Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
1H 2V
1 x horizontal
2 x vertical
SuperCross-Laser SCL 3
DE
Bedienungsanleitung
Operating instructions
GB
Gebruiksaanwijzing
NL
DK
Betjeningsvejledning
Mode d´emploi
FR
Instrucciones para su uso
ES
Istruzioni d'uso
IT
Instrukcja Obsługi
PL
Käyttöohje
FI
Instruções de uso
PT
Bruksanvisning
SE
Bruksanvisning
NO
TR
Kullanma kılavuzu
Инструкция по
RU
использованию
3 - 6
7-10
11-14
15-18
19-22
23-26
27-30
31-34
35-38
39-42
43-46
47-50
51-54
55-58

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für LaserLiner SCL 3

  • Seite 1 SuperCross-Laser SCL 3 Bedienungsanleitung 3 - 6 Operating instructions 7-10 Gebruiksaanwijzing 11-14 Betjeningsvejledning 15-18 Mode d´emploi 19-22 Instrucciones para su uso 23-26 Istruzioni d'uso 27-30 Instrukcja Obsługi 31-34 Käyttöohje 35-38 Instruções de uso 39-42 Bruksanvisning 43-46 Bruksanvisning 47-50 Kullanma kılavuzu...
  • Seite 2 SuperCross-Laser SCL 3...
  • Seite 3: Der Automatische 3-Linien-Laser Für Professionelle Heimwerker

    S. 2). Einfach in der Handhabung durch magnetisch gedämpftes Pendelsystem – das Gerät rich- tet sich in sekundenschnelle automatisch aus. Mit der höhenverstellbaren Konsole ist der SCL 3 viel- seitig verwendbar – auf dem Stativ, an der Wand und an magnetischen Gegenständen. Das Anlegen von Gefällen erlaubt der zusätzliche Neigungsmodus.
  • Seite 4: Justierrad Zur Höhenverstellung

    SuperCross-Laser SCL 3 1 Laseraustrittsfenster 2 Batteriefach (Unterseite SCL 3) 3 Stativ- / Wandhalterung mit 63 mm Höhenverstellung 4 AN / AUS - Schalter Transportsicherung 5 Wahltaste Laserlinien 6 Justierrad zur Höhenverstellung 7 Magnetischer Stift zur Zentrierung des Gerätes 8 Spezialstifte zur Befestigung direkt an der Wand.
  • Seite 5: Horizontal Und Vertikal Nivellieren

    SuperCross-Laser SCL 3 Horizontal und vertikal Nivellieren: Das Batteriefach (2) öffnen und Batterien gemäß den Installationssymbolen einlegen. Dabei auf kor- rekte Polarität achten. Die Transportsicherung lösen, AN/AUS-Schalter (4) nach rechts stellen (“ON”). Jetzt ist die Tiltfunktion aktiv und die Kontrollleuchte (11) leuchtet grün, wenn das Gerät richtig auf- gestellt wurde.
  • Seite 6: Kalibrierungsüberprüfung Vorbereiten

    SuperCross-Laser SCL 3 Kalibrierungsüberprüfung vorbereiten: Sie können die Kalibrierung des Laser kontrollieren. Stellen Sie das Gerät in die Mitte zwischen 2 Wänden auf, die mind. 5 m voneinander entfernt sind. Schalten Sie das Gerät ein, dazu die Transportsicherung lösen (Laserkreuz an). Zur optimalen Überprüfung bitte ein Stativ verwenden.
  • Seite 7: General Safety Instructions

    – the device levels itself automatically in seconds. Its height-adjustable bracket makes the SCL 3 truly versatile – on the tripod, on the wall and on magnetic-responsive objects. The slope-mode feature is an extra that permits gradients to be laid out.
  • Seite 8 SuperCross-Laser SCL 3 1 Laser output windows 2 Battery compartment (SCL 3 underside) 3 Tripod/wall bracket with 63 mm height adjustment 4 ON / OFF switch, transport retainer 5 Laser line selection button 6 Height adjustment knob 7 Magnetic pin for unit centring...
  • Seite 9 SuperCross-Laser SCL 3 Horizontal and vertical levelling: Open the battery compartment (2) and insert batteries according to the symbols. Correct polarity must be observed. Release the transport restraint, put the ON/OFF switch (4) into its right position ("ON" ). Now the tilt function is active and the indicator LED (11) will light up green if the device is set up correctly.
  • Seite 10 SuperCross-Laser SCL 3 Preparing the calibration check: It is possible for you to check the calibration of the laser. To do this, position the device midway between 2 walls, which must be at least 5 metres apart. Do this by turning the unit on, thus releasing the transport restraint (cross laser on).
  • Seite 11: Algemene Veiligheid

    C op pagina 2). Eenvoudig in het gebruik dankzij het magnetisch gedempte pendelsysteem - het apparaat lijnt binnen seconden automatisch uit. Met de in hoogte verstelbare console is de SCL 3 veelzijdig toepasbaar: op het statief, op de wand en op magnetische voorwerpen. De extra neigings- modus maakt het aanleggen van hellingen mogelijk.
  • Seite 12 SuperCross-Laser SCL 3 1 Laseruitlaat 2 Batterijvakje (onderzijde SCL 3) 3 Statief- / wandhouder met 63 mm hoogteverstelling 4 AAN- / UIT-schakelaar transportbeveiliging 5 Keuzetoets laserlijnen 6 Afstelwiel voor de hoogteverstelling 7 Magnetische pen voor de centrering van het apparaat...
  • Seite 13 SuperCross-Laser SCL 3 Horizontaal en verticaal nivelleren: Open het batterijvakje (2) en plaats de batterijen overeenkomstig de installatiesymbolen. Let daarbij op de juiste polariteit. Deactiveer de transportbeveiliging, zet de AAN-/UIT-schakelaar (4) naar rechts (“ON”). Nu is de tiltfunctie actief en het controlelampje (11) brandt groen wanneer het apparaat correct geplaatst is.
  • Seite 14: Kalibratie Controleren

    SuperCross-Laser SCL 3 Kalibratiecontrole voorbereiden: U kunt de kalibratie van de laser controleren. Plaats het toestel in het midden tussen twee muren die minstens 5 meter van elkaar verwijderd zijn. Schakel het apparaat in, desactiveer daarvoor de transportbeveiliging (laserkruis ingeschakeld). Voor een optimale controle een statief gebruiken.
  • Seite 15 - enheden indjusterer sig automatisk på få sekunder. Med den højdejusterbare konsol kan SCL 3 bruges til mange forskellige formål – i stativet, på væg- gen og på magnetiske genstande. Den ekstra hældningsmodus gør, at enheden kan lægges an mod hældninger.
  • Seite 16 4 Tænd-/sluk kontakt med transportsikring 5 Tast til valg af laserlinje 6 Justerskrue til højdejustering 7 Magnetisk stift til centrering af SCL 3 8 Specialstifter til befæstigelse på væggen 9 Magneter til befæstigelse på magne- tiske overflader 10 5/8” gevindbøsning til stativ med ekstra ¼”...
  • Seite 17 SuperCross-Laser SCL 3 Horisontal og vertikal nivellering: Man åbner batterirummet (2) og indsætter batterier ifølge installationssymbolerne. Vær opmærksom på korrekt polaritet. Man løsner transportsikringen, og stiller TIL/FRA-kontakten (4) til højre (“ON”). Nu er tilt-funktionen aktiv, og kontrollampen (11) lyser grønt, når enheden er opstillet korrekt. Med valgtasten (5) kan man vælge laserlinjerne.
  • Seite 18 SuperCross-Laser SCL 3 Forberedelse til kontrol af retvisning: Skal laserens retvisning kontrolleres - hvilket bør gøres med jævne mellemrum - opstilles laseren midt mellem 2 vægge med en indbyrdes afstand på mindst 5 meter og tændes. Slå transport - sikringen fra og tænd for instrumentet (laserkrydset aktiveres). Brug hertil et stativ.
  • Seite 19: Consignes Générales De Sécurité

    à utiliser grâce au système oscillant à ralentisseur magnétique, il s'oriente automatique- ment en l'espace de quelques secondes. Sa console réglable en hauteur rend le SCL 3 extrêmement polyvalent – il peut être utilisé sur un trépied, sur le mur et sur des objets magnétiques. Le mode inclinaison supplémentaire permet de l’appuyer sur une pente.
  • Seite 20 SuperCross-Laser SCL 3 1 Fenêtre de sortie du rayon laser 2 Compartiment à piles (partie inférieu- re du SCL 3) 3 Fixation pour le trépied/mur réglable en hauteur sur 63 mm 4 Interrupteur MARCHE / ARRÊT Blocage de transport 5 Touche de sélection des lignes laser 6 Molette pour le réglage en hauteur...
  • Seite 21: Données Techniques

    SuperCross-Laser SCL 3 Nivellements horizontal et vertical : Ouvrir le compartiment à piles (2) et introduire les piles en respectant les symboles de pose. Veiller à ce que la polarité soit correcte. Dégager le blocage de transport, faire basculer l’interrupteur MARCHE/ARRÊT (4) vers la droite, en position « ON » (MAR- CHE).
  • Seite 22 Un calibrage est nécessaire si A2 et A3 sont écartés l'un de l'autre de plus de 5 mm / 10 m. Prenez contact avec votre revendeur ou appelez le service après-vente de UMAREX-LASERLINER. Vérification de la ligne verticale : Placez l'appareil à env. 5 m d'un mur. Fixez sur le mur un fil d'aplomb avec une corde de 2,5 m de longueur.
  • Seite 23: Indicaciones Generales De Seguridad

    Junto con la consola regulable en altura el aparato SCL 3 es muy versátil: en el trípode, en la pared y en objetos magnéticos. El modo de inclinación adicional permite crear planos inclinados. El seguro de transporte integrado protege al sistema de péndulo contra posibles daños.
  • Seite 24 SuperCross-Laser SCL 3 1 Ventana de salida láser 2 Caja para pilas (parte inferior SCL 3) 3 Trípode / Soporte con 63 mm de regulación de altura 4 Interruptor CON / DES Seguro de transporte 5 Selector líneas láser 6 Rueda para el ajuste de altura 7 Espiga magnética para centrar el...
  • Seite 25 SuperCross-Laser SCL 3 Nivelar horizontal y verticalmente: Abra el compartimento de las pilas (2) y coloque las pilas como indican los símbolos. Preste atención a la polaridad. Suelte el seguro de transporte y cambie el interruptor CON/DES (4) a la derecha ("ON").
  • Seite 26 SuperCross-Laser SCL 3 Preparativos para la comprobación de la calibración: Usted mismo puede comprobar la calibración del láser. Coloque el aparato en el medio entre 2 paredes, separadas como mínimo 5 m. Encienda el aparato, suelte para ello el seguro de transporte (cruz de láser activado).
  • Seite 27: Norme Generali Di Sicurezza

    – l’apparecchio si orienta automaticamente entro qualche secon- do. Con la mensola regolabile in altezza, SCL 3 è estremamente versatile e può essere utilizzato sul treppiede, sulla parete e su oggetti magnetici. La modalità di inclinazione consente di tracciare pen- denze.
  • Seite 28 SuperCross-Laser SCL 3 1 Finestra di uscita laser 2 Vano delle pile (lato inferiore SCL 3) 3 Supporto a treppiede / a parete con regolazione in altezza di 63 mm 4 Interruttore On/OFF Sicura di trasporto 5 Tasto di selezione linee laser...
  • Seite 29 SuperCross-Laser SCL 3 Livellamento orizzontale e verticale: Aprire il vano delle pile (2) ed introdurvi le pile come indicato dai simboli di installazione e facendo attenzione alla correttezza della polarità. Sbloccare la sicura di trasporto e portare l’interruttore ON/OFF (4) in posizione “ON”. La funzione tilt è ora attiva e la spia luminosa (11) verde se l’appa- recchio è...
  • Seite 30 SuperCross-Laser SCL 3 Verifica della calibratura: La calibratura del laser può essere controllata. Collocate lo strumento al centro di due pareti distanti tra loro almeno 5 m e accendetelo. Accendere l'apparecchio sbloccando la sicura di trasporto (croce di collimazione attiva). Per una verifica ottimale, usate un treppiede.
  • Seite 31: Ogólne Wskazówki Bezpieczeństwa

    ścianach (patrz rysunek C na str. 2). Wyjątkowo prosty w obsłudze dzięki magnety- cznie tłumionemu systemowi wahliwemu – urządzenie automatycznie niweluje się w ciągu kilku sekund. Konsola o regulowanej wysokości umożliwia uniwersalne zastosowanie urządzenia SCL 3 – na statywie, na ścianie i na przedmiotach magnetycznych. Dodatkowy tryb pochylenia umożliwia wyznaczanie skosów.
  • Seite 32 SuperCross-Laser SCL 3 1 Okienko promieni lasera 2 Komora baterii (od spodu SCL 3) 3 Statyw / uchwyt ścienny z regulacją wysokości w zakresie 63 mm 4 Przełącznik WŁ./WYŁ., zabezpieczenie do transportu 5 Selektor linii laserowych 6 Pokrętło do regulacji wysokości 7 Kołek magnetyczny do centrowania...
  • Seite 33 SuperCross-Laser SCL 3 Niwelowanie poziome i pionowe: Otworzyć komorę baterii (2) i włożyć baterie zgodnie z symbolami instalacyjnymi. Zwrócić przy tym uwagę na prawidłową biegunowość. Zwolnić zabezpieczenie transportowe, obrócić przełącznik WŁ/WYŁ (4) w prawo (ON). Teraz funkcja kontroli przechylenia jest włączona, a kontrolka (11) świeci na zielono, gdy urządzenie jest ustawione poprawnie.
  • Seite 34: Kontrola Kalibracji

    Wskazówka: Jeżeli punkty A2 i A3 leżą od siebie dalej niż 5 mm / 10 m konieczna jest kalibracja. Skontaktuj się z lokalnym handlowcem lub serwisem Umarex Laserliner. Sprawdzanie linii pionowej: Instrument ustawić ok. 5m od jednej ze ścian. Na ścianie zawiesić pion o długości sznurka 2.5m.
  • Seite 35: Yleisiä Turvaohjeita

    SuperCross-Laser SCL 3 Automaattinen 3 lasersäteen ristiviivalaser vaativaan kotikäyttöön Selkeästi näkyvät 3 laserviivaa soveltuvat erinomaisesti laattojen, ristikoiden, ikkunoiden, ovien jne. asentamiseen. Lattiaan voi luoda suoran kulman ja vinoille seinille luotisuoran pystysuoria laserviivoja 90° heijastamalla (ks. kuva C s. 2). Magneettisesti vaimennettu heilurijärjestelmä helpottaa käsittelyä...
  • Seite 36 SuperCross-Laser SCL 3 1 Lasersäteen ulostuloikkuna 2 Paristolokero (alasivu SCL 3) 3 Kolmijalka- /seinäpidike 63 mm:n korkeussäädöllä 4 PÄÄLLE/POIS-kytkin ja kuljetuslukitus 5 Laserlinjojen valintapainike 6 Korkeudensäätöpyörä 7 Magneettinen tappi laitteen keskitystä varten 8 Erikoistapit seinään kiinnittämistä varten. 9 Kiinnitysmagneetit takasivulla joilla laite voidaan kiinnittää...
  • Seite 37: Tekniset Tiedot

    SuperCross-Laser SCL 3 Vaaka- ja pystylinjaus: Avaa paristolokero (2) ja aseta paristot sisään ohjeiden mukaisesti. Huomaa napaisuus. Avaa kuljet- usvarmistus, käännä ON/OFF -kytkin (4) oikealle asentoon ON. Kallistustoiminto on nyt aktiivisena. Vihreä merkkivalo (11) palaa, kun laite on asetettu oikein. Valintapainikkeella (5) valitaan laserviivat.
  • Seite 38 SuperCross-Laser SCL 3 Kalibrointitarkistuksen valmistelutoimet: Laserin kalibrointi on tarkistettavissa. Aseta laite kahden vähintään 5 metrin etäisyydellä olevan seinän väliin keskikohdalle. Käynnistä laite, avaa kuljetusvarmistus (Laserristi päällä). Optimaalinen tarkistustulos edellyttää kolmijalan käyttöä. 1. Merkitse piste A1 seinään. 2. Käännä laite 180° ja merkitse piste A2.
  • Seite 39: Indicações Gerais De Segurança

    2). Utilização simples através do sistema pendular com protecção magnética – o aparelho alinha-se automaticamente em poucos segundos. Com a consola de altura regulável, o SCL 3 pode ser usado de várias maneiras – sobre o tripé, na parede e em objectos magnéticos. O modo de incli- nação adicional permite traçar declives.
  • Seite 40 SuperCross-Laser SCL 3 1 Janela de saída do laser 2 Compartimento de pilhas (lado inferior do SCL 3) 3 Fixação para tripé / parede com ajuste da altura de 63 mm 4 Botão para ligar / desligar o bloquea- dor de transporte 5 Tecla de selecção de linhas de laser...
  • Seite 41 SuperCross-Laser SCL 3 Nivelação horizontal e vertical: Abra o compartimento de pilhas (2) e insira as pilhas de acordo com os símbolos de instalação. Observe a polaridade correcta. Solte o bloqueador de transporte, rode o botão para ligar/desligar (4) para a direita (“ON”). Agora a função de inclinação está activa e a luz de controlo (11) é acesa com a cor verde se o aparelho tiver sido colocado correctamente.
  • Seite 42 SuperCross-Laser SCL 3 Preparativos para verificar a calibragem: Você mesmo pode verificar a calibragem do laser. Coloque o aparelho entre 2 paredes separadas num mínimo de 5 metros. Ligue o aparelho, solte para isso o bloqueador de transporte (cruz do laser ligada).
  • Seite 43: Den Automatiska 3-Linjers Lasern För Professionella Hemmafixare

    – enheten riktas in automatiskt och sekundsnabbt. Tack vare konsolen som är justerbar i höjdled kan SCL 3 användas på många sätt – på stativ, på vägg och på magnetiska föremål. Möjlighet till inställning av fallhöjd ger extra sluttningsläge. Den inbyggda transportsäkringen skyddar pendelsystemet från skador.
  • Seite 44 SuperCross-Laser SCL 3 1 Laseröppning 2 Batterifack (undersidan av SCL 3) 3 Stativ-/väggfäste med 63 mm höjdinställning 4 PÅ/AV-omkopplare, transportsäkring 5 Valknapp för laserlinjer 6 Justeringshjul för höjdinställning 7 Magnetiskt stift för centrering av enheten 8 Specialstift för placering direkt på...
  • Seite 45 SuperCross-Laser SCL 3 Horisontell och vertikal nivellering: Öppna batterifacket (2) och lägg i batterier enligt installationssymbolerna. Se till att vända polerna rätt. Frigör transportsäkringen – ställ PÅ/AV-omkopplaren (4) i läge ”ON” (åt höger). Tiltfunktionen är nu aktiv och kontrollampan (11) lyser grönt när apparaten blivit rätt uppställd. Välj laserlinjer med valknappen (5).
  • Seite 46 Om A2 och A3 ligger mer än 5 mm/10 m från varandra behöver enheten kalibreras. Kontakta er återförsäljare eller vänd er till serviceavdelningen på UMAREX-LASERLINER. Kontroll av den lodräta linjen: Ställ upp enheten cirka fem meter från en vägg. Fäst ett lod på...
  • Seite 47: Generelle Sikkerhetsinstrukser

    – apparatet posisjonerer seg automatisk på få sekunder. Med sin høydejusterbare konsoll er SCL 3 ytterst universell – den kan anvendes både på stativ, på veggen og på magnetiske gjenstander. Den ekstra hellingsmodusen gjør det mulig å legge instrumentet på...
  • Seite 48 SuperCross-Laser SCL 3 1 Laserstrålehull 2 Batterikammer (underside SCL 3) 3 Stativ- / veggholder med 63 mm høydejustering 4 PÅ- / AV bryter transportsikring 5 Valgknapp laserlinjer 6 Justeringshjul til høydejustering 7 Magnetisk stift til sentrering av apparatet 8 Spesialstifter til feste direkte på...
  • Seite 49 SuperCross-Laser SCL 3 Horisontal og vertikal nivellering: Åpne batterirommet (2) og sett inn batteriene ifølge installasjonssymbolene. Sørg for korrekt polari- tet. Løsne transportsikringen, still PÅ/AV bryteren (4) mot høyre (”ON”). Nå er tiltfunksjonen aktiv, og kontrollampen (11) lyser grønt når apparatet er stilt riktig opp. Nå kan du velge laserlinjene med valgknappen (5).
  • Seite 50 SuperCross-Laser SCL 3 Forberedelse av kontroll av kalibreringen: Du kan kontrollere kalibreringen av laseren. Still instrumentet opp midt mellom to vegger som står minst 5 m fra hverandre. Slå på apparatet, til dette må transportsikringen løses (laserkryss på). Det er best å...
  • Seite 51: Genel Güvenlik Bilgileri

    önemsiz oranda etki- leyen normal aşınma ve kusurlar. Yetkisi olmayan kişilerce müdahale edilmesi halinde garanti hakkı kaybolur. Garanti talebinde lütfen cihazı eksiksiz olarak gerekli tüm bilgiler ve faturayla birlikte yetkili satıcılarımızdan birine teslim ediniz ya da Umarex Laserliner'e gönderiniz. TÜRKÇE...
  • Seite 52 SuperCross-Laser SCL 3 1 Lazer ışını çıkış boşluğu 2 Pil yuvası (alt tarafı SCL 3) 3 63 mm yükseklik ayarlanabilen sehpa / duvar konsolu 4 AÇMA/KAPAMA düğmesi – taşıma emniyeti 5 Lazer çizgileri için seçme şalteri 6 Yükseklik ayarı için ayar tekeri 7 Cihazın ortalanması...
  • Seite 53: Teknik Özellikler

    SuperCross-Laser SCL 3 Yatay ve düşey düzeçleme: Pil yuvasını (2) açınız ve pilleri gösterilen şekillere uygun bir şekilde yerleştiriniz. Bu sırada kutupların doğru olmasına dikkat ediniz. Taşıma emniyetini çözünüz, AÇMA/KAPAMA şalterini (4) sağa getiri- niz (“ON”). Şimdi tilt fonksiyonu etkin halde ve cihaz doğru şekilde kurulmuş ise kontrol ışığı (11) yeşil yanar.
  • Seite 54: Kalibrasyon Kontrolü

    Bilgi: A2 ve A3 noktaları birbirlerine 5 mm / 10 m’den daha büyük bir uzaklıkta bulunuyorlarsa, kalibrasyon yapılması gerekir. Bu durumda yetkili satıcınızla ya da UMAREX LASERLINER’in müşteri servisi departmanıyla irtibata geçiniz. Düşey çizginin kontrolü: Cihazı bir duvara yaklaşık 5 m mesafede kurunuz. Duvara 2,5 m uzunluğunda bir ipi bulunan çekül bağlayınız.
  • Seite 55 инструмента, не влияющий на работу механизма. Любые повреждения со стороны лиц, не имеющих права распоряжаться этой техникой, чреваты прекращением гарантии. Для предъявления претензий, необходимо предоставить прибор, со всей полной комплектацией прилагаемой к нему и товарным чеком, к одному из своих дилеров или отправить его в компанию Umarex Laserliner. РУССКИЙ...
  • Seite 56 SuperCross-Laser SCL 3 1 Окно выхода лазерного луча 2 Отделение для батарей (нижняя сторона SCL 3) 3 Штатив / кронштейн для установки на стене с регулированием высоты в пределах 63 мм 4 Двухпозиционный выключатель устройство защиты при транспортировке 5 Клавиша выбора лазерных линий...
  • Seite 57 SuperCross-Laser SCL 3 Горизонтальное и вертикальное нивелирование: Откройте отделение для батарей (2) и установите батареи с соблюдением показанной полярности. При этом соблюдать полярность. Освободите фиксатор для транспортировки и переведите двухпозиционный выключатель (4) в положение вправо (“ON”). Теперь функция наклона активизирована, и контрольная лампа (11) загорается...
  • Seite 58: Проверка Калибровки

    если расстояние между точками A2 и A3 больше, чем 5 мм на 10 м, то устройство необходимо откалибровать. В этом случае Вам необходимо связаться с авторизованным дилером или сервисным отделом UMAREX LASERLINER. Проверка вертикальной линии: Поставьте прибор на расстоянии около 5 м от стены. С...
  • Seite 59 Zubehör (optional) Lisämahdollisuuksia valinnaisvarusteilla Accessories (optional) Acessórios (opcional) Accessoires (optioneel) Tillbehör Tilbehør (ekstra-udstyr) Tilbehør Accessoires (en option) Faydalı aksesuarları Accesorios (opcional) Полезные принадлежности Accessori (optional) Akcesoria (opcja) Art.-Nr: 080.29 Art.-Nr: 023.61A Art.-Nr: 090.120A...
  • Seite 60 SuperCross-Laser SCL 3 Laserstrahlung! Nicht in den Strahl blicken oder direkt mit optischen Instrumenten betrachten. Laser Klasse 2 M EN60825-1:2007-10 Laser radiation! Do not stare into the beam or observe it directly with optical instruments. Laser class 2 M EN60825-1:2007-10 Service- und Versand-Anschrift Serwis i sprzedaż...

Diese Anleitung auch für:

Supercross-laser 3

Inhaltsverzeichnis