dealersearch Тип: 1.637-xxx Технічні характеристики Відповідна директива ЄС K 4 Silent Edition (K 4 Silent Ed) 2000/14/ЄС 2014/30/EU Електричне підключення 2006/42/EG (+2009/127/EG) Напруга 2011/65/ЄС 1~50 Прикладні гармонізуючі норми...