Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Kärcher K 4.640 Originalbetriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für K 4.640:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
K 4.640
K 4.650 Jubilee
Deutsch
English
Français
Italiano
Nederlands
Español
Português
Dansk
Norsk
Svenska
Suomi
Ελληνικά
Türkçe
Русский
Magyar
Čeština
Slovenščina
Polski
Româneşte
Slovenčina
Hrvatski
Srpski
Български
Eesti
Latviešu
Lietuviškai
Українська
59639760 10/10
3
12
21
30
39
48
57
66
75
84
93
102
112
121
132
141
150
159
169
178
187
196
205
215
224
233
242

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Kärcher K 4.640

  • Seite 1 K 4.640 K 4.650 Jubilee Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська 59639760 10/10...
  • Seite 3: Allgemeine Hinweise

    Inhaltsverzeichnis geeignete Sammelsysteme. Hinweise zu Inhaltsstoffen (REACH) Allgemeine Hinweise DE - 1 Aktuelle Informationen zu Inhaltsstoffen fin- Sicherheitshinweise DE - 2 den Sie unter: http://www.karcher.de/de/unternehmen/ Bedienung DE - 4 umweltschutz/REACH.htm Gerätebeschreibung DE - 4 Garantie Transport DE - 7 Lagerung...
  • Seite 4: Sicherheitshinweise

    Keine brennbaren Flüssigkeiten ver- Sicherheitshinweise sprühen. Niemals lösungsmittelhaltige Flüssig- Gefahr keiten oder unverdünnte Säuren und  Netzstecker und Steckdose niemals mit Lösungsmittel ansaugen! Dazu zählen feuchten Händen anfassen. z.B. Benzin, Farbverdünner oder Heiz-  Das Gerät nicht in Betrieb setzen, wenn öl.
  • Seite 5: Sicherheitseinrichtungen

     Das Gerät nicht verwenden, wenn sich  Dieses Gerät wurde entwickelt für die andere Personen in Reichweite befin- Verwendung von Reinigungsmittel, die den, es sei denn, sie tragen Schutzklei- vom Hersteller geliefert oder empfohlen dung. werden. Die Verwendung von anderen Reinigungsmitteln oder Chemikalien ...
  • Seite 6: Bedienung

    Bedienung Vor Inbetriebnahme Dem Gerät lose beigelegte Teile vor Inbe- Lieferumfang triebnahme montieren. Der Lieferumfang ihres Gerätes ist auf der Räder montieren Verpackung abgebildet. Prüfen Sie beim  Abbildung Auspacken den Inhalt auf Vollständigkeit. Räder in Aufnahme drücken, und mit Bei fehlendem Zubehör oder bei Transport- beiliegendem Stopfen sichern, Ausrich- schäden benachrichtigen Sie bitte ihren...
  • Seite 7: Wasserversorgung

    Sichere Verbindung durch Ziehen am ser z. B. aus Regentonnen oder Teichen Hochdruckschlauch prüfen. geeignet (Maximale Ansaughöhe siehe technische Daten). Wasserversorgung  KÄRCHER-Saugschlauch mit Rück- schlagventil mit Wasser füllen, an Was- Warnung seranschluss schrauben und in Gemäß gültiger Vorschriften darf Regentonne hängen.
  • Seite 8: Arbeiten Mit Reinigungsmittel

    Untergrund steht. Bei der Reinigung  Abbildung Schutzbrille und Schutzkleidung verwen- Deckel von Reinigungsmitteltank ab- den. nehmen und Reinigungsmitteltank mit  Hebel der Handspritzpistole entsper- der Öffnung nach unten in den An- ren. schluss für Reinigungsmittel drücken.  Hebel ziehen, das Gerät schaltet ein. ...
  • Seite 9: Transport

    Vorsicht: Beim Trennen von Zulauf–  Handspritzpistole mit Strahlrohr in Auf- oder Hochdruckschlauch kann nach bewahrung für Handspritzpistole stel- dem Betrieb warmes Wasser aus den len. Anschlüssen austreten.  Netzanschlussleitung, Hochdruck-  Hebel der Handspritzpistole drücken, schlauch und Zubehör am Gerät ver- um den noch vorhandenen Druck im stauen.
  • Seite 10: Ersatzteile

     Beim Einschalten zuerst den Hebel der Ersatzteile Handspritzpistole ziehen, dann den Ge- Verwenden Sie ausschließlich Original räteschalter auf „I/ON“ stellen. KÄRCHER Ersatzteile. Eine Ersatzteilüber- Starke Druckschwankungen sicht finden Sie am Ende dieser Be-  Hochdruckdüse reinigen: Verschmut- triebsanleitung. zungen aus der Düsenbohrung mit ei- ner Nadel entfernen und von vorne mit Hilfe bei Störungen Wasser ausspülen.
  • Seite 11: Technische Daten

    Technische Daten CE-Erklärung Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend Wasseranschluss bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Kon- Zulauftemperatur (max.) °C zipierung und Bauart sowie in der von uns Zulaufmenge (min.) l/min in Verkehr gebrachten Ausführung den ein- Zulaufdruck (max.) schlägigen grundlegenden Sicherheits- Max.
  • Seite 12: General Information

    Notes about the ingredients (REACH) Technical specifications EN - 9 You will find current information about the ingredients at: CE Declaration EN - 9 http://www.karcher.de/de/unternehmen/ umweltschutz/REACH.htm General information Warranty Dear Customer, The warranty terms published by the rele- Please read and comply with...
  • Seite 13: Symbols On The Machine

     Never use the appliance to clean ob- Symbols on the machine jects containing hazardous substances High-pressure jets can be – (e.g. asbestos). dangerous if improperly  Vehicle tyres or tyre valves are suscep- used. The jet must not be tible to damage from the high-pressure directed at persons, ani- jet and may burst.
  • Seite 14: Safety Devices

    Children should be supervised to pre- earth-leakage circuit breaker (max. vent them from playing with the appli- 30 mA). ance.  Cleaning operations which produce oily Keep packaging film away from children waste water, e.g. engine washes, un- - risk of suffocation! derbody washes, may only be carried out using washing stations equipped ...
  • Seite 15: Scope Of Delivery

    Operation Before Startup Mount loose parts delivered with appliance Scope of delivery prior to start-up. The scope of delivery of your appliance is il- Install wheels lustrated on the packaging. Check the con-  Illustration tents of the appliance for completeness Push the wheels into the intake and se- when unpacking.
  • Seite 16: Water Supply

     Separate the high pressure hose from Water supply the high pressure connection of the ap- pliance. Warning  Switch the appliance on (I/ON) for a According to the applicable regula- max. of 2 minutes and wait until the wa- tions, the appliance must never be ter exits the high-pressure connection used on the drinking water supply...
  • Seite 17: Interrupting Operation

     Pull on the lever of the trigger gun; the  Use spray lance with pressure regula- device will switch on. tion (Vario Power). Note: Release the lever of the trigger gun;  Turn the spray lance to "Mix" position. the device will switch off again.
  • Seite 18: Maintenance And Care

    Transport Frost protection Caution Caution Protect the appliance and its accessories In order to prevent accidents or injuries, against frost. keep in mind the weight of the appliance The appliance and its accessories can get during transport (see Specifications). destroyed through frost if there are any wa- When transporting by hand ter residues in them.
  • Seite 19 Troubleshooting Strong pressure fluctuations  Clean high-pressure nozzle: Remove You can rectify minor faults yourself with dirt and debris from the nozzle bore, us- the help of the following overview. ing a needle and rinse through with wa- If in doubt, please consult the authorized ter from the front.
  • Seite 20: Technical Specifications

    Technical specifications CE Declaration We hereby declare that the machine de- Water connection scribed below complies with the relevant Max. feed temperature °C basic safety and health requirements of the Min. feed volume I/min EU Directives, both in its basic design and Max.
  • Seite 21: Consignes Générales

    Table des matières (REACH) Les informations actuelles relatives aux in- Consignes générales FR - 1 grédients se trouvent sous : Consignes de sécurité FR - 2 http://www.karcher.de/de/unternehmen/ Utilisation FR - 4 umweltschutz/REACH.htm Description de l’appareil FR - 4 Garantie Transport...
  • Seite 22: Consignes De Sécurité

    des dangers de mort. Il faut toujours se Consignes de sécurité tenir au moins à 30 cm des pièces pour les laver au jet ! Danger  Risque d'explosion !  Ne jamais saisir la fiche secteur ni la pri- Ne pas pulvériser de liquides inflamma- se de courant avec des mains humides.
  • Seite 23: Dispositifs De Sécurité

    Tenir les films plastiques d'emballages  Pour des raisons de sécurité, nous re- hors de portée des enfants, risque commandons fondamentalement que d'étouffement ! l'appareil soit exploité avec un disjonc- teur de courant de défaut (max. 30 mA).  L’utilisateur doit faire preuve d'un usage conforme de l'appareil.
  • Seite 24: Contenu De Livraison

    Utilisation Avant la mise en service Monter les pièces jointes en vrac à l'appa- Contenu de livraison reil avant la mise en service. L'étendue de la fourniture de votre appareil Montage des roues figure sur l'emballage. Lors du déballage,  Illustration contrôler l’intégralité...
  • Seite 25: Alimentation En Eau

    Contrôler que la connexion est bien teur manométrique maximale cf. caracté- fixée en tirant sur le flexible haute pres- ristiques techniques) avec le flexible sion. d'aspiration avec soupape antiretour Kärcher (accessoires spéciaux, référence ® Alimentation en eau : 4.440-238).  Remplir le flexible d'aspiration Kärcher Avertissement ®...
  • Seite 26: Interrompre Le Fonctionnement

    ont été mis au point spécialement pour une Fonctionnement utilisation avec votre appareil. L'emploi d'autres détergents ou produits de soin Danger peut entraîner une usure plus rapide et l'an- Le jet d'eau sortant de la buse haute pres- nulation de la garantie. Veuillez vous infor- sion provoque une force de réaction sur la mer chez votre distributeur spécialisé...
  • Seite 27: Fin De L'utilisation

    Entreposage Fin de l'utilisation Attention Attention Séparer le tuyau haute pression de la poi- Afin d'éviter tout accident ou toute blessu- gnée-pistolet ou de l'appareil uniquement re, tenir compte du poids de l'appareil (voir quand il n'y a pas de pression dans le sys- les caractéristiques techniques) en choisis- tème.
  • Seite 28: Entretien Et Maintenance

     Vérifier si le câble d'alimentation est en- Entretien et maintenance dommagé Danger L'appareil ne monte pas en pression Avant tout travail d'entretien et de mainte-  Contrôler le réglage sur la lance. nance, mettre l'appareil hors tension et dé- ...
  • Seite 29: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Déclaration CE Nous certifions par la présente que la ma- Arrivée d'eau chine spécifiée ci-après répond de par sa Température d'alimentation ° C conception et son type de construction ain- (max.) si que de par la version que nous avons Débit d'alimentation (min.) l/min mise sur le marché...
  • Seite 30: Avvertenze Generali

    Avvertenze sui contenuti (REACH) Indice Informazioni aggiornate sui contenuti sono disponibili all'indirizzo: Avvertenze generali IT - 1 http://www.karcher.de/de/unternehmen/ Norme di sicurezza IT - 2 umweltschutz/REACH.htm IT - 4 Garanzia Descrizione dell’apparecchio IT - 4 Le condizioni di garanzia valgono nel ri-...
  • Seite 31: Norme Di Sicurezza

    re una distanza del getto di almeno 30 Norme di sicurezza cm durante la pulizia!  Rischio di esplosione! Pericolo Non nebulizzare alcun liquido infiam-  Non toccare mai la spina e la presa con mabile. le mani bagnate. Non aspirare mai liquidi contenenti sol- ...
  • Seite 32: Dispositivi Di Sicurezza

    senti in loco e durante il lavoro con l'ap- vanno effettuati esclusivamente in luo- parecchio fare attenzione alle persone ghi di lavaggio provvisti di separatori nelle vicinanze. d'olio.  Non utilizzare l'apparecchio in presen-  Questo apparecchio è stato concepito za di persone nelle immediate vicinan- per essere utilizzato con i detergenti ze, a meno che non indossino gli...
  • Seite 33: Descrizione Dell'apparecchio

    Prima della messa in funzione Prima della messa in funzione montare i Fornitura componenti singoli dell'apparecchio. La fornitura del Suo apparecchio è riportata Montare le ruote sulla confezione. Controllare che il conte-  Figura nuto dell'imballaggio sia completo. Premere le ruote nell'alloggiamento e In caso di accessori assenti o danni dovuti bloccarle con il tappo compreso nella for- al trasporto si prega di contattare il rivendi-...
  • Seite 34: Alimentazione Dell'acqua

    o da stagni (altezza di aspirazione max. Alimentazione dell'acqua vedi Dati tecnici).  Riempire d'acqua il tubo di aspirazione Attenzione KÄRCHER con valvola di non ritorno, Secondo quanto prescritto dalle avvitarlo al raccordo dell'acqua ed ag- regolamentazioni in vigore è ne- ganciarlo nel raccoglitore di acqua pio- cessario che l'apparecchio non vana.
  • Seite 35: Interrompere Il Funzionamento

    informazioni rivolgetevi ai negozi specializ- Funzionamento zati o direttamente a KÄRCHER. Avvertenze sul detergente: I detergenti Pericolo Kärcher comunemente in commercio pos- L'uscita del getto d'acqua dall'ugello alta sono essere acquistati già pronti all'uso nel pressione causa una forza repulsiva della serbatoio per detergente con coperchio di pistola a spruzzo.
  • Seite 36 Supporto Terminare il lavoro Attenzione Attenzione Scollegare il tubo flessibile di alta pressione Per prevenire incidenti o lesioni nella scelta dalla pistola a spruzzo o l'apparecchio solo del luogo di stoccaggio è necessario rispet- quando la pressione è scaricata dal siste- tare il peso dell'apparecchio (vedi dati tec- nici).
  • Seite 37: Cura E Manutenzione

    Cura e manutenzione L'apparecchio non raggiunge pressione  Verificare la regolazione della lancia. Pericolo  Eliminare l'aria dall' apparecchio: Ac- Prima di ogni intervento di cura e di manu- cendere l'apparecchio senza il tubo tenzione, spegnere l'apparecchio e stacca- flessibile di alta pressione collegato ed re la spina.
  • Seite 38: Dati Tecnici

    Dati tecnici Dichiarazione CE Con la presente si dichiara che la macchina Collegamento acqua qui di seguito indicata, in base alla sua con- Temperatura in entrata °C cezione, al tipo di costruzione e nella ver- (max.) sione da noi introdotta sul mercato, è Portata (min.) l/min conforme ai requisiti fondamentali di sicu-...
  • Seite 39: Algemene Instructies

    Aanwijzingen betreffende de in- Inhoud houdsstoffen (REACH) Huidige informatie over de inhoudsstoffen Algemene instructies NL - 1 vindt u onder: Veiligheidsinstructies NL - 2 http://www.karcher.de/de/unternehmen/ umweltschutz/REACH.htm Bediening NL - 4 Beschrijving apparaat NL - 4 Garantie Vervoer NL - 7...
  • Seite 40: Veiligheidsinstructies

    Zuig nooit oplosmiddelhoudende vloei- Veiligheidsinstructies stof of onverdunde zuren en oplosmid- delen op! Tot deze stoffen behoren Gevaar bijvoorbeeld benzine, verfverdunner en  Pak de stekker en wandcontactdoos stookolie. De sproeinevel is zeer licht nooit met vochtige handen beet. ontvlambaar, explosief en giftig. Ge- ...
  • Seite 41  Het apparaat niet gebruiken als er zich  Dit apparaat werd ontwikkeld voor ge- andere personen binnen bereik bevin- bruik van reinigingsmiddelen die de den, tenzij ze veiligheidskledij dragen. producent levert of aanbeveelt. Gebruik van andere reinigingsmiddelen of che- ...
  • Seite 42: Beschrijving Apparaat

    Bediening Voor de inbedrijfstelling Losse onderdelen die bij het apparaat gele- Leveringsomvang verd werden, moeten voor de inbedrijfstel- Het leveringspakket van het apparaat staat ling gemonteerd worden. op de verpakking afgebeeld. Controleer bij Wielen monteren het uitpakken of de inhoud volledig is. ...
  • Seite 43: Inbedrijfstelling

     KÄRCHER-zuigslang met terugslag- Watertoevoer klep met water vullen, aan het water- aansluitpunt schroeven en in de Waarschuwing regenton hangen. Volgens de geldige voorschriften  Hogedrukslang van de hogedrukaan- mag het apparaat nooit zonder sluiting van het apparaat scheiden. systeemscheider aangesloten worden op het drinkwaternet.
  • Seite 44: Werking Stopzetten

    gen veiligheidsbril en veiligheidskleding ge- met afsluitbare deksel gekocht worden. Zo bruiken. vervalt het lastige overgieten resp. vullen.  Hefboom van het handspuitpistool ont-  Afbeelding grendelen. Deksel van reinigingsmiddeltank ne-  Hendel aantrekken, het apparaat wordt men en reinigingsmiddeltank met de ingeschakeld.
  • Seite 45: Transport In Voertuigen

     Hefboom van het handspuitpistool los- Opslag laten.  Apparaat uitschakelen "0/OFF" Voorzichtig  Draai de waterkraan dicht. Om ongevallen of verwondingen te vermij-  Apparaat scheiden van de watertoe- den, moet bij de keuze van de opslagplaats voer. het gewicht van het apparaat in acht geno- Voorzichtig: Bij het scheiden van toe- men worden (zie technische gegevens).
  • Seite 46: Reserveonderdelen

    Onderhoud Apparaat komt niet op druk  Instelling aan de straalpijp controleren. Gevaar  Apparaat ontluchten: Apparaat zonder Bij alle reinigings- en onderhoudswerkzaam- aangesloten hogedrukslang inschake- heden altijd het apparaat uitschakelen en de len en wachten (max. 2 minuten) tot wa- stekker uit het stopcontact trekken.
  • Seite 47: Technische Gegevens

    Technische gegevens CE-verklaring Hierbij verklaren wij dat de hierna vermelde Wateraansluitpunt machine door haar ontwerp en bouwwijze Toevoertemperatuur (max.) °C en in de door ons in de handel gebrachte Toevoerhoeveelheid (min.) l/min uitvoering voldoet aan de betreffende fun- Toevoerdruk (max.) damentele veiligheids- en gezondheidsei- Max.
  • Seite 48: Inhaltsverzeichnis

    Indicaciones generales ES - 1 (REACH) Indicaciones de seguridad ES - 2 Encontrará información actual sobre los in- gredientes en: Manejo ES - 4 http://www.karcher.de/de/unternehmen/ Descripción del aparato ES - 4 umweltschutz/REACH.htm Transporte ES - 7 Garantía Almacenamiento ES - 7 En todos los países rigen las condiciones de...
  • Seite 49: Indicaciones De Seguridad Es

    Los neumáticos de vehículo y las válvulas Indicaciones de seguridad de neumáticos deteriorados suponen un peligro mortal. Al efectuar la limpieza, Peligro aplique el chorro a una distancia mínima  No toque nunca el enchufe de red o la de 30 cm. toma de corriente con las manos moja- ...
  • Seite 50: Dispositivos De Seguridad

    cales y tener cuidado de no causar daños de lavado que dispongan de separador a las personas que se encuentren en las de aceite. proximidades cuando use el aparato.  Este aparato ha sido concebido para el  No utilizar el aparato cuando se encuen- uso con los detergentes suministrados tren otras personas al alcance a no ser por el fabricante o recomendados por el...
  • Seite 51: Manejo Es

    Manejo Antes de la puesta en marcha Antes de la puesta en marcha montar las piezas Volumen del suministro sueltas suministradas con el aparato. El contenido de suministro de su aparato está Montar las ruedas ilustrado en el embalaje. Verifique durante el ...
  • Seite 52: Suministro De Agua

    vial o de los estanques (altura de aspiración Suministro de agua máxima, véase los datos técnicos).  Llenar de agua la manguera de aspira- Advertencia ción KÄRCHER con válvula de retorno, De acuerdo con las normativas vi- atornillar a la conexión de agua y colgar gentes, está...
  • Seite 53: Interrupción Del Funcionamiento

    con firmeza la pistola pulverizadora manual y de comprar ya preparados en bidones de la lanza dosificadora. detergente con tapa para este aparato. Así no es necesario el llenado. Precaución  Figura Antes de comenzar con la limpieza, aségure- Quitar la tapa del depósito de detergente se de que la limpiadora a presión está...
  • Seite 54: Transporte Es

    macenamiento, colocarlo en el Almacenamiento alojamiento con un giro de 180º.  Suelte la palanca de la pistola pulveriza- Precaución dora manual. Para evitar accidentes o lesiones, tener en  Desconectar el aparato "0/OFF". cuenta el peso del aparato al elegir el lugar de ...
  • Seite 55: Cuidados Y Mantenimiento Es

    Cuidados y mantenimiento El aparato no alcanza la presión necesaria  Comprobar el ajuste de la lanza dosifica- Peligro dora. Apague el aparato y desenchufe la clavija de  Purgar el aparato: conectar el aparato sin red antes de efectuar los trabajos de cuidado conectar la manguera de alta presión y y mantenimiento.
  • Seite 56: Datos Técnicos Es

    Datos técnicos Declaración CE Por la presente declaramos que la máquina Conexión de agua designada a continuación cumple, tanto en lo Temperatura de entrada °C que respecta a su diseño y tipo constructivo (máx.) como a la versión puesta a la venta por noso- Velocidad de alimentación l/min tros, las normas básicas de seguridad y sobre...
  • Seite 57: Instruções Gerais

    Avisos sobre os ingredientes (REACH) Índice Informações actuais sobre os ingredientes podem ser encontradas em: Instruções gerais PT - 1 http://www.karcher.de/de/unternehmen/ Avisos de segurança PT - 2 umweltschutz/REACH.htm Manuseamento PT - 4 Garantia Descrição da máquina PT - 4 Em cada país vigem as respectivas condi-...
  • Seite 58: Avisos De Segurança

    sões mortais. Guardar pelo menos uma Avisos de segurança distância do jacto de 30 cm durante a limpeza de superfícies! Perigo  Perigo de explosão!  Nunca tocar na ficha de rede e na toma- Não pulverizar líquidos inflamáveis. da com as mãos molhadas. Nunca aspirar líquidos com teores de ...
  • Seite 59: Equipamento De Segurança

    ter em consideração as condições lo- inferior, só em lugares de lavagem cais e, ao utilizar o aparelho, ter em onde existem colectores de óleo. conta o comportamento de pessoas  Este aparelho foi desenvolvido para a nas proximidades. utilização de detergentes, fornecidos ...
  • Seite 60: Volume Do Fornecimento

    Manuseamento Antes de colocar em funcionamento Montar os componentes soltos na embala- Volume do fornecimento gem no aparelho, antes de proceder à co- O volume de fornecimento do seu aparelho locação em funcionamento. é ilustrado na embalagem. Ao desembalar Montar as rodas verifique a integridade do conteúdo.
  • Seite 61: Alimentação De Água

    Aviso: ter atenção ao alinhamento cor- ção (acessório especial, n.º enc. 4.440- recto do bocal de conexão. 238), é adequada para a aspiração de água superficial como, por exemplo, de va- Controlar a ligação segura, puxando silhas de água pluvial ou lagos domésticos pela mangueira de alta pressão.
  • Seite 62: Interromper O Funcionamento

    tes foram especialmente concebidos para Funcionamento a utilização no seu aparelho. A utilização de outros produtos de limpeza e de conser- Perigo vação pode provocar o desgaste prematu- Devido ao jacto que sai do bico de alta ro e a anulação da garantia. P. f. informe- pressão uma força de recuo age sobre a se no comércio especializado ou requisite pistola manual.
  • Seite 63 Armazenamento Desligar o aparelho Atenção Atenção Separar apenas a mangueira de alta pressão De modo a evitar acidentes ou ferimentos da pistola pulverizadora manual ou do apare- durante a selecção do local de armazena- lho se o sistema estiver livre de pressão. mento, deve ter-se em consideração o ...
  • Seite 64: Conservação E Manutenção

     Verificar o cabo de rede a respeito de Conservação e manutenção danos. Perigo A máquina não atinge a pressão de serviço Antes de efectuar trabalhos de conserva-  Verificar o ajuste na lança. ção e de manutenção desligar o aparelho e ...
  • Seite 65: Dados Técnicos

    Dados técnicos Declaração CE Declaramos que a máquina a seguir desig- Conexão de água nada corresponde às exigências de segu- Temperatura de admissão °C rança e de saúde básicas estabelecidas (máx.) nas Directivas CE por quanto concerne à Quantidade de admissão l/mín sua concepção e ao tipo de construção as- (mín.)
  • Seite 66: Generelle Henvisninger

    Henvisninger til indholdsstoffer Indholdsfortegnelse (REACH) Aktuelle oplysninger til indholdsstoffer fin- Generelle henvisninger DA - 1 der du på: Sikkerhedsanvisninger DA - 2 http://www.karcher.de/de/unternehmen/ umweltschutz/REACH.htm Betjening DA - 4 Beskrivelse af apparatet DA - 4 Garanti Transport DA - 7 I de enkelte lande gælder de af vore for-...
  • Seite 67: Sikkerhedsanvisninger

    benzin, farvefortynder og fyringsolie. Sikkerhedsanvisninger Sprøjtetågen er meget let antændelig, eksplosiv og giftig. Undgå brug af ace- Risiko tone, ufortyndede syrer og opløsnings-  Rør aldrig ved netstik og stikkontakt midler, da disse angriber maskinens med fugtige hænder. materialer.  Tag ikke maskinen i brug, hvis strømtil- Advarsel slutningsledningen eller vigtige dele af ...
  • Seite 68 Forsigtig Sikkerhedsanordninger  Ved længere arbejdspauser skal maski- Forsigtig nen afbrydes via hovedafbryderen / Sikkerhedsanordninger skal beskytte mod kontakten eller netstikket skal trækkes kvæstelser og må hverken ændres eller omgås.  Apparatet må ikke bruges ved tempera- Afbryder turer under 0°C. Hovedafbryderen forhindrer et utilsigtet ...
  • Seite 69: Leveringsomfang

    Betjening Inden ibrugtagning Løse komponenter, som er vedlagt maski- Leveringsomfang nen, skal før brugen monteres. Maskinen, tilbehør m.m. vises på emballa- Montering af hjulene gen. Kontroller ved udpakningen, om ind-  Figur holdet er komplet. Hjulene trykkes ind i holderen og sikres Kontakt venligst forhandleren, hvis der med vedlagt prop, hold øje med prop- mangler tilbehør eller ved transportskader.
  • Seite 70  Tænd maskinen "I/ON" og vent (max. 2 Vandforsyning minutter), indtil vandet kommer ud af højtrykstilslutningen uden bobler. Advarsel  Sluk maskinen "0/OFF“. Ifølge de gældende love, må ma- skinen aldrig anvendes på drikke- Ibrugtagning vandsnettet uden en tilbageløbsventil. Der skal anven- Forsigtig des en velegnet tilbageløbsventil fra KÄR- Tørkørsel på...
  • Seite 71: Afbrydelse Af Driften

    Bemærk: Efter behov kan man også bruge Strålerør med trykregulering (Vario Po- vaskebørsterne til arbejdet med rensemid- wer) del. Til de mest almindelige rengøringsopgaver. Anbefalet rensemetode Arbejdstrykket kan reguleres trinløst imel- lem "Min" og "Max".  Sprøjt lidt rengøringsmiddel på den tør- ...
  • Seite 72: Transport

    Transport Frostbeskyttelse Forsigtig Forsigtig Beskyt maskinen og tilbehøret imod frost. Tag hensyn til maskinens vægt under Maskinen og tilbehøret ødelægges af frost transporten (se tekniske data) for at undgå hvis der er vand i maskinen. For at undgå ulykker og personskader. skader: Manuel transport ...
  • Seite 73: Hjælp Ved Fejl

    Hjælp ved fejl Maskinen er utæt  Teknisk betinget er maskinen lidt utæt. Ved hjælp af denne oversigt kan De selv af- Kontakt den autoriserede kundeser- hjælpe mindre fejl. vice, hvis den er meget utæt. Kontakt den autoriserede kundeservice i Rensemiddel bliver ikke indsuget tvivlstilfælde.
  • Seite 74: Tekniske Data

    Tekniske data Overensstemmelseserklæ- ring Vandtilslutning Hermed erklærer vi, at den nedenfor nævn- Forsyningstemperatur, °C te maskine i design og konstruktion og i den maks. af os i handlen bragte udgave overholder Forsyningsmængde, min. l/min. de gældende grundlæggende sikkerheds- Tilførselstryk, maks. og sundhedskrav i EF-direktiverne.
  • Seite 75: Generelle Merknader

    Anvisninger om innhold (REACH) Innholdsfortegnelse Aktuell informasjon om stoffene i innholdet finner du under: Generelle merknader NO - 1 http://www.karcher.de/de/unternehmen/ Sikkerhetsanvisninger NO - 2 umweltschutz/REACH.htm Betjening NO - 4 Garanti Beskrivelse av apparatet NO - 4 Vår ansvarlige salgsorganisasjon for det...
  • Seite 76 kan være bensin, malingstynner og fy- Sikkerhetsanvisninger ringsolje. Sprøytetåken er høytanten- nelig, eksplosiv og giftig. Ikke bruk Fare aceton, ufortynnede syrer og løsemid-  Ta aldri i støpselet eller stikkontakten ler, da disse angriper materialet som er med våte hender. brukt i høytrykksvaskeren.
  • Seite 77 Forsiktig! Sikkerhetsinnretninger  Ved lengre driftspauser slå av appara- Forsiktig! tet med hovedbryter/apparatbryter eller Sikkerhetsinnretningen fungerer som be- trekk ut støpselet. skyttelse for brukeren, og må ikke endres  Apparatet skal ikke brukes ved tempe- eller omgås. raturer under 0 °C. Apparatbryter ...
  • Seite 78 Betjening Før den tas i bruk De løse delene som følger apparatet skal Leveringsomfang monteres før det tas i bruk. Leveringsomfang for apparatet er vist på Montere hjulene emballasjen. Kontroller at innholdet i pak-  Figur ken er fullstendig, når du pakker ut. Trykk hjulene inn i holderen, sikre med Ved manglende tilbehør eller ved trans- vedlagte propper, pass på...
  • Seite 79  Skille høytrykkslange fra apparatets Vanntilførsel høytrykkstilkobling. Advarsel  Slå på apparatet og kjør det til det kom- mer ut vann (maks. 2 minutter) uten bo- I henhold til gjeldende forskrifter bler fra høytrykkstilkoblingen. skal apparatet aldri kobles til drik- kevannsnettet uten systemskiller.
  • Seite 80: Etter Bruk

    Merk: Ved behov kan også vaskebørsten Strålerør med trykkregulering (Vario Po- brukes sammen med rengjøringsmiddel. wer) Anbefalt rengjøringsmetode For enkle rengjøringsoppgaver. Arbeids- trykket er trinnløst regulerbar mellom "Min"  Sprøyt litt rengjøringsmiddel på den tør- og "Max". re overflaten og la det virke (men ikke ...
  • Seite 81: Pleie Og Vedlikehold

    Transport Frostbeskyttelse Forsiktig! Forsiktig! Apparat og tilbehør skal ikke utsettes for For å unngå uhell eller personskader ved frost. transport, vær oppmerksom på vekten av Apparat og tilbehør kan ødelegges av frost, maskinen (se tekniske data). dersom de ikke er tømt fullstendig for vann. Transport for hånd For å...
  • Seite 82 Feilretting Apparatet er utett  Små utettheter i apparatet skyldes tek- Mindre funksjonsfeil kan du ved hjelp av niske årsaker. Ved større utettheter, ta følgende oversikt utbedre selv. kontakt med autorisert kundeservice. Ved tvilstilfeller, ta kontakt med autorisert Maskinen suger ikke rengjøringsmiddel kundeservice.
  • Seite 83 Tekniske data CE-erklæring Vi erklærer hermed at maskinen angitt ned- Vanntilkobling enfor oppfyller de grunnleggende sikker- Vanntilførsels-temperatur °C hets- og helsekravene i de relevante EF- (max) direktivene, med hensyn til både design, Tilførselsmengde (min) l/min konstruksjon og type markedsført av oss. Tilførselstrykk (max) Ved endringer på...
  • Seite 84: Allmänna Anvisningar

    Upplysningar om ingredienser (REACH) Innehållsförteckning Aktuell information om ingredienser finns på: Allmänna anvisningar SV - 1 http://www.karcher.de/de/unternehmen/ Säkerhetsanvisningar SV - 2 umweltschutz/REACH.htm Handhavande SV - 4 Garanti Beskrivning av aggregatet SV - 4 I respektive land gäller de garantivillkor Transport SV - 7 som publicerats av våra auktoriserade dist-...
  • Seite 85: Säkerhetsanvisningar

    lösningsmedel eftersom de angriper de Säkerhetsanvisningar material som använts i aggregatet. Fara Varning  Ta aldrig i nätkabeln och nätuttaget  Nätkontakt och kopplingar på förläng- med fuktiga händer. ningsledningar måste vara vattentäta och får ej ligga i vatten.  Använd inte aggregatet om nätkabeln eller viktiga delar av aggregatet som ...
  • Seite 86  Håll aldrig strålen närmare än 30 cm vid Säkerhetsanordningar rengöring av lackerade ytor för att und- Varning vika skador. Säkerhetsanordningar är till för att skydda  Lämna aldrig aggregatet utan uppsikt användaren och får inte ändras eller sättas så länge det är i drift. ur spel.
  • Seite 87: Handhavande

    Handhavande Före ibruktagande Montera de bifogade lösa delarna på ag- Leveransens innehåll gregatet innan det tas i drift. Aggregatets leveransomfång är avbildat på Montera hjul förpackningen. Kontrollera att innehållet i  Bild leveransen är fullständig. Tryck fast hjulen i hållarna och säkra Kontakta din försäljare om något tillbehör med de bifogade pluggarna, observera saknas eller om det finns transportskador.
  • Seite 88: Idrifttagning

    mer ut från högtrycksanslutningen är Vattenförsörjning fritt från luftbubblor. Varning  Stäng av strömbrytaren "0/OFF“. Enligt gällande föreskrifter får ag- Idrifttagning gregatet aldrig användas på dricksvattennätet utan backventil. Varning Passande backventil från KÄR- Torrkörning under mer än 2 minuter leder CHER, eller alternativt annan backventil till skador på...
  • Seite 89: Avsluta Driften

    Anmärkning: Därigenom tillsätts ren- Spolrör med tryckreglering (Vario Po- göringsmedelslösningen till vattenstrå- wer) len vid körning. För ofta förekommande rengöring. Arbets- Anvisning: Vid behov kan även tvättbor- trycket kan regleras steglöst mellan "Min" starna användas vid arbeten med rengö- och "Max". ringsmedel.
  • Seite 90: Skötsel Och Underhåll

    Transport Frostskydd Varning Varning Skydda aggregatet och tillbehören mot Observera för att undvika olyckor eller ska- frost. dor vid transport, notera maskinens vikt (se Aggregatet och tillbehören förstörs av frost teknisk data). om de inte är helt tömda på vatten. För att Transport för hand undvika skador: ...
  • Seite 91: Åtgärder Vid Störningar

    Åtgärder vid störningar Aggregatet ej tätt  En lätt otäthet på aggregatet är normal. Med hjälp av följande översikt kan du själv Kontakta auktoriserad serviceverksstad åtgärda ett flertal störningar. om det finns stora otätheter. Kontakta auktoriserad serviceverkstad om Rengöringsmedel sugs inte in du är osäker.
  • Seite 92: Tekniska Data

    Tekniska data CE-försäkran Härmed försäkrar vi att nedanstående be- Vattenanslutning tecknade maskin i ändamål och konstruk- Inmatningstemperatur °C tion samt i den av oss levererade versionen (max.) motsvarar EU-direktivens tillämpliga grund- Inmatningsmängd (min.) l/min läggande säkerhets- och hälsokrav. Vid Inmatningsstryck (max.) ändringar på...
  • Seite 93: Yleisiä Ohjeita

    Huomautuksia materiaaleista (REACH) Sisällysluettelo Ajantasaisia tietoja ainesosista löytyy osoit- teesta: Yleisiä ohjeita FI - 1 http://www.karcher.de/de/unternehmen/ Turvaohjeet FI - 2 umweltschutz/REACH.htm Käyttö FI - 4 Takuu Laitekuvaus FI - 4 Kussakin maassa ovat voimassa valtuutta- Kuljetus FI - 7 mamme myyntiorganisaation julkaisemat Säilytys...
  • Seite 94 Ruiskutussumu on erittäin herkästi syt- Turvaohjeet tyvää, helposti räjähtävää ja myrkyllistä. Älä käytä asetonia, laimentamattomia Vaara happoja eikä liuottimia, koska ne syö-  Älä koskaan tartu märillä käsillä virta- vyttävät laitteessa käytettyjä materiaa- pistokkeeseen. leja.  Älä ota laitetta käyttöön, jos verkkojohto Varoitus tai laitteen tärkeät osat, esim.
  • Seite 95 Varo Turvalaitteet  Pitempien käyttötaukojen aikana pää- Varo kytkin/laitekytkin kytketään pois tai Turvalaitteet on tarkoitettu loukkaantumisil- verkkopistoke irrotetaan. ta suojaamiseksi, niitä ei saa muuttaa eikä  Laitetta ei saa käyttää alle 0 °C lämpö- ohittaa. tiloissa. Laitekytkin  Pidä lakattujen pintojen puhdistuksessa Laitekytkin estää...
  • Seite 96: Ennen Käyttöönottoa

    Käyttö Ennen käyttöönottoa Kiinnitä laitteen mukana irtonaisena tulleet Toimitus osat laitteeseen ennen käyttöönottamista. Laitteen toimituslaajuus on kuvattu pakka- Pyörien kiinnittäminen uksessa. Tarkasta purkaessasi laitetta pak-  Kuva kauksesta pakkauksen sisällön Paina pyörät paikoilleen ja varmista täydellisyys. mukana olevilla tulpilla, huomioi tulpan Ota yhteys jälleenmyyjään, jos varusteita suuntaus.
  • Seite 97: Käyttöönotto

     Irrota korkeapaineletku laitteen korkea- Vedensyöttö paineliittimestä. Varoitus  Käynnistä laite "I/O" ja odota (kork. 2 minuuttia), kunnes korkeapaineliitti- Voimassa olevien määräysten mu- mestä tulee vettä ilman ilmakuplia. kaan laitetta ei saa käyttää milloin- kaan juomavesiverkossa ilman  Kytke laite pois päältä "0/OFF". takaisinimusuojaa.
  • Seite 98: Käytön Keskeytys

     Kierrä suihkuputki asentoon „Mix“. Paineensäädöllä (Vario Power) varuste- Huomautus: Tällöin laitetta käytettäes- tu suihkuputki sä vesisuihkuun lisätään puhdistusai- Tarkoitettu yleisimpiin puhdistustehtäviin. neliuosta. Työpaine on säädettävissä portaattomasti Huomautus: Tarvittaessa myös pesuhar- välillä „Min“ ja „Max“. joja voi käyttää puhdistusaineilla suoritetta- ...
  • Seite 99: Hoito Ja Huolto

     Veden poistaminen laitteesta: Käynnis- Kuljetus tä laite ilman korkeapaineletkua ja vesi- liitäntää (maks. 1 min) ja odota kunnes Varo korkeapaineliittimestä ei tule enää vet- Onnettomuuksien tai vammojen välttämi- tä. Kytke laite pois päältä. seksi, huomioi laitetta kuljetettaessa sen  Säilytä laitetta kaikkine varusteineen paino (katso Tekniset tiedot).
  • Seite 100 Häiriöapu Laite ei ole tiivis  Laitteen vähäinen epätiiviys on teknii- Pienemmät häiriöt voit itse poistaa seuraa- kasta johtuvaa ja normaalia. Jos epätii- van yhteenvedon avulla. viys on suurempaa, ota yhteys Epäselvissä tapauksissa käänny valtuute- valtuutettuun asiakaspalveluun. tun asiakaspalvelun puoleen. Laite ei ime puhdistusainetta Vaara ...
  • Seite 101: Tekniset Tiedot

    Tekniset tiedot CE-todistus Vakuutamme, että alla mainitut tuotteet Vesiliitäntä vastaavat suunnittelultaan ja rakenteeltaan Tulolämpötila (maks.) °C sekä valmistustavaltaan EU-direktiivien Tulomäärä (min.) l/min asianomaisia turvallisuus- ja terveysvaati- Tulopaine (maks.) muksia. Jos tuotteeseen/tuotteisiin teh- Maks. alkuimukorkeus dään muutoksia, joista ei ole sovittu kanssamme, tämä...
  • Seite 102: Πίνακας Περιεχομένων

    απορρυπαντικών). τραυματισμό ή θάνατο. με τα εξαρτήματα, ανταλλακτικά και – απορρυπαντικά που έχουν εγκριθεί Προειδοποίηση από τον Οίκο KARCHER. Προσέξτε τις Για ενδεχόμενη επικίνδυνη κατάσταση, η υποδείξεις που συνοδεύουν τα οποία μπορεί να οδηγήσει σε σοβαρό απορρυπαντικά. τραυματισμό ή θάνατο.
  • Seite 103: Σύμβολα Στη Συσκευή

     Ο ψεκασμός με υψηλή πίεση μπορεί να Σύμβολα στη συσκευή αποδειχτεί επικίνδυνος σε περίπτωση Η δέσμη υψηλής πίεσης – μη προσήκουσας χρήσης. Η δέσμη δεν μπορεί να είναι επικίνδυνη πρέπει να κατευθύνεται πάνω σε άτομα, σε περίπτωση μη ζώα, ενεργοποιημένο ηλεκτρικό ενδεδειγμένης...
  • Seite 104 αντιστοίχως επισημασμένους αγωγούς  Κατά τον καθαρισμό βαμμένων προέκτασης με επαρκή διατομή: 1 - 10 επιφανειών, κρατήστε απόσταση m: 1,5 mm ; 10 - 30 m: 2,5 mm ψεκασμού τουλ. 30 cm, για την αποφυγή πρόκλησης ζημιών.  Ξετυλίξτε εντελώς το καλώδιο προέκτασης...
  • Seite 105 Χειρισμός διευρύνονται οι δυνατότητες χρήσης της συσκευής σας. Περισσότερες πληροφορίες Συσκευασία μπορείτε να ζητήσετε από το κατάστημα διάθεσης των προϊόντων KARCHER. Το παραδοτέο υλικό της συσκευής απεικονίζεται στη συσκευασία. Κατά την αποσυσκευασία ελέγξτε το περιεχόμενο της ως προς την πληρότητα.
  • Seite 106 συστήματος. Να χρησιμοποιείται ένας Τοποθετήστε την κάτω βάση στις κατάλληλος διαχωριστής συστήματος της εγκοπές και σπρώξτε προς τα εμπρός, εταιρείας KARCHER ή εναλλακτικά ένας έως ότου ασφαλίσει κάνοντας έναν διαχωριστής συστήματος κατά το EN 12729 χαρακτηριστικό ήχο. τύπος BA. Το νερό που ρέει μέσα από ένα...
  • Seite 107: Έναρξη Λειτουργίας

    πιστολέτο χειρός και στερεώστε τον πίεσης ενδείκνυται για χρήση με τον περιστρέφοντάς τον κατά 90°. ελαστικό σωλήνα αναρρόφησης της  Ανοίξτε εντελώς τη βάνα νερού. KARCHER με βαλβίδα αντεπιστροφής  Εισάγετε τον ρευματολήπτη στην (ειδικός εξοπλισμός, κωδ. παραγγελίας πρίζα. 4.440-238) για αναρρόφηση επιφανειακών...
  • Seite 108 Μπορείτε να προμηθευτείτε τα πιο Αποσυνδέστε τον ελαστικό σωλήνα υψηλής συνηθισμένα απορρυπαντικά της πίεσης από το πιστολέτο χειρός ή τη KARCHER για τη συσκευή αυτή έτοιμα συσκευή μόνον εάν στο σύστημα δεν προς χρήση μέσα σε δοχείο υπάρχει πίεση. απορρυπαντικού με καπάκι σφράγισης.
  • Seite 109: Φροντίδα Και Συντήρηση

     Ασφαλίστε το μοχλό του πιστολέτου πιστολέτου χειρός. χειρός.  Αποθηκεύστε τον αγωγό σύνδεσης  Βγάλτε το ρευματολήπτη. δικτύου, τον ελαστικό σωλήνα υψηλής πίεσης και τα εξαρτήματα στο Μεταφορά μηχάνημα. Πριν από την αποθήκευση για μεγαλύτερο Προσοχή διάστημα, π.χ. το χειμώνα, λάβετε Για...
  • Seite 110: Αντιμετώπιση Βλαβών

    ξεπλύνετέ το κάτω από τρεχούμενο Ανταλλακτικά νερό. Χρησιμοποιείτε αποκλειστικά γνήσια Το μηχάνημα δεν ενεργοποιείται, ο ανταλλακτικά KARCHER. Επισκόπηση κινητήρας βουίζει ανταλλακτικών θα βρείτε στο τέλος των Αιτία: Μείωση της τάσης λόγω αδύναμης παρόντων οδηγιών χειρισμού. παροχής ρεύματος δικτύου ή χρήσης ενός...
  • Seite 111: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    ηχητικής ισχύος L dB(A) Υπεύθυνος τεκμηρίωσης: Αβεβαιότητα K S. Reiser Επιτρεπόμενη στάθμη dB(A) Alfred Karcher GmbH & Co. KG ηχητικής ισχύος L Alfred-Karcher-Str. 28 - 40 Αβεβαιότητα K 71364 Winnenden (Germany) Με την επιφύλαξη τεχνικών αλλαγών! Τηλ.: +49 7195 14-0 Φαξ: +49 7195 14-2212...
  • Seite 112: Genel Bilgiler

    Genel bilgiler TR - 1 İçindekiler hakkında uyarılar (REACH) Güvenlik uyarıları TR - 2 İçindekiler hakkında ayrıntılı bilgileri bulabileceğiniz adres: Kullanımı TR - 4 http://www.karcher.de/de/unternehmen/ Cihaz tanımı TR - 4 umweltschutz/REACH.htm Taşıma TR - 7 Garanti Depolama TR - 7 Her ülkede yetkili distribütörümüz...
  • Seite 113: Güvenlik Uyarıları

    Yanıcı sıvılar püskürtmeyin. Güvenlik uyarıları Makineye asla çözücümadde içerikli sıvılar veya inceltici asitler ve Tehlike çözücümaddeler çekmeyin! Bunlar  Fişi ve prizi kesinlikle ıslak veya nemli arasında Örn; benzin, tiner veya sıcak elle temas etmeyin. yağbulunmaktadır. Püskürtme tozu  Şebeke bağlantı kablosu veya Örn; patlayıcıdır ve zehirlidir.
  • Seite 114: Güvenlik Tertibatları

     Geri sıçrayabilecek su veya kirden Güvenlik tertibatları korunmak için uygun koruyucu elbise Dikkat ve koruyucu gözlük takın. Güvenlik tertibatları kullanıcıyı korur ve Dikkat değiştirilmemelidir veya herhangi bir işlem  Uzun çalışma molalarında cihazı ana yapılmamalıdır. şalterden / cihaz şalterinden kapatın ya Cihaz şalteri da elektrik fişini çekin.
  • Seite 115: Teslimat Kapsamı

    Kullanımı Cihazı çalıştırmaya başlamadan önce Teslimat kapsamı Cihazla birlikte gelen gevşek parçaları Cihazınızın teslimat kapsamı ambalajı işletime almadan önce yerine takın. üzerinde gösterilmiştir. Ambalaj açıldığında Tekerleklerin takılması içindeki parçalarda eksiklik olup olmadığını  Şekil kontrol ediniz. Tekerlekleri yuvaya bastırın ve ekteki Aksesuarların eksik olması...
  • Seite 116 Yüksek basınç hortumundan çekerek Teknik bilgiler) yüzey suyunun emilmesi bağlantının güvenli olup olmadığını için uygundur. kontrol edin.  Tek yönlü valf bulunan KÄRCHER emme hortumunu suyla doldurun, su Su beslemesi bağlantısına vidalayın ve yağmur havuzuna asın. Uyarı  Yüksek basınç hortumunu cihazın Geçerli talimatlar uyarınca, içme yüksek basınç...
  • Seite 117 alınabilir. Bu sayede, zahmetli doldurma Dikkat çalışmalarına gerek kalmaz. Temizliğe başlamadan önce, yüksek  Şekil basınçlı temizleyicinin düz bir zemin Kapağı temizlik maddesi deposundan üzerinde güvenli bir şekilde durduğundan çıkartın ve temizlik maddesi deposunu emin olun. Temizlik sırasında koruyucu deliği alta gelecek şekilde temizlik gözlük be koruyucu giysi kullanın.
  • Seite 118: Antifriz Koruma

     Cihazı su beslemesinden ayırın.  El püskürtme tabancasını, püskürtme borusuyla el püskürtme tabancasının Dikkat: Besleme veya yüksek basınç saklama parçasına getirin. hortumunun ayrılması sırasında, çalışmanın ardından bağlantılardan  Şebeke bağlantı kablosu, yüksek sıcak su çıkabilir. basınç hortumu ve aksesuarı cihaza yerleştirin.
  • Seite 119: Yedek Parçalar

    Cihaz çalışmaya başlamıyor, motordan Yedek parçalar ses geliyor Sadece orijinal KÄRCHER yedek parçaları Nedeni: Zayıf elektrik şebekesi ya da bir kullanın. Bir yedek parça genel bakışını bu uzatma kablosunun kullanılması nedeniyle kullanım kılavuzunun sonunda voltaj düşüşü. bulabilirsiniz.  Çalıştırma sırasında ilk önce el püskürtme tabancasının kolunu çekin, Arızalarda yardım daha sonra cihazı...
  • Seite 120: Teknik Bilgiler

    Teknik Bilgiler CE Beyanı İşbu belge ile aşağıda tanımlanan Su bağlantısı makinenin konsepti ve tasarımı ve Besleme sıcaklığı (maks.) °C tarafımızdan piyasaya sürülen modeliyle Besleme miktar l/dk AB yönetmeliklerinin temel teşkil eden ilgili Besleme bas güvenlik ve sağlık yükümlülüklerine uygun Maksimum emme olduğunu bildiririz.
  • Seite 121: Защита Окружающей Среды

    Символы в руководстве по моющих средств). эксплуатации При этом применению подлежат – принадлежности, запасные части и Опасность моющие средства, разрешенные для Для непосредственно грозящей использования фирмой KARCHER. опасности, которая приводит к Указания, приложенные к моющим тяжелым увечьям или к смерти. средствам, подлежат соблюдению.
  • Seite 122: Символы На Приборе

    уполномоченной службой Предупреждение сервисного обслуживания/ Для возможной потенциально опасной специалистом-электриком. ситуации, которая может привести к  Перед началом работы тяжелым увечьям или к смерти. высоконапорный шланг необходимо Внимание! всегда проверять на повреждения. Для возможной потенциально опасной Поврежденный высоконапорный ситуации, которая может привести к шланг...
  • Seite 123 Всасывание аппаратом жидкостей, Необходимо следить за детьми, содержащих растворители, а чтобы они не играли с прибором. также неразбавленных кислот или Упаковочную пленку держите растворителей не допускается! К подальше от детей, существует таким веществам относятся, опасность удушения! например, бензин, растворители  Пользователь должен красок...
  • Seite 124  Все токопроводящие элементы в Блокировка ручного пистолета- рабочей зоне должны быть распылителя защищены от струй воды. Блокировка блокирует рычаг ручного  Прибор можно подключать только к пистолета-распылителя и защищает от элементу электроподключения, непроизвольного запуска аппарата. исполненному электромонтером в Перепускной клапан с соответствии...
  • Seite 125: Комплект Поставки

    расширяют возможности применения При обнаружении недостающих прибора. Более детальную принадлежностей или повреждений, информацию можно получить у торговой полученных во время транспортировки, организации фирмы KARCHER. следует уведомить торговую организацию, продавшую прибор. Перед началом работы Описание прибора Перед началом эксплуатации аппарата установить прилагаемые...
  • Seite 126: Подача Воды

    Подача воды из открытых водоемов Согласно действующим Данный высоконапорный моющий предписаниям устройство аппарат со всасывающим шлангом запрещается KARCHER и обратным клапаном эксплуатировать без (специальные принадлежности, номер системного разделителя в заказа. 4.440-238) предназначен для трубопроводе с питьевой водой. всасывания воды из открытых...
  • Seite 127: Начало Работы

    позицию, крепко держать ручной используйте исключительно чистящие пистолет-распылитель со струйной средства и средства по уходу фирмы трубкой. KARCHER, так как они разработаны специально для применения в вашем Внимание! приборе. Применение других чистящих Перед началом мойки следует средств и средств по уходу может...
  • Seite 128 аппарат следует выключать „0/OFF“ представительстве KARCHER. (0/ВЫКЛ). Указания по моющим средствам: Окончание работы Наиболее употребляемое моющее средство марки KARCHER для этого Внимание! устройства можно приобрести в готовом Высоконапорный шланг отсоединять к применению виде в баке для моющего от ручного пистолета-распылителя...
  • Seite 129: Хранение Прибора

    При длительном хранении, например зимой, дополнительно следует принять Запасные части во внимание указания в разделе "Уход". Используйте только оригинальные Защита от замерзания запасные части фирмы KARCHER. Описание запасных частей находится в Внимание! конце данной инструкции по Защищать аппарат и принадлежности эксплуатации.
  • Seite 130: Помощь В Случае Неполадок

    Прибор не включается, двигатель Помощь в случае неполадок гудит Небольшие неисправности можно Причина: Падение напряжения из-за устранить самостоятельно с помощью слабой электросети или при следующего описания. использовании удлинителя. В случае сомнения следует обращаться  При выключении прежде всего в уполномоченную службу сервисного вынуть...
  • Seite 131: Технические Данные

    Технические данные Заявление о соответствии требованиям CE Подключение водоснабжения Настоящим мы заявляем, что Температура подаваемой °C нижеуказанный прибор по своей воды (макс.) концепции и конструкции, а также в Количество подаваемой л/мин. осуществленном и допущенном нами к воды (мин.) продаже исполнении отвечает Давление...
  • Seite 132: Általános Megjegyzések

    Biztonsági tanácsok HU - 2 Aktuális információkat a tartalmazott anyagokkal kapcsolatosan a következő Használat HU - 4 címen talál: Készülék leírása HU - 4 http://www.karcher.de/de/unternehmen/ Transport HU - 7 umweltschutz/REACH.htm Tárolás HU - 7 Garancia Ápolás és karbantartás HU - 7 Minden országban az illetékes...
  • Seite 133: Biztonsági Tanácsok

     Robbanásveszély! Biztonsági tanácsok Gyúlékony folyadékot nem szabad permetezni vele. Balesetveszély Soha ne szívjon fel oldószer tartalmú  Ne fogja meg nedves kézzel a hálózati folyadékot vagy hígítatlan savakat és csatlakozót és dugaljat. oldószereket! Ide tartozik pl. a benzin, a ...
  • Seite 134: Biztonsági Berendezések

     A felhasználónak rendeltetésszerűen védőkapcsolón (max. 30 mA) keresztül kell használnia a készüléket. üzemeltessék. Figyelembe kell venni a helyi  Olyan tisztítási munkát, amelynek viszonyokat, és a készülékkel történő során olajtartalmú szennyvíz keletkezik munkavégzés során ügyelni kell (pl. motormosás, alvázmosás), csak másokra, főként a gyerekekre.
  • Seite 135: Szállítási Tétel

    Használat Üzembevétel előtt Üzembevétel előtt szerelje fel a mellékelt Szállítási tétel különálló alkatrészeket. A készülék szállítási terjedelme fel van Kerekek felszerelése tüntetve a csomagoláson.  Ábra Kicsomagoláskor ellenőrizze a csomagolás A kerekeket nyomja a befogókba, és a tartalmát, hogy megvan-e minden mellékelt csappal biztosítsa, ügyeljen a alkatrész.
  • Seite 136: Üzembevétel

    alkalmas (A maximális felszívási Vízellátás magasságot lásd a Műszaki adatoknál).  A KÄRCHER visszacsapó szeleppel Figyelem! ellátott szívótömlőt vízzel megtölteni, a Az érvényes előírások alapján a vízcsatlakozásra csavarni és az készüléket soha nem szabad esővíztartályba lógatni. rendszer-elválasztó nélkül az  A magasnyomású tömlőt a berendezés ivóvíz-hálózatban üzemeltetni.
  • Seite 137: A Használat Megszakítása

    zárófedeles tisztítószer tartályban. Így Vigyázat nincs szükség a kellemetlen át- ill. A tisztítás megkezdése előtt győződjön betöltésre. meg róla, hogy a magasnyomású tisztító  Ábra sima felületen, biztosan álljon. A tisztítás Vegye le a tisztítószer tartály fedelét, és alatt viseljen védőszemüveget és a tisztítószer tartályt nyílással lefelé...
  • Seite 138: Transport

    Vigyázat: A bevezető- vagy a irányába, és húzza ki a magasnyomású magasnyomású tömlő leválasztásánál tömlőt. az üzem után meleg víz léphet ki a  A kézi szórópisztolyt a sugárcsővel csatlakozásokból. helyezze a kézi szórópisztoly  Nyomja a kézi szórópisztoly karját, tárolójába.
  • Seite 139: Segítség Üzemzavar Esetén

    A készülék nem indul, a motor zúg Alkatrészek Ok: Feszültségesés gyenge áram hálózat Kizárólag eredeti KÄRCHER alkatrészeket vagy hosszabbító kábel használata miatt. használjon. Ezen Gépkönyv végén  Bekapcsoláskor először a kézi találhatja a pótalkatrészek rövid szórópisztoly karját húzza meg, azután áttekintését.
  • Seite 140: Műszaki Adatok

    Műszaki adatok CE-Nyilatkozat Ezennel tanúsítjuk, hogy az alábbiakban Vízcsatlakozó megnevezett gép tervezése és építési Hozzáfolyási hőmérséklet °C módja alapján az általunk forgalomba (max.) hozott kivitelben megfelel az EK irányelvek Hozzáfolyási mennyiség l/perc vonatkozó, alapvető biztonsági és (min.) egészségügyi követelményeinek. A gép Hozzáfolyási nyomás jóváhagyásunk nélkül történő...
  • Seite 141: Obecná Upozornění

    Obecná upozornění CS - 1 (REACH) Bezpečnostní pokyny CS - 2 Aktuální informace o obsažených látkách naleznete na adrese: Obsluha CS - 4 http://www.karcher.de/de/unternehmen/ Popis zařízení CS - 4 umweltschutz/REACH.htm Přeprava CS - 7 Záruka Ukládání CS - 7 V každé zemi platí záruční podmínky Ošetřování...
  • Seite 142: Bezpečnostní Pokyny

    dodržujte vzdálenost paprsku vody Bezpečnostní pokyny nejméně 30 cm!  Nebezpečí exploze! Pozor! Nepoužívejte hořlavé tekutiny.  Nikdy se nedotýkejte síťového kabelu Nikdy nenasávejte kapaliny obsahující vlhkýma rukama. rozpouštědla či neředěné kyseliny a  Zařízení nikdy neuvádějte do provozu, rozpouštědla! Sem patří např. benzín, je-li poškozeno síťové...
  • Seite 143: Bezpečnostní Prvky

    dbát místních specifik a brát ohled na automobilu), se smějí provádět osoby, nacházející se v blízkosti výhradně na místech k tomu určených přístroje. (myčky), disponujících odlučovačem oleje.  Přístroj nepoužívejte, pokud se v dosahu nacházejí jiné osoby, které  Tento přístroj byl koncipován pro nemají...
  • Seite 144 Obsluha Před uvedením do provozu Před uvedením do provozu namontujte díly Obsah zásilky volně přiložené k zařízení. Obsah dodávky je zobrazen na obale Montáž koleček vašeho zařízení. Před vybalením přístroje  ilustrace zkontrolujte, zda je zásilka kompletní. Kolečka zatlačte do úchytu a zajistěte Pokud chybí...
  • Seite 145  Vysokotlakou hadici odmontujte od Přívod vody vysokotlaké přípojky zařízení. Upozornění  Zařízení zapněte „I/ON“ a čekejte (max. 2 minuty), dokud z vysokotlaké přípojky Podle platných předpisů nesmí být nezačne vystupovat voda bez bublin. zařízení nikdy provozováno na vodovodní síti bez systémového ...
  • Seite 146: Ukončení Provozu

     Používejte ocelovou trubku s regulací Používejte ocelovou trubku s regulací tlaku (Vario Power). tlaku (Vario Power).  Stříkací trubku natočte do polohy „Mix“. Pro obvyklé čištění. Pracovní tlak lze Upozornění: Tímto způsobem se nastavit stupňovitě mezi „Min“ a „Max“. roztok čisticího prostředku za provozu ...
  • Seite 147: Ošetřování A Údržba

    Přeprava Ochrana proti zamrznutí Pozor Pozor Zařízení a příslušenství chraňte před Aby bylo zabráněno poraněním nebo mrazem. nehodám při přepravě, berte ohled na Není-li ze zařízení a příslušenství beze hmotnost přístroje (viz. technické údaje). zbytku vypuštěna voda, mráz zařízení a Ruční...
  • Seite 148: Pomoc Při Poruchách

    Pomoc při poruchách Silné kolísání tlaku  Vyčistěte vysokotlakou trysku: Drobné poruchy můžete odstranit sami s Odstraňte jehlou nečistoty z otvoru pomocí následujících údajů. trysky a zpředu ji propláchněte vodou. V případě nejistoty se laskavě obraťte na  Zkontrolujte množství přiváděné vody. autorizovaný...
  • Seite 149: Technické Údaje

    Technické údaje ES prohlášení o shodě Tímto prohlašujeme, že níže označené Přívod vody stroje odpovídají jejich základní koncepcí a Teplota přívodu (max.) °C konstrukčním provedením, stejně jako Přiváděné množství (min.) l/min námi do provozu uvedenými konkrétními Přívodní tlak (max.) provedeními, příslušným zásadním Max.
  • Seite 150: Vsebinsko Kazalo

    Opozorila k sestavinam (REACH) Vsebinsko kazalo Aktualne informacije o sestavinah najdete Splošna navodila SL - 1 http://www.karcher.de/de/unternehmen/ Varnostna navodila SL - 2 umweltschutz/REACH.htm Uporaba SL - 4 Garancija Opis naprave SL - 4 V vsaki državi veljajo garancijski pogoji, ki...
  • Seite 151: Varnostna Navodila

     Nevarnost eksplozije! Varnostna navodila Ne razpršujte gorljivih tekočin. Nikoli ne vsesavajte tekočin s topili ali Nevarnost nerazredčenih kislin in topil! Sem  Omrežnega vtiča in vtičnice nikoli ne spadajo npr. bencin, razredčila ali prijemajte z mokrimi rokami. kurilno olje. Razpršeno sredstvo je ...
  • Seite 152: Varnostne Naprave

     Za zaščito pred brizganjem vode ali Varnostne naprave umazanije nosite primerno zaščitno Pozor obleko in zaščitne očale. Varnostne naprave služijo za zaščito Pozor uporabnika in se jih ne sme spreminjati ali  Pri daljših prekinitvah obratovanja ignorirati. izklopite napravo na glavnem stikalu / Stikalo naprave stikalu naprave ali izvlecite omrežni Stikalo naprave preprečuje nehoteno...
  • Seite 153: Dobavni Obseg

    Uporaba Pred zagonom Pred zagonom montirajte napravi prosto Dobavni obseg priložene dele. Obseg dobave Vaše naprave je prikazan Montiranje koles na embalaži. Pri jemanju stroja iz embalaže  Slika preverite popolnost vsebine. Kolesa potisnite v nosilec, in zavarujte s Pri manjkajočem priboru ali transportnih priloženim čepom, upoštevajte useritev škodah obvestite Vašega prodajalca.
  • Seite 154 vodo, privijte na vodni priključek in Oskrba z vodo obesite v sod za deževnico. Opozorilo  Visokotlačno cev ločite od visokotlačnega priključka naprave. V skladu z veljavnimi predpisi aparat ne sme nikoli delovati brez  Napravo vklopite „I/ON“ in počakajte ločilnika sistemov na omrežju za (največ...
  • Seite 155: Prekinitev Obratovanja

     Deblokirajte ročico ročne brizgalne  Slika pištole. Sesalno količino raztopine čistilnega  Potegnite ročico, naprava se vklopi. sredstva nastavite z dozirnikom za čistilno sredstvo. Opozorilo: Če se ročica ponovno spusti, se naprava ponovno izklopi. Visok tlak se v  Uporabite brizgalno cev z reguliranjem sistemu ohrani.
  • Seite 156: Transport

    Transport Zaščita pred zamrznitvijo Pozor Pozor Napravo in pribor zaščitite pred zmrzaljo. Da preprečite nesreče ali poškodbe, pri Če voda ni popolnoma izpraznjena, zmrzal transportu upoštevajte težo naprave (glejte uniči napravo in pribor. Za preprečitev tehnične podatke). škod. Ročni transport ...
  • Seite 157: Pomoč Pri Motnjah

    Pomoč pri motnjah Naprava je netesna  Neznatna netesnost naprave je Manjše motnje lahko odpravite sami s tehnično pogojena. Pri močnejši pomočjo naslednjega pregleda. netesnosti se obrnite na pooblaščeno V primeru dvoma se obrnite pooblaščeni servisno službo. servisni službi. Čistilno sredstvo se ne vsesava Nevarnost ...
  • Seite 158: Tehnični Podatki

    Tehnični podatki CE izjava S to izjavo potrjujemo, da spodaj omenjeni Vodni priključek stroj zaradi svoje zasnove in načina Temperatura dotoka °C izdelave ustreza temeljnim varnostnim in (maks.) zdravstvenim zahtevam EU-standardov. Količina dotoka (min.) l/min Ta izjava izgubi svojo veljavnost, če kdo Pritisk dotoka (maks.) napravo spremeni brez našega soglasja.
  • Seite 159: Instrukcje Ogólne

    PL - 8 (REACH) Aktualne informacje dotyczące składników Czyszczenie i konserwacja PL - 8 znajdują się pod: Usuwanie usterek PL - 9 http://www.karcher.de/de/unternehmen/ Dane techniczne PL - 10 umweltschutz/REACH.htm Deklaracja UE PL - 10 Gwarancja W każdym kraju obowiązują warunki Instrukcje ogólne...
  • Seite 160: Wskazówki Bezpieczeństwa

    czynny osprzęt elektryczny ani na samo  Przy czyszczeniu odzieży lub obuwia urządzenie. nie kierować strumienia na siebie ani na inne osoby. Mróz może zniszczyć urządzenie, które – nie zostało całkowicie opróżnione. Zimą  Nie czyścić strumieniem przedmiotów urządzenie należy przechowywać w zawierających materiały szkodliwe dla pomieszczeniu zabezpieczonym przed zdrowia (np.
  • Seite 161 elementy wyposażenia i złącza temperaturami, olejem i ostrymi zalecane przez producenta. krawędziami.  Niniejsze urządzenie nie jest  Wszystkie części przewodzące prąd w przewidziane do użytkowania przez miejscu pracy urządzenia muszą być osoby o ograniczonych możliwościach zabezpieczone przed tryskającą wodą. fizycznych, sensorycznych wzgl.
  • Seite 162: Zakres Dostawy

    Po zwolnieniu dźwigni pistoletu 13 Zbiornik środka czyszczącego z natryskowego wyłącznik ciśnieniowy pokrywą wyłącza pompę i strumień wody ustaje. Po 14 Koła pociągnięciu za dźwignię pompa ponownie 15 Pistolet natryskowy się włącza. 16 Blokada pistoletu natryskowego Warunki dla stateczności 17 Przycisk do oddzielenia węża wysokociśnieniowego od pistoletu Uwaga natryskowego...
  • Seite 163: Doprowadzenie Wody

    Nałożyć dozownik i zamocować przy  Stosować wąż gumowy wzmocniony użyciu 2 śrub. tkaniną (nie objęty dostawą) ze zwykłym złączem. (Średnica Wskazówka: Przy montażu należy przynajmniej 1/2 cala wzgl. 13 mm; koniecznie zwrócić uwagę na to, by długość przynajmniej 7,5 m). nakładki dozownika zamocować...
  • Seite 164: Praca Ze Środkiem Czyszczącym

    Wskazówka: Zwrócić uwagę na Lanca z frezem do zanieczyszczeń właściwe ustawienie złączki Do przywartych zanieczyszczeń, trudnych przyłączeniowej. do usunięcia. Sprawdzić bezpieczeństwo połączenia Nie nadaje się do pracy ze środkami – przez pociągnięcie węża czyszczącymi. wysokociśnieniowego. Uwaga  Rysunek Nie czyścić opon samochodowych, lakieru Włożyć...
  • Seite 165: Przerwanie Pracy

    Wskazówka: W razie potrzeby do pracy z Transport użyciem środków czyszczących można też użyć szczotek myjących. Uwaga Zalecana metoda czyszczenia W celu uniknięcia wypadków wzgl. zranień przy transporcie należy zwrócić uwagę na  Cienko spryskać suchą powierzchnię ciężar urządzenia (patrz dane techniczne). środkiem czyszczącym i pozostawić...
  • Seite 166: Czyszczenie I Konserwacja

    Przechowywanie Czyszczenie i konserwacja Uwaga Niebezpieczeństwo W celu uniknięcia wypadków wzgl. zranień, Przed przystąpieniem do wszelkich prac przy wyborze miejsca składowania należy pielęgnacyjnych i konserwacyjnych zwrócić uwagę na ciężar urządzenia (patrz urządzenie wyłączyć i wyjąć wtyczkę z dane techniczne). gniazdka sieciowego. Przechowywanie urządzenia Konserwacja ...
  • Seite 167: Usuwanie Usterek

    Usuwanie usterek Silne wahania ciśnienia  Czyszczenie dyszy Mniejsze usterki można usunąć wysokociśnieniowej: Usunąć samodzielnie, korzystając z poniższych zanieczyszczenia z otworu dyszy za wskazówek. pomocą igły i wypłukać wodą od W razie wątpliwości prosimy zwrócić się do przodu. autoryzowanego serwisu. ...
  • Seite 168: Dane Techniczne

    Dane techniczne Deklaracja UE Niniejszym oświadczamy, że określone Przyłącze wody poniżej urządzenie odpowiada pod Temperatura °C względem koncepcji, konstrukcji oraz doprowadzenia (maks.) wprowadzonej przez nas do handlu wersji Ilość doprowadzenia (min.) l/min obowiązującym wymogom dyrektyw UE Ciśnienie dopływowe dotyczącym wymagań w zakresie (maks.) bezpieczeństwa i zdrowia.
  • Seite 169: Observaţii Generale

    RO - 2 conţinute (REACH) Informaţii actuale referitoare la materialele Utilizarea RO - 4 conţinute puteţi găsi la adresa: Descrierea aparatului RO - 4 http://www.karcher.de/de/unternehmen/ Transport RO - 7 umweltschutz/REACH.htm Depozitarea RO - 7 Garanţie Îngrijirea şi întreţinerea RO - 8 În fiecare ţară...
  • Seite 170: Măsuri De Siguranţă

     Pericol de explozie! Măsuri de siguranţă Nu pulverizaţi lichide inflamabile. Nu se vor aspira niciodată lichide Pericol conţinând solvenţi, dizolvanţi sau acizi  Nu apucaţi niciodată fişa de alimentare nediluaţi! În această categorie intră de şi priza având mâinile ude. ex.
  • Seite 171: Dispozitive De Siguranţă

    persoane, decât dacă acestea poartă  Acest aparat a fost proiectat pentru echipament de protecţie. utilizarea împreună cu detergenţi livraţi sau recomandaţi de producător.  Se vor purta îmbrăcăminte adecvată Utilizarea altor detergenţi sau a precum şi ochelari de protecţie chimicalelor poate prejudicia aparatul.
  • Seite 172: Articolele Livrate

    Utilizarea Accesorii opţionale Accesoriile speciale extind sfera de utilizare a aparatului dvs. Informaţii Articolele livrate detaliate obţineţi de la distribuitorul dvs. Pachetul de livrare a aparatului dvs. este KÄRCHER. ilustrat pe ambalaj. La despachetare, Înainte de punerea în funcţiune verificaţi dacă conţinutul pachetului este complet.
  • Seite 173: Alimentarea Cu Apă

    Se montează furtunul de apă la piesa de Conectarea furtunului de înaltă presiune cuplare a aparatului şi se racordează la la pistolul manual de stropit sursa de alimentare cu apă.  Figura Aspirarea apei din rezervoare deschise Împingeţi furtunul de presiune în pistolul de pulverizare, până...
  • Seite 174  Deschideţi robinetul de apă în totalitate. aparatul dvs. Utilizarea altor soluţii de curăţat şi de îngrijire poate cauza uzura mai  Introduceţi ştecherul în priză. rapidă şi poate atrage după sine anularea  Porniţi aparatul „I/ON“. garanţiei. Vă rugăm să cereţi informaţii în Funcţionarea magazinele de specialitate sau direct de la firma KÄRCHER.
  • Seite 175: Încheierea Utilizării

    Depozitarea Încheierea utilizării Atenţie Atenţie Deconectaţi furtunul de presiune de la Pentru a evita accidentele şi vătămările pistolul manual de stropit sau de la aparat corporale la alegerea locului de depozitare numai atunci, când sistemul de află în stare ţineţi cont de greutatea aparatului (vezi depresurizată.
  • Seite 176: Îngrijirea Şi Întreţinerea

    Îngrijirea şi întreţinerea Aparatul nu ajunge la presiunea dorită  Verificaţi reglajul la lance. Pericol  Evacuarea aerului din aparat: Porniţi Înainte de orice lucrare de îngrijire şi aparatul cu furtunul de înaltă presiune întreţinere decuplaţi aparatul şi scoateţi fişa deconectat şi lăsaţi-l să...
  • Seite 177: Date Tehnice

    Date tehnice Declaraţia CE Prin prezenta declarăm că aparatul Racordul de apă desemnat mai jos corespunde cerinţelor Temperatura de circulare °C fundamentale privind siguranţa în (max.) exploatare şi sănătatea incluse în Debitul de circulare (min.) l/min directivele CE aplicabile, datorită Presiunea de circulare conceptului şi a modului de construcţie pe (max.)
  • Seite 178: Všeobecné Pokyny

    SK - 2 vhodnej zberne odpadových surovín. Pokyny k zloženiu (REACH) Obsluha SK - 4 Aktuálne informácie o zložení nájdete na: Popis prístroja SK - 4 http://www.karcher.de/de/unternehmen/ Transport SK - 7 umweltschutz/REACH.htm Uskladnenie SK - 7 Záruka Starostlivosť a údržba SK - 7 V každej krajine platia záručné...
  • Seite 179: Bezpečnostné Pokyny

    vody dodržiavajte odstup najmenej 30 Bezpečnostné pokyny  Nebezpečenstvo výbuchu! Nebezpečenstvo Nestriekajte žiadne horľavé kvapaliny.  Nikdy sa nedotýkajte sieťovej zásuvky a Nikdy nevysávajte kvapaliny s vidlice vlhkými rukami. obsahom rozpúšťadla alebo neriedené  Zariadenie nepoužívajte, ak má kyseliny a rozpúšťadlá! Do tejto skupiny poškodené...
  • Seite 180: Bezpečnostné Prvky

    podmienky a pri práci so zariadením umývanie motora, umývanie podvozku, dávať pozor aj na osoby vo svojom sa môžu vykonávať výhradne na okolí. umývacích miestach s odlučovačom oleja.  Zariadenie nepoužívajte, ak sa v blízkosti dosahu nachádzajú iné osoby  Toto zariadenie bolo skonštruované na s výnimkou osôb, ktoré...
  • Seite 181: Rozsah Dodávky

    Obsluha Montáž koliesok  Obrázok Kolieska zatlačte na miesto uloženia a Rozsah dodávky zaistite priloženou upchávkou. Dajte Rozsah dodávky vášho zariadenia je pozor na nastavenie uloženia zobrazený na obale. Pri vybaľovaní upchávky. skontrolujte úplnosť obsahu balenia. Montáž miesta uloženia ručnej striekacej Ak niektoré...
  • Seite 182  Vysávaciu hadicu KÄRCHER so Napájanie vodou spätným ventilom naplňte vodou, naskrutkujte vodovodnú prípojku a Pozor zaveste do nádrže na dažďovú vodu. Podľa platných predpisov sa  Vysokotlakovú hadicu odpojte od nesmie zariadenie prevádzkovať v vysokotlakovej prípojky zariadenia. sieti pitnej vody bez systémového oddeľovacieho zariadenia.
  • Seite 183: Prerušenie Prevádzky

    čistení používajte ochranné okuliare a prostriedok zatlačte s otvorom smerom odev. dole do prípojky pre čistiaci prostriedok.  Uvoľnite páku ručnej striekacej pištole.  Obrázok  Potiahnutím páky sa zariadenie zapne. Pomocou regulátora dávkovania Upozornenie: Ak sa páka opäť uvoľní, čistiaceho prostriedku nastavte zariadenie sa opäť...
  • Seite 184: Starostlivosť A Údržba

    ukončení prevádzky z prípojok vytekať  Uložte sieťový kábel, vysokotlakovú horúca voda. hadicu a príslušenstvo do zariadenia.  Zatlačte páku ručnej striekacej pištole a Pred dlhším skladovaním, napr. v zime, tým spustíte ešte existujúci tlak v dodatočne zohľadnite pokyny uvedené v systéme.
  • Seite 185: Pomoc Pri Poruchách

    Pomoc pri poruchách Zariadenie netesní  Malá netesnosť zariadenia je technicky Pomocou nasledujúceho prehľadu možno normálna. Pri veľkej netesnosti sa ľahko odstrániť drobné poruchy. obráťte na autorizovanú servisnú V prípade pochybností sa láskavo obráťte službu. na autorizovanú servisnú službu. Čistiaci prostriedok sa nenasáva Nebezpečenstvo ...
  • Seite 186 Technické údaje Vyhlásenie CE Týmto vyhlasujeme, že ďalej označený Pripojenie vody stroj zodpovedá na základe jeho koncepcie Prívodná teplota (max.) °C a konštrukcie a takisto vyhotovenia, ktoré Prívodné množstvo (min.) l/min sme dodali, príslušným základným Prívodný tlak (max.) požiadavkám na bezpečnost' a ochranu Maximálna výška zdravia uvedeným v smerniciach EÚ.
  • Seite 187: Opće Napomene

    Napomene o sastojcima (REACH) Opće napomene HR - 1 Aktualne informacije o sastojcima možete Sigurnosni napuci HR - 2 pronaći na stranici: http://www.karcher.de/de/unternehmen/ Rukovanje HR - 4 umweltschutz/REACH.htm Opis uređaja HR - 4 Jamstvo Transport HR - 7 Skladištenje...
  • Seite 188: Sigurnosni Napuci

    otapala! Tu spadaju primjerice benzin, Sigurnosni napuci razrjeđivači za boje ili loživo ulje. Raspršena magla je lako zapaljiva, Opasnost eksplozivna i otrovna. Ne koristite  Mrežni utikač i utičnicu nikada ne aceton, nerazrijeđene kiseline i otapala, dodirujte mokrim rukama. jer mogu nagristi materijale od kojih je ...
  • Seite 189: Sigurnosni Uređaji

    Oprez Sigurnosni uređaji  U slučaju duljih stanki u radu isključite Oprez uređaj na glavnoj sklopki/sklopki Sigurnosni uređaji služe za zaštitu uređaja ili izvucite mrežni utikač. korisnika te se stoga ne smiju mijenjati i  Pri temperaturama ispod 0 °C ne zaobilaziti.
  • Seite 190: Opseg Isporuke

    Rukovanje Prije prve uporabe Prije puštanja u rad montirajte nespojene Opseg isporuke dijelove koji su priloženi uz uređaj. Sadržaj isporuke Vašeg uređaja prikazan Montaža kotača je na ambalaži. Prilikom raspakiravanja  Slika provjerite je li sadržaj potpun. Kotače utisnite u prihvatnike i fiksirajte Ako pribor nedostaje ili je oštećen pri uz pomoć...
  • Seite 191: Dovod Vode

     Odvojite visokotlačno crijevo od Dovod vode priključka visokog tlaka uređaja. Upozorenje  Uključite uređaj s "I/ON" i pričekajte (najviše 2 minute) da voda iz Sukladno važećim propisima visokotlačnog priključka počne izlaziti uređaj nikada ne smije raditi na bez mjehurića. vodovodnoj mreži bez odvajača.
  • Seite 192: Prekid Rada

    Napomena: Uređaj se isključuje čim  Slika ponovo pustite polugu. Visoki tlak se Količinu usisane otopine sredstva za zadržava u sustavu. pranje namjestite pomoću dozirnog regulatora. Cijev za prskanje s regulacijom tlaka  Koristite cijev za prskanje s regulacijom (Vario Power) tlaka (Vario Power) Za uobičajeno čišćenje.
  • Seite 193: Njega I Održavanje

    Transport Zaštita od smrzavanja Oprez Oprez Uređaj i pribor štitite od mraza. Kako bi se izbegle nesreće ili ozljede, Mraz će uništiti uređaj i pribor iz kojeg nije prilikom transporta imajte u vidu težinu u potpunosti ispuštena voda. Spriječite uređaja (pogledajte tehničke podatke). oštećenja: Ručni transport ...
  • Seite 194: Otklanjanje Smetnji

    Otklanjanje smetnji Uređaj ne brtvi  Mala propusnost uređaja je tehnički Manje smetnje možete ukloniti sami uz uvjetovana. U slučaju jače propusnosti pomoć sljedećeg pregleda. obratite se ovlaštenoj servisnoj službi. U slučaju dvojbe obratite se ovlaštenoj Sredstvo za pranje se ne usisava servisnoj službi.
  • Seite 195: Tehnički Podaci

    Tehnički podaci CE izjava Izjavljujemo da navedeni uređaj u svojoj Priključak za vodu zamisli i konstrukciji te kod nas korištenoj Dovodna temperatura °C izvedbi odgovara osnovnim sigurnosnim i (maks.) zdravstvenim zahtjevima u skladu s niže Dovodni protok (min.) l/min navedenim direktivama Europske Dovodni tlak (maks.) Zajednice.
  • Seite 196: Opšte Napomene

    Napomene o sastojcima (REACH) Pregled sadržaja Aktuelne informacije o sastojcima možete pronaći na stranici: Opšte napomene SR - 1 http://www.karcher.de/de/unternehmen/ Sigurnosne napomene SR - 2 umweltschutz/REACH.htm Rukovanje SR - 4 Garancija Opis uređaja SR - 4 U svakoj zemlji važe garantni uslovi koje je...
  • Seite 197: Sigurnosne Napomene

    rastvarače! U to se na primer ubrajaju Sigurnosne napomene benzin, razređivači za boje ili mazut. Raspršena magla je lako zapaljiva, Opasnost eksplozivna i otrovna. Ne koristite  Mrežni utikač in utičnicu nikada ne aceton, nerazređene kiseline i dodirujte vlažnim rukama. rastvarače, jer mogu nagristi materijale ...
  • Seite 198: Sigurnosni Elementi

    Oprez Sigurnosni elementi  Prilikom dužih pauza u radu isključite Oprez uređaj putem glavnog prekidača Sigurnosni elementi služe za zaštitu odnosno prekidača uređaja ili izvucite korisnika i ne smeju se ni menjati niti strujni utikač iz utičnice. zaobilaziti.  Na temperaturama ispod 0 °C ne Prekidač...
  • Seite 199: Obim Isporuke

    Rukovanje Pre upotrebe Pre puštanja u rad montirajte nespojene Obim isporuke delove koji su priloženi uz uređaj. Sadržaj isporuke Vašeg uređaja je Montaža točkova prikazan na ambalaži. Pre vađenja uređaja  Slika iz ambalaže proverite da li je sadržaj Točkove utisnite u prihvatnike i fiksirajte potpun.
  • Seite 200  Odvojite crevo visokog pritiska od Snabdevanje vodom priključka visokog pritiska uređaja. Upozorenje  Uključite uređaj sa "I/ON" pa sačekajte (najviše 2 minuta) da voda iz priključka Prema važećim propisima uređaj visokog pritiska počne da ističe bez nikada ne sme da radi na mehurića.
  • Seite 201 Napomena: Uređaj se isključuje čim količinu usisanog rastvora deterdženta. ponovo pustite polugu. Visok pritisak ostaje  Koristite cev za prskanje sa regulacijom zadržan u sistemu. pritiska (Vario Power).  Cev za prskanje okrenite u položaj Cev za prskanje sa regulacijom pritiska "Mix".
  • Seite 202: Nega I Održavanje

    Transport Zaštita od smrzavanja Oprez Oprez Uređaj i pribor štitite od mraza. Kako bi se izbegle nesreće ili povrede, Mraz će uništiti uređaj i pribor iz kojeg nije prilikom transporta imajte u vidu težinu u potpunosti ispuštena voda. Sprečite uređaja (vidi tehničke podatke). oštećenja.
  • Seite 203 Otklanjanje smetnji Uređaj je nedovoljno zaptiven  Mala propusnost uređaja je tehnički Manje smetnje možete sami ukloniti uz uslovljena. U slučaju jače propusnosti pomoć sledećeg pregleda. obratite se ovlašćenoj servisnoj službi. U slučaju nedoumice obratite se ovlašćenoj Deterdžent se ne usisava servisnoj službi.
  • Seite 204 Tehnički podaci CE izjava Ovim izjavljujemo da ovde opisana mašina Priključak za vodu po svojoj koncepciji i načinu izrade, sa svim Dovodna temperatura °C njenim modelima koje smo izneli na tržište, (maks.) odgovara osnovnim zahtevima dole Dovodni protok (min.) l/min navedenih propisa Evropske Zajednice o Dovodni pritisak (maks.) sigurnosti i zdravstvenoj zaštiti.
  • Seite 205: Общи Указания

    Символи в Упътването за работа водна струя под налягане (ако е необходимо с добавка на Опасност почистващи препарати). За непосредствено грозяща опасност, с разрешените от фирма KARCHER – която води до тежки телесни повреди принадлежности от или до смърт. окомплектовката, резервни части и...
  • Seite 206: Символи На Уреда

    електрически уреди или към самия Символи на уреда уред. Струята под високо –  Не насочвайте струята под високо налягане може да бъде налягане към други или към себе си, опасна при неправилно за да почистите облеклото си или използване. Не обувките...
  • Seite 207  Винаги развивайте удължителя  По време на работа уредът да не се докрай от барабана. оставя без надзор.  Маркучите за работа под налягане,  Внимавайте кабелът на уреда или арматурата и връзките са важни за удължителят да не се повредят безопасността...
  • Seite 208: Предпазни Приспособления

    Обемът на доставка на уреда е окомплектовка разширяват изобразен на опаковката. При възможностите за използване на Вашия разопаковане проверете дали уред. По-подробна информация ще съдържанието е пълно. получите от оторизирания представител При липсващи принадлежности или при за уредите KARCHER. транспортни щети моля уведомете Вашия търговец.
  • Seite 209: Преди Пускане В Експлоатация

    разделител на системата. Поставете долния носач в гнездата и Използвайте подходящ разделител на го избутайте напред, чува се системата на фирма KARCHER или неговото фиксиране. като алтернатива разделител на Поставете горния носач и го системата съгл. EN 12729 тип BA.
  • Seite 210 Този уред за работа под високо фиксирайте със завъртане на 90°. налягане е подходящ за работа с  Отворете напълно крана за водата. всмукателния маркуч на KARCHER с  Включете щепсела в контакта. възвратен клапан (специални принадлежности, № за поръчка 4.440- ...
  • Seite 211 изискайте информации от KARCHER. уреда „0/OFF“. Указания за почистващите препарати: Край на работата Най-известните почистващи препарати на KARCHER за тези уреди могат да Внимание бъдат закупени готови за употреба в Само отделете маркуча за работа под резервоар за почистващи препарати със...
  • Seite 212: Грижи И Поддръжка

     Притиснете лоста на пистолета за  Притиснете корпуса на пръскане на ръка, за да освободите приспособлението за бързо системата от остатъчното налягане. присъединяване за маркуча за работа под налягане и извадете  Блокирайте лоста на пистолета за маркуча за работа под налягане. ръчно...
  • Seite 213: Резервни Части

    Резервни части Уредът не потегля, моторът бръмчи Използвайте само оригинални резервни Причина: Спадане на напрежението части на KARCHER. Списък на поради слаба електрическа мрежа или резервните части ще намерите в края на при използване на удължител. настоящото Упътване за работа.
  • Seite 214 Технически данни СЕ – декларация С настоящото декларираме, че Захранване с вода цитираната по-долу машина съответства Температура на °C по концепция и конструкция, както и по постъпващата вода (макс.) начин на производство, прилаган от нас, Дебит за постъпващата л/мин на съответните основни изисквания за вода...
  • Seite 215: Sihipärane Kasutamine

    Märkusi koostisainete kohta (REACH) Sisukord Aktuaalse info koostisainete kohta leiate aadressilt: Üldmärkusi ET - 1 http://www.karcher.de/de/unternehmen/ Ohutusalased märkused ET - 2 umweltschutz/REACH.htm Käsitsemine ET - 4 Garantii Seadme osad ET - 4 Igas riigis kehtivad meie volitatud Transport ET - 7 müügiesindaja antud garantiitingimused.
  • Seite 216: Ohutusalased Märkused

    lahjendamata happeid ja lahusteid! Ohutusalased märkused Selliste ainete hulka kuuluvad nt bensiin, värvivedeldi ja kütteõli. Pihustumisel tekkiv udu on eriti  Võrgupistikut ega pistikupesa ei tohi tuleohtlik, plahvatusohtlik ja mürgine. kunagi puutuda niiskete kätega. Mitte kasutada atsetooni, lahjendamata  Seadet ei tohi käivitada, kui toitejuhe happeid ja lahusteid, sest need või seadme olulised osad nagu söövitavad seadmes kasutatud...
  • Seite 217  Kaitseks tagasipritsiva vee ja mustuse Ohutusseadised eest kasutada sobivat kaitseriietust ja Ettevaatust kaitseprille. Ohutusseadised on mõeldud kasutaja Ettevaatust kaitsmiseks ning neid ei tohi muuta ega  Kui seade pikemat aega ei tööta, tuleb neid mitteaktiivseks seada. see pealülitist / seadme lülitist välja Seadme lüliti lülitada või toitepistik välja tõmmata.
  • Seite 218: Tarnekomplekt

    Käsitsemine Enne seadme kasutuselevõttu Paigaldage enne kasutuselevõttu Tarnekomplekt seadmega kaasas olevad lahtised osad. Selle seadme tarnekomplekt on kujutatud Rataste paigaldamine pakendil. Kontrollige lahti pakkides paki  Joonis sisu. Suruge rattad pessa ja kinnitage Kui tarvikuid on puudu või juuresolevate korkidega. Jälgige transpordikahjustuste korral teatage palun korkide suunatust.
  • Seite 219  Lahutage kõrgsurvevoolik seadme Veevarustus kõrgsurveühenduse küljest. Hoiatus  Lülitage seade "I/ON" sisse ja oodake (maks. 2 minutit), kuni Vastavalt kehtivatele eeskirjadele kõrgsurveliitmikust väljuvas vees ei ole ei tohi seadet kunagi kasutada mulle. ilma joogiveevõrgu juurde paigaldatud süsteemieraldajata.  Lülitage masin välja „0/VÄLJAS“. Kasutada tuleb firma KÄRCHER sobivat Kasutuselevõtt süsteemieraldajat või alternatiivina...
  • Seite 220: Töö Katkestamine

    Märkus: Kui hoovast jälle lahti lastakse,  Kasutage rõhu reguleerimisega joatoru lülitub masin uuesti välja. Süsteemis säilib (Vario Power) kõrgrõhk.  Keerake joatoru asendisse „Mix“. Märkus: Nii lisatakse töö käigus Rõhu reguleerimisega joatoru (Vario puhastusvahendi lahus veejoale. Power) Märkus: Vajadusel võib Kõige tavalisemateks puhastustöödeks.
  • Seite 221: Korrashoid Ja Tehnohooldus

    Transport Jäätumiskaitse Ettevaatust Ettevaatust Kaitske seadet ja tarvikuid külma eest. Et vältida transportimisel õnnetusjuhtumeid Külm lõhub seadme ja tarvikud, kui need ei või vigastusi, tuleb jälgida seadme kaalu (vt ole täielikult veest tühjad. Kahjustuste tehnilised andmed). vältimiseks. Käsitsi transportimine  Tühjendage masin täielikult veest: Lülitage masin ilma külgeühendatud ...
  • Seite 222: Abi Häirete Korral

    Abi häirete korral Seade lekib  Masina väike leke on tehniliselt tingitud. Paljud tõrked saate alljärgneva loendi Tugeva lekke korral pöörduge volitatud abiga ise kõrvalda. hooldustöökoja poole. Kahtluse korral palun pöörduda volitatud Puhastusainet ei võeta sisse hooldustöökoja poole.  Kasutage rõhu reguleerimisega joatoru (Vario Power) Lülitage enne kõiki hooldustöid masin välja Keerake joatoru asendisse „Mix“.
  • Seite 223: Tehnilised Andmed

    Tehnilised andmed CE-vastavusdeklaratsioon Käesolevaga kinnitame, et allpool Veevõtuühendus kirjeldatud seade vastab meie poolt turule Juurdevoolava vee °C toodud mudelina oma kontseptsioonilt ja temperatuur (max) konstruktsioonilt EÜ direktiivide Juurdevoolu hulk (min) l/min asjakohastele põhilistele ohutus- ja Juurdevoolurõhk (max) tervisekaitsenõetele. Meiega Maks. imikõrgus kooskõlastamata muudatuste tegemise korral seadme juures kaotab käesolev Elektriühendus...
  • Seite 224: Satura Rādītājs

    Aparāta apraksts LV - 4 Aktuālo informāciju par sastāvdaļām Transportēšana LV - 7 atradīsiet: Glabāšana LV - 7 http://www.karcher.de/de/unternehmen/ umweltschutz/REACH.htm Kopšana un tehniskā apkope LV - 7 Garantija Palīdzība darbības traucējumu LV - 8 gadījumā Katrā valstī ir spēkā mūsu uzņēmuma...
  • Seite 225: Drošības Norādījumi

    esošām elektriskām iekārtām un uz  Neapsmidzināt priekšmetus, kas satur pašu aparātu. veselību apdraudošas vielas (piemēram, azbestu). Aparāts var sabojāties sala iedarbības – rezultātā, ja no tā pilnībā nav izsūknēts  Augstspiediena strūkla var bojāt un šķidrums. Ziemas laikā uzglabājiet pārsist transportlīdzekļu riepas/riepu aparātu telpā, kur tas netiek pakļauts ventiļus.
  • Seite 226 Bērni ir jāuzrauga, lai pārliecinātos, ka  Tīrīšanu, kuras laikā rodas eļļu saturoši tie nespēlējas ar ierīci. notekūdeņi, piemēram, mazgājot motoru vai šasiju, drīkst izdarīt tikai ar Nelaidiet bērnus iepakojuma plēvju eļļas separatoru aprīkotās mazgāšanas tuvumā, pastāv nosmakšanas risks! vietās. ...
  • Seite 227: Piegādes Komplekts

    Apkalpošana Pirms ekspluatācijas uzsākšanas Pirms ekspluatācijas sākšanas uzmontējiet Piegādes komplekts aparātam atsevišķi komplektā esošās daļas. Jūsu aparāta piegādes komplekts ir attēlots Riteņu montāža uz iepakojuma. Izsaiņojot pārbaudiet, vai  Attēls saturs ir pilnīgs. Iespiediet riteņus stiprinājumā un Ja trūkst piederumi vai transportēšanas nostipriniet ar pievienoto aizbāzni, laikā...
  • Seite 228: Ūdens Padeve

     KÄRCHER sūkšanas šļūteni ar Ūdens padeve pretvārstu piepildiet ar ūdeni, pieskrūvējiet ūdens pieslēgumam un Brīdinājums iekariniet lietus ūdens mucā. Saskaņā ar spēkā esošajiem  Atvienojiet augstspiediena šļūteni noteikumiem ierīci nedrīkst aparāta augstspiediena pieslēgvietas. izmantot bez dzeramā ūdens sistēmas dalītāja. Jāizmanto ...
  • Seite 229: Darba Pārtraukšana

     Atbloķējiet rokas smidzināšanas  Attēls pistoles sviru. Noregulējiet tīrīšanas līdzekļa šķīduma  Pavelciet sviru, aparāts ieslēdzas. sūkšanas daudzumu ar dozēšanas regulatoru. Norāde: Kad sviru atlaiž, aparāts atkal atslēdzas. Sistēmā paliek augstspiediens.  Izmantot strūklas cauruli ar spiediena regulējumu (Vario Power). Strūklas caurule ar spiediena ...
  • Seite 230: Kopšana Un Tehniskā Apkope

     Nobloķējiet rokas smidzināšanas Pirms ilgākas uzglabāšanas, piem., ziemā, pistoles sviru. ievērojiet papildu norādījumus nodaļā "Kopšana".  Izņemt tīkla kontaktdakšu. Aizsardzība pret aizsalšanu Transportēšana Uzmanību Uzmanību Aparātu un piederumus sargājiet no sala. Lai novērstu negadījumus vai Ja no ierīces un piederumiem neizlej visu ievainojumus, transportējot ņemiet vērā...
  • Seite 231: Palīdzība Darbības Traucējumu Gadījumā

    Palīdzība darbības Spēcīgas spiediena maiņas  Augstspiediena sprauslas tīrīšana: traucējumu gadījumā iztīriet netīrumus no sprausla urbuma ar adatas palīdzību un izskalojiet sprauslu Mazākos traucējumus Jūs varat novērst no priekšpuses ar ūdeni. patstāvīgi, izmantojot sekojošo pārskatu. Šaubu gadījumos lūdzam griezties  Pārbaudiet ūdens pieplūdes pilnvarotā...
  • Seite 232: Tehniskie Dati

    Tehniskie dati CE deklarācija Ar šo mēs paziņojam, ka turpmāk minētā Ūdens pieslēgums iekārta, pamatojoties uz tās konstrukciju un Pievadāmā ūdens °C izgatavošanas veidu, kā arī mūsu apgrozībā temperatūra (maks.) laistajā izpildījumā atbilst ES direktīvu Pievadāmā ūdens l/min attiecīgajām galvenajām drošības un daudzums (min.) veselības aizsardzības prasībām.
  • Seite 233: Bendrieji Nurodymai

    Bendrieji nurodymai LT - 1 medžiagas (REACH) Saugos reikalavimai LT - 2 Aktualią informaciją apie sudedamąsias dalis rasite adresu: Valdymas LT - 4 http://www.karcher.de/de/unternehmen/ Prietaiso aprašymas LT - 4 umweltschutz/REACH.htm Transportavimas LT - 7 Garantija Laikymas LT - 7 Kiekvienoje šalyje galioja mūsų įgaliotų...
  • Seite 234: Saugos Reikalavimai

    Jokiu būdu nesiurbkite skysčių, kurių Saugos reikalavimai sudėtyje yra tirpiklių, arba neskiestų rūgščių ir tirpiklių! Šioms medžiagoms Pavojus priklauso, pvz., benzinas, dažų  Niekada nelieskite kištuko ir rozetės skiedikliai arba mazutas. Susidariusi šių šlapiomis rankomis. medžiagų dulksna yra ypač degi, sprogi ...
  • Seite 235 Atsargiai Saugos įranga  Jei ilgesnį laiką nenaudosite prietaiso, Atsargiai išjunkite jį pagrindiniu jungikliu / Saugos įranga saugo naudotoją, todėl jos prietaiso jungikliu arba ištraukite tinklo negalima keisti ar nenaudoti. kištuką. Prietaiso jungiklis  Esant žemesnei nei 0 °C temperatūrai, Prietaiso jungiklis užtikrina, kad prietaisas įrenginio naudoti negalima.
  • Seite 236: Prietaiso Aprašymas

    Valdymas Prieš pradedant naudoti Prieš pradėdami naudoti prietaisą, Komplektacija sumontuokite kartu patiektas atskiras dalis. Jūsų prietaiso tiekiamo komplekto sudėtis Ratų montavimas parodyta ant pakuotės. Išpakavę  Paveikslas patikrinkite, ar yra visos prietaiso detalės. Ratus įspauskite į laikiklį, užfiksuokite Jei trūksta priedų arba yra transportavimo pridedamu kaiščiu, atkreipkite dėmesį...
  • Seite 237: Naudojimo Pradžia

    prie vandens movos ir įkabinkite lietaus Vandens tiekimas vandens talpykloje. Įspėjimas  Aukšto slėgio žarną atjunkite nuo prietaiso aukšto slėgio movos. Jokiu būdu nenaudokite prietaiso geriamojo vandens tiekimo  Įjunkite prietaisą „I/ON“ ir palaukite sistemoje be sistemos atskyriklio. (maks. 2 minutes), kol vanduo iš aukšto Naudokite KÄRCHER arba slėgio movos bus purškiamas be alternatyvų...
  • Seite 238: Darbo Nutraukimas

    su apsauginiais akiniais ir vilkėkite  Paveikslas apsauginius drabužius. Nuimkite valymo priemonės bako  Atblokuokite rankinio purkštuvo svirtį. dangtelį, spauskite valymo priemonės  Patraukite svirtį – prietaisas įsijungia. baką su žemyn nukreipta anga į valymo priemonės jungtį. Pastaba: Atleidus svirtį, prietaisas vėl išsijungia.
  • Seite 239: Prietaiso Laikymas

    Atsargiai: atjungiant tiekimo arba Laikymas aukšto slėgio žarną po eksploatavimo, iš jungčių gali išbėgti šilto vandens. Atsargiai  Paspauskite rankinio purškimo Siekiant išvengti nelaimingų atsitikimų ir pistoleto svertą, kad pašalintumėte sužalojimų pasirenkant sandėliavimo vietą sistemoje dar esantį slėgį. reikia atsižvelgti į prietaiso svorį (žr. ...
  • Seite 240: Priežiūra Ir Aptarnavimas

    Priežiūra ir aptarnavimas Nesusidaro slėgis  Patikrinkite purškimo antgalio Pavojus nuostatas. Prieš pradėdami įprastinės ir techninės  Oro išleidimas iš prietaiso: Įjunkite priežiūros darbus, išjunkite prietaisą ir prietaisą be aukšto slėgio žarnos ir ištraukite iš lizdo tinklo kištuką. palaukite (maks. 2 minutes), kol vanduo iš...
  • Seite 241: Techniniai Duomenys

    Techniniai duomenys EB deklaracija Šiuo pareiškiame, kad toliau aprašyto Vandens prijungimo antgalis aparato brėžiniai ir konstrukcija bei mūsų į Maks. atitekančio vandens °C rinką išleistas modelis atitinka pagrindinius temperatūra EB direktyvų saugumo ir sveikatos Maž. atitekančio vandens l/min apsaugos reikalavimus. Jei mašinos kiekis modelis keičiamas su mumis nepasitarus, Maks.
  • Seite 242: Загальні Вказівки

    тяжких травм чи смерті. з допоміжним обладнанням та – Увага! запчастинами, допущеними фірмою Для потенційно можливої небезпечної KARCHER. Будь ласка, слідуйте ситуації, що може призвести до легких вказівкам до засобів для чищення. травм чи спричинити матеріальні Захист навколишнього збитки. середовища...
  • Seite 243: Правила Безпеки

     Струмені під тиском можуть бути Символи на пристрої небезпечними у випадку Струмінь води, – невідповідного їх застосування. Не перебуваючи під можна направляти струмінь на високим тиском, може людей, тварин, увімкнуте за неправильного електрообладнання або на сам застосування являти собою прилад.
  • Seite 244 до використання та відповідно  Не дозволяється експлуатація помічені подовжувачі з достатнім пристрою при температурі нижче поперечним перерізом провода: 1 - 0 °C. 10 м: 1,5 мм , 10 - 30 м: 2,5 мм  Для запобігання пошкодження при  Подовжувач повинен завжди бути очищенні...
  • Seite 245 можливості використання Вашого пристрою. Додаткову інформацію Ви Комплектація пристрою зазначена на можете отримати у Вашого торгового упаковці. При розпакуванні пристрою агента фірми KARCHER. перевірити комплектацію. У разі нестачі додаткового обладнання або ушкоджень, отриманих під час транспортування, слід повідомте про це...
  • Seite 246 прикладених гвинта і одна хрестова високого тиску та приладдя. Для захисту викрутка PH 2. радимо скористатись водяним фільтром  Малюнок KARCHER (спеціальне приладдя, номер Встановити в елементи підключення замовлення 4.730-059). обидва шланги для мийного засобу. Подавання води з водогону Встановити регулятор дозування та...
  • Seite 247: Введення В Експлуатацію

    Подавання води з відкритих  Цілком відкрийте водогінний кран. водоймищ  Вставте мережевий штекер у Даний високонапірний мийний апарат зі розетку. всмоктувальним шлангом KARCHER та  Увімкніть апарат „I/ON“ (I/УВІМК.). зворотним клапаном (спеціальне приладдя, номер замовлення. 4.440- Експлуатація 238) призначено для всмоктування води...
  • Seite 248: Закінчення Роботи

    Припинити експлуатацію використовуйте виключно засоби для  Звільніть важіль з ручним чищення та засоби по догляду фірми розпилювачем KARCHER, оскільки вони розроблені спеціально для застосування у ваших  Заблокувати важіль ручного пристроях. Застосування інших засобів пістолету-розпилювача. для чищення та засобів по догляду може...
  • Seite 249: Догляд Та Технічне Обслуговування

     Скласти мережевий кабель, шланг Транспортування високого тиску та приладдя на апараті. Увага! Перед тривалим зберіганням, наприклад Для запобігання нещасним випадкам та взимку, слід додатково звернути увагу травмуванню при транспортуванні на вказівки в розділі "Догляд". приладу слід прийняти до уваги вагу приладу...
  • Seite 250: Технічне Обслуговування

    мережевий фільтр з елементу для Запасні частини водопостачання та промийте його у Використовуйте тыльки оригынальны проточній воді. запасні частини фірми KARCHER. Опис Апарат не вмикається, двигун гудить запасних частин наприкінці даної Причина: Падіння напруги через слабку інструкції з експлуатації. електромережу або при використанні...
  • Seite 251: Технічні Характеристики

    Технічні характеристики Заява про відповідність вимогам CE Подача води Цим ми повідомляємо, що нижче Температура струменя °C зазначена машина на основі своєї (макс.) конструкції та конструктивного виконання, а Об’єм, що подається л/хв. також у випущеної у продаж моделі, (мін). відповідає спеціальним основним вимогам Тиск, що...
  • Seite 256 Alfred Kärcher Ges.m.b.H. Kärcher OY Kärcher AS Karcher Asia Pacific Pte. Ltd. Lichtblaustraße 7 Yrittäjäntie 17 Stanseveien 31 5 Toh Guan Road East 1220 Wien 01800 Klaukkala 0976 Oslo #01-00 Freight Links ☎ ☎ ☎ (01) 250 600 0207 413 600...

Diese Anleitung auch für:

K 4.650 jubilee

Inhaltsverzeichnis