Lesen Sie die Bedienungsanleitung und das beiliegende Heft „Garantie- und Zusatz hinweise“ vollständig. Befolgen Sie die darin enthaltenen Anweisungen. Diese Unterlagen gut aufbewahren. Der automatische Kreuzlinien-Laser mit Lotfunktion und integriertem Handempfänger- Modus zum Aussrichten von Fliesen, Ständerwerk, Fenster, Türen etc. Allgemeine Sicherheitshinweise Laserstrahlung! Achtung: Nicht direkt in den Strahl sehen! Der Laser darf nicht...
Seite 3
SuperCross-Laser 2P Laseraustrittsfenster Laseraustrittsfenster Lotlaser Befestigungsschraube 1/4“ 5/8”- Stativgewinde mit Inneneinsatz für 1/4” Fotostativ-Gewinde Spezialstifte zur Befestigung direkt an der Wand AN / AUS - Schalter; Transportsicherung Wahltaste Laserlinien LED Betriebsanzeige Handempfängermodus 9 10 LED Handempfängermodus Haftmagnete auf der Rückseite zur Befestigung an magnetischen Gegenständen...
Das Gerät erfüllt alle erforderlichen Normen für den freien Warenverkehr innerhalb der EU. Dieses Produkt ist ein Elektrogerät und muss nach der europäischen Richtlinie für Elektro- und Elektronik- Altgeräte getrennt gesammelt und entsorgt werden. Weitere Sicherheits- und Zusatzhinweise unter: www.laserliner.com/info...
A2 u. A3 ist die Toleranz. Wenn A2 und A3 mehr als 5 mm / 10 m auseinander liegen, ist eine Kalibrierung erforderlich. Setzen Sie sich mit Ihrem Fachhändler in Verbindung oder wenden Sie sich an die Serviceabteilung von UMAREX-LASERLINER. Überprüfung der vertikalen Linie: Gerät ca.
Read the operating instructions and the enclosed brochure „Guarantee and additional notices“ completely. Follow the instructions they contain. Safely keep these documents for future reference. The automatic cross-line laser with plumb function and integrated hand-held receiver mode for aligning tiles, wall studding, windows, doors etc. General safety instructions Laser radiation! Caution: Do not look directly into the beam.
Seite 7
SuperCross-Laser 2P Laser output windows Laser-emitting window, plumb laser 1/4“ fastening screw 5/8“ tripod threads with threaded bush insert for 1/4“ photo-tripod threads Special pins for direct attachment to a wall ON / OFF switch, transport retainer Laser line selection button...
This device complies with all necessary standards for the free movement of goods within the EU. This product is an electric device and must be collected separately for disposal according to the European Directive on waste electrical and electronic equipment. Further safety and supplementary notices at: www.laserliner.com/info...
Seite 9
A2 and A3 is the tolerance. If points A2 and A3 are more than 5 mm / 10 m, the device is in need of calibration. Contact your authorised dealer or else the UMAREX-Laserliner Service Department. Checking the vertical line: Position the device about 5 m from a wall.
Lees de bedieningshandleiding en de bijgevoegde brochure ‚Garantie- en aanvullende aanwijzingen‘ volledig door. Volg de daarin beschreven aanwijzingen op. Bewaar deze documentatie goed. De automatische kruislijnlaser met loodlijnfunctie en geïntegreerde handontvangermodus voor de uitlijning van tegels, regelwerk, ramen, deuren enz. Algemene veiligheid Laserstraling! Let op: niet direct in de laserstraal kijken, de laser buiten bereik...
Seite 11
SuperCross-Laser 2P Laseruitlaat Laseruitlaat loodlaser Bevestigingsschroef 1/4“ 5/8”-schroefdraad voor statief, met inzet voor 1/4”-schroefdraad voor fotostatief Speciale pennen voor de bevestiging direct op de wand AAN- / UIT-schakelaar transportbeveiliging Keuzetoets laserlijnen LED-bedrijfsindicator 9 10 Handontvangermodus LED Handontvangermodus Magneten aan de achterzijde...
Het apparaat voldoet aan alle van toepassing zijnde normen voor het vrije goederenverkeer binnen de EU. Dit product is een elektrisch apparaat en moet volgens de Europese richtlijn voor oude elektrische en elek- tronische apparatuur gescheiden verzameld en afgevoerd worden. Verdere veiligheids- en aanvullende instructies onder: www.laserliner.com/info...
SuperCross-Laser 2P Kalibratiecontrole voorbereiden: U kunt de kalibratie van de laser controleren. Plaats het toestel in het midden tussen twee muren die minstens 5 meter van elkaar verwijderd zijn (laserkruis aan). Voor een optimale controle een statief gebruiken. 1. Markeer punt A1 op de wand.
Læs betjeningsvejledningen og det vedlagte hæfte „Garantioplysninger og supplerende anvisninger“ grundigt igennem. Følg de heri indeholdte instrukser. Opbevar disse dokumenter omhyggeligt. Den automatiske krydslinjelaser med lodfunktion og indbygget håndmodtager-modus til indjustering af iser, rammekonstruktioner, vinduer, døre, osv. Almindelige sikkerhedsforskrifter Laserstråling! Bemærk: Se aldrig direkte ind i strålen! Overlad ikke laseren Se ikke ind i strålen! Laser klasse 2...
Seite 15
SuperCross-Laser 2P Lasers udgangsrude Laserudgangsvindue til lodlaser Fastgørelsesskrue 1/4“ 5/8” gevindbøsning til stativ med ekstra 1/4” bøsning til fotostativ Specialstifter til befæstigelse på væggen Tænd-/sluk kontakt med transportsikring Tast til valg af laserlinje LED Strømindikator Håndmodtagermodus 9 10 LED Håndmodtagermodus Magneter til befæstigelse på...
Garanti, produktpleje og bortskaffelse Apparatet opfylder alle påkrævede standarder for fri vareomsætning inden for EU. Dette produkt er et elapparat og skal indsamles og bortskaffes separat i henhold til EF-direktivet for (brugte) elapparater. Flere sikkerhedsanvisninger og supplerende tips på: www.laserliner.com/info...
Seite 17
SuperCross-Laser 2P Forberedelse til kontrol af retvisning: Skal laserens retvisning kontrolleres - hvilket bør gøres med jævne mellemrum - opstilles laseren midt mellem 2 vægge med en indbyrdes afstand på mindst 5 meter og tændes. Slå transport sikringen fra og tænd for instru- mentet (laserkrydset aktiveres).
Lisez entièrement le mode d‘emploi et le carnet ci-joint „Remarques supplémentaires et concernant la garantie“ ci-jointes. Suivez les instructions mentionnées ici. Conservez ces informations en lieu sûr. Le laser en croix automatique équipé de la fonction d‘aplomb et du mode récepteur manuel intégré...
Seite 19
SuperCross-Laser 2P Fenêtre de sortie du rayon laser Fenêtre de sortie du rayon laser du laser d‘aplomb Vis de xation de 1/4 ” Filetage 5/8” pour trépieds standards (avec accessoire complémentaire 1/4” compatible trépied d‘appareil photo) Broches spéciales pour la xation directe sur le mur Interrupteur MARCHE / ARRÊT...
Ce produit est un appareil électrique et doit donc faire l‘objet d‘une collecte et d‘une mise au rebut sélectives conformément à la directive européenne sur les anciens appareils électriques et électroniques (directive DEEE). Autres remarques complémentaires et consignes de sécurité sur www.laserliner.com/info...
Seite 21
A3 est la tolérance. Un calibrage est nécessaire si A2 et A3 sont écartés l‘un de l‘autre de plus de 5 mm / 10 m. Prenez contact avec votre revendeur ou appelez le service après-vente de UMAREX-LASERLINER. Vérification de la ligne verticale : Placez l‘appareil à...
Seite 22
Lea atentamente las instrucciones de uso y el pliego adjunto „Garantía e información complementaria“. Siga las instrucciones indicadas en ellas. Guarde bien esta documentación. Láser automático de líneas cruzadas con función de plomada y modo receptor manual integrado para alinear baldosas, montantes, ventanas, puertas, etc. Indicaciones generales de seguridad Rayo láser! Atención: ¡No mire directamente al rayo! ¡Mantenga el láser fuera...
Seite 23
SuperCross-Laser 2P Ventana de salida láser Ventana de salida láser de plomada Tornillo de jación 1/4“ Conexión de rosca 5/8‘‘ con pieza interior para rosca 1/4” para trípode de fotos Espigas especiales para jar directamente en la pared Interruptor CON / DES Seguro de transporte Selector líneas láser...
El aparato cumple todas las normas requeridas para el libre trá co de mercancías en la UE. Se trata de un aparato eléctrico, por lo que debe ser recogido y eliminado por separado conforme a la directiva europea relativa a los aparatos eléctricos y electrónicos usados. Más información detallada y de seguridad en: www.laserliner.com/info...
Seite 25
Si los puntos A2 y A3 están separados más de 5 mm / 10 m, es necesario efectuar una calibración. Póngase en contacto con su distribuidor especializado o diríjase al Servicio Técnico de UMAREX-LASERLINER. Control de la línea vertical: Coloque el aparato a unos 5 m de una pared.
Seite 26
Leggere completamente le istruzioni per l‘opuscolo allegato „Indicazioni aggiuntive e di garanzia“. Attenersi alle indicazioni ivi riportate. Conservare con cura questa documentazione. Laser automatico a linee intersecantisi con funzione di linea a piombo e modalità integrata di ricezione manuale per il posizionamento di piastrelle, in ssi, nestre, porte, ecc. Norme generali di sicurezza Radiazione laser! Attenzione: Non guardare direttamente il raggio! Tenere il laser...
Seite 27
SuperCross-Laser 2P Finestra di uscita laser Finestra di uscita del raggio laser a piombo Vite di ssaggio 1/4“ Filettatura da 5/8“ del treppiede con inserto interno da 1/4“ per lettatura di treppiede fotogra co Spine speciali per il ssaggio direttamente alla parete Interruttore On/OFF;...
L‘apparecchio soddisfa tutte le norme necessarie per la libera circolazione di merci all‘interno dell‘UE. Questo prodotto è un apparecchio elettrico e deve pertanto essere raccolto e smaltito separatamente in conformità con la direttiva europea sulle apparecchiature elettriche ed elett- roniche usate. Per ulteriori informazioni ed indicazioni di sicurezza: www.laserliner.com/info...
Seite 29
Se i punti A2 e A3 distano tra loro più di 5 mm / 10 m, è necessario effettuare una calibratura. Contattate il vostro rivenditore specializzato o rivolgetevi al Servizio Assistenza di UMAREX-LASERLINER. Verifica della linea verticale: collocare l‘apparecchio a circa 5 m da una parete.
Seite 30
Przeczyta dok adnie instrukcj obs ugi i za czon broszur „Informacje gwarancyjne i dodatkowe”. Post powa zgodnie z zawartymi w nich instrukcjami. Starannie przechowywa te materia y. Automatyczny laser krzy owy z funkcj pionowania i wbudowanym trybem odbiornika r cznego do ustawiania p ytek, stela y, okien, drzwi itp. Ogólne Wskazówki Bezpiecze stwa Promieniowanie laserowe! UWAGA: Nie kierowa lasera w oczy! Laser nie mo e by zasi gu...
Seite 31
SuperCross-Laser 2P Okienko promieni lasera Okienko wylotu lasera pionuj cego ruba mocuj ca 1/4“ Gwint statywu 5/8” z wk adk do gwintów staty- wów fotogra cznych 1/4” Specjalne ko ki do mocowa- nia bezpo rednio na cianie Prze cznik W ./WY .,...
Przyrz d spe nia wszystkie normy wymagane do wolnego obrotu towarów w UE. Produkt ten jest urz dzeniem elektrycznym i zgodnie z europejsk dyrektyw dotycz c z omu elektrycznego i elektronicznego nale y je zbiera i usuwa oddzielnie. Dalsze wskazówki dotycz ce bezpiecze stwa i informacje dodatkowe patrz: www.laserliner.com/info...
Je eli punkty A2 i A3 le od siebie dalej ni 5 mm / 10 m konieczna jest kalibracja. Skontaktuj si z lokalnym handlowcem lub serwisem Umarex Laserliner. Sprawdzanie linii pionowej: Instrument ustawi ok. 5m od jednej ze cian. Na cianie zawiesi pion o d ugo ci sznurka 2.5m.
Lue käyttöohje kokonaan. Lue myös lisälehti Takuu- ja lisäohjeet. Noudata annettuja ohjeita. Säilytä hyvin nämä ohjeet. Automaattinen ristiviivalaser, jossa luotilaser ja integroitu käsivastaanotin-toimintatila. Soveltuu erinomaisesti laatoituksen, ristikkorakenteiden, ikkunoiden, ovien jne. asentamiseen Yleisiä turvaohjeita Lasersäteilyä! Varoitus: Älä katso suoraan säteeseen! Laserlaite ei saa joutua la- Älä...
Seite 35
SuperCross-Laser 2P Lasersäteen ulostuloikkuna Luotilaserin lähtöikkunat Kiinnitysruuvi 1/4“ 5/8” – kolmijalkakierre sisäosalla 1/4” kameran kolmijalkaa varten Erikoistapit seinään kiinnittämistä varten. PÄÄLLE/POIS-kytkin ja kuljetuslukitus Laserlinjojen valintapainike LED-käyttötilan ilmaisin Käsivastaanotintila 9 10 LED-käsivastaanotintila Kiinnitysmagneetit takasivulla joilla laite voidaan kiinnittää magneettisiin pintoihin. Kierrä tapit kuljetuksen ajaksi aina lukitus, katso kuva alla.
Oikeudet teknisiin muutoksiin pidätetään. 11.10 Takuu, tuotteen hoito ja hävittäminen Laite täyttää kaikki EY:n sisällä tapahtuvaa vapaata tavaravaihtoa koskevat standardit. Tämä tuote on sähkölaite. Se on kierrätettävä tai hävitettävä vanhoja sähkö- ja elektroniikkalaitteita koskevan EY-direktiivin mukaan. Lisätietoja, turvallisuus- yms. ohjeita: www.laserliner.com/info...
Seite 37
SuperCross-Laser 2P Kalibrointitarkistuksen valmistelutoimet: Laserin kalibrointi on tarkistettavissa. Aseta laite kahden vähintään 5 metrin etäisyydellä olevan seinän väliin keski- kohdalle. Käynnistä laite, avaa kuljetusvarmistus (Laserristi päällä). Optimaalinen tarkistustulos edellyttää kolmijalan käyttöä. 1. Merkitse piste A1 seinään. 2. Käännä laite 180° ja merkitse piste A2.
Leia integralmente as instruções de uso e o caderno anexo „Indicações adicionais e sobre a garantia“. Siga as indicações aí contidas. Conserve esta documentação. O laser de cruz automático com função de prumo e modo de receptor manual integrado para alinhar ladrilhos, montantes verticais, janelas, portas, etc. Indicações gerais de segurança Radiação laser! Atenção: não olhar directamente para o raio! Manter o laser fora...
Seite 39
SuperCross-Laser 2P Janela de saída do laser Janela de saída de laser laser de prumo Parafuso de xação 1/4“ Rosca 5/8” para tripé e adapta- dor interior de rosca 1/4” para tripés de máquinas fotográ cas Pinos especiais para a xação directamente na parede Botão para ligar / desligar o...
Oaparelho respeita todas as normas necessárias para a livre circulação de mercadorias dentro da UE. Este produto é um aparelho eléctrico e tem de ser recolhido e eliminado separadamente, conforme a Directiva europeia sobre aparelhos eléctricos e electrónicos usados. Mais instruções de segurança e indicações adicionais em: www.laserliner.com/info...
Seite 41
SuperCross-Laser 2P Preparativos para verificar a calibragem: Você mesmo pode verificar a calibragem do laser. Coloque o aparelho entre 2 paredes separadas num mínimo de 5 metros. Ligue o aparelho, solte para isso o bloqueador de transporte (cruz do laser ligada). Use um tripé.
Läs igenom hela bruksanvisningen och det medföljande häftet “Garanti och extra anvisningar“. Följ de anvisningar som finns i dem. Förvara underlagen väl. Automatisk korslinjelaser med lodfunktion och integrerat handmottagarläge för injustering av kakel, reglar, fönster, dörrar med mera. Allmänna säkerhetsinstruktioner Laserstrålning! Se upp: Titta aldrig direkt in i laserstrålen! Laser apparater är Titta aldrig direkt in...
Seite 43
SuperCross-Laser 2P Laseröppning Laseröppning lodlaser Fästskruv 1/4” 5/8”-stativgänga med anslutning för 1/4” fotostativgänga Specialstift för placering direkt på väggen PÅ/AV-omkopplare, transportsäkring Valknapp för laserlinjer Driftindikator (lysdiod) Handmottagarläge 9 10 Handmottagarläge (lysdiod) Fästmagnet på baksidan för placering på magnetiska föremål Före transport ska specialstiften alltid vridas till parkeringsläge, se guren...
Garanti, produktvård och skrotning Apparaten uppfyller alla nödvändiga normer för fri handel av varor inom EU. Den här produkten är en elektrisk apparat och den måste sopsorteras enligt det europeiska direktivet för uttjänta el- och elektronikapparater. Ytterligare säkerhets- och extra anvisningar på: www.laserliner.com/info...
Om A2 och A3 ligger mer än 5 mm/10 m från varandra behöver enheten kalibreras. Kontakta er återförsäljare eller vänd er till serviceavdelningen på UMAREX-LASERLINER. Kontroll av den lodräta linjen: Ställ upp enheten cirka fem meter från en vägg. Fäst ett lod på väggen med ett 2,5 meter långt snöre så...
Seite 46
Les fullstendig gjennom bruksanvisningen og det vedlagte heftet „Garanti- og tilleggsinformasjon“. Følg anvisningene som gis der. Disse dokumentene må oppbevares trygt. Automatisk krysslinjelaser med loddefunksjon og integrert håndmottakermodus for posisjonering av ieser, stativer, vinduer, dører etc. Generelle sikkerhetsinstrukser Laserstråling! OBS: Ikke se direkte inn i strålen! Laserinstrumentet må oppbevares Ikke se inn i strålen! Laser klasse 2 utilgjengelig for barn! Ikke rett instrumentet mot personer når det...
Seite 47
SuperCross-Laser 2P Laserstrålehull Laserstrålehull loddelaser Festeskrue 1/4“ 5/8”- Stativgjenger med innvendig innsats for 1/4” fotostativgjenger Spesialstifter til feste direkte på veggen PÅ- / AV bryter transportsikring Valgknapp laserlinjer LED driftsindikator Manuell mottakermodus 9 10 LED manuell mottakermodus Festemagneter på baksiden til feste på...
Seite 48
Garanti, produktpleie og avfallsbehandling Apparatet oppfyller alle nødvendige normer for fri samhandel innenfor EU. Dette produktet er et elektroapparat og må kildesorteres og avfallsbehandles tilsvarende ifølge det europeiske direktivet for avfall av elektrisk og elektronisk utstyr. Ytterligere sikkerhetsinstrukser og tilleggsinformasjon på: www.laserliner.com/info...
Hvis A2 og A3 oppviser en differanse på mer enn 5 mm / 10 m, er det nødvendig å foreta en kalibrering. Ta kontakt med din fagforhandler eller henvend deg til kundeserviceavdelingen hos UMAREX-LASERLINER. Kontroll av den vertikale linjen: Still opp instrumentet i ca.
Kullan m k lavuzunu ve ekte bulunan „Garanti Bilgileri ve Di er Aç klamalar“ defterini lütfen tam olarak okuyunuz. çinde yer alan talimatlar dikkate al n z. Bu belgeleri özenle saklay n z. Çekül (lot) fonksiyonlu otomatik çapraz çizgi lazer cihaz , fayans, duvar karkas , pencere ve kap çerçevesi gibi eylerin hizalanmas için son derece uygundur.
Seite 51
SuperCross-Laser 2P Lazer n ç k bo lu u Lot lazeri lazer ç k cam Sabitleme vidas 1/4“ 1/4 inç’lik foto rafç l k sehpalar vidalar için yuval 5/8 inç’lik sehpa vida di i Do rudan duvara tutturma için özel çiviler AÇMA/KAPAMA...
Bu cihaz, AB dahilindeki serbest mal ticareti için geçerli olan tüm gerekli standartlar n istemlerini yerine getirmektedir. Bu ürün elektrikli bir cihaz olup Avrupa Birli i‘nin At k Elektrik ve Elektronik E yalar Direkti uyar nca ayr olarak toplanmal ve bertaraf edilmelidir. Di er emniyet uyar lar ve ek direkti er için: www.laserliner.com/info...
A2 ve A3 noktalar birbirlerine 5 mm / 10 m’den daha büyük bir uzakl kta bulunuyorlarsa, kalibrasyon yap lmas gerekir. Bu durumda yetkili sat c n zla ya da UMAREX LASERLINER’in mü teri servisi departman yla irtibata geçiniz. Dü ey çizginin kontrolü: Cihaz bir duvara yakla k 5 m mesafede kurunuz.
Seite 54
Просим Вас полностью прочитать инструкцию по эксплуатации и прилагаемую брошюру „Информация о гарантии и дополнительные сведения“. Соблюдать содержащиеся в этих документах указания. Все документы хранить в надежном месте. Автоматический лазер с крестообразными линиями, с функцией отвеса и интегрированным режимом работы в качестве ручного приемника для выравнивания плитки, стоек, окон, дверей...
Seite 55
SuperCross-Laser 2P Окно выхода лазерного луча Окно выхода лазерного луча - вертикальный лазер Крепежный болт 1/4“ Резьба для штатива 5/8” с внутренней вставкой для резьбы фотоштатива 1/4” Специальные штифты для непосредственного крепления на стене. Двухпозиционный выключатель устройство защиты при транспортировке...
Seite 56
ЕС. Данное изделие представляет собой электрический прибор, подлежащий сдаче в центры сбора отходов и утилизации в разобранном виде в соответствии с европейской директивой о бывших в употреблении электрических и электронных приборах. Другие правила техники безопасности и ополнительные инструкции см. по адресу: www.laserliner.com/info...
SuperCross-Laser 2P Подготовка к проверке калибровки: Вы можете проверить калибровку лазера. Для этого поместите прибор ровно посередине между 2 стенами, расстояние между которыми должно быть не менее 5 м. Включите прибор, освободив для этого фиксатор для транспортировки (лазерный крест включен). Наилучшие результаты калибровки можно получить, если прибор...
Seite 58
Повністю прочитайте цю інструкцію з експлуатації та брошуру «Гарантія й додаткові вказівки», що додається. Дотримуйтесь настанов, що в них містяться. Зберігайте ці документи акуратно. Автоматичний перехресний лазер із функцією виска та вбудованим режимом ручного приймача для вирівнювання плиток, стійок, вікон, дверей тощо. Загальні...
Seite 59
SuperCross-Laser 2P Отвір для виходу лазерного Вихідний отвір для прямовисного лазерного променя Кріпильний ґвинт на 1/4 дюйма 5/8”- штативна різьба з внутрішньою вставкою для різьби 1/4” фотоштатива Спеціальні штифти для кріплення безпосередньо на стіну Вимикач Система блокування Кнопка вибору лазерних...
Seite 60
Цей пристрій задовольняє всім необхідним нормам щодо вільного обігу товарів в межах ЄС. Згідно з європейською директивою щодо електричних і електронних приладів, що відслужили свій термін, цей виріб як електроприлад підлягає збору й утилізації окремо від інших відходів. Детальні вказівки щодо безпеки й додаткова інформація на сайті: www.laserliner.com/info...
Seite 61
допуском. Якщо A2 і A3 розрізняються більше ніж на 5 мм / 10 м, потрібне калібрування. Зверніться до крамниці чи в сервісний відділ UMAREX-LASERLINER. Перевірка вертикальної лінії: Встановити прилад на відстані прибл. 5 м від стіни. На стіні прикріпити висок з шнуром довжиною 2,5 м, висок...
Seite 62
Kompletn si p e t te návod k obsluze a p iložený sešit „Pokyny pro záruku a dodate né pokyny“. Postupujte podle zde uvedených instrukcí. Tyto podklady dob e uschovejte. Automatický k ížový laser s funkcí olovnice a integrovaným režimem ru ního p ijíma e k vyrovnávání...
Seite 63
SuperCross-Laser 2P okno pro výstup laserového Okno pro výstup laserové olovnice P ipev ovací šroub 1/4“ závit stativu 5/8” s vnit ní vložkou pro závit fotogra- ckého stativu 1/4” speciální kolíky pro p ipevn ní p ímo na st nu vypína s funkcí...
P ístroj spl uje všechny pot ebné normy pro volná pohyb zboží v rámci EU. Tento výrobek je elektrický p ístroj a musí být odd len vyt íd n a zlikvidován podle evropské sm rnice pro použité elektrické a elektronické p ístroje. Další bezpe nostní a dodatkové pokyny najdete na: www.laserliner.com/info...
Seite 65
Pokud jsou body A2 a A3 od sebe vzdáleny více než 5 mm / 10 m, je nutné provést kalibraci. Spojte se s Vaším specializovaným prodejcem nebo využijte servisního odd lení spole nosti UMAREX-LASERLINER. Kontrola vertikální linie: Umíst te p ístroj cca 5 m od st ny. Na st nu p ipevn te olovnici se š...
Seite 66
Lugege kasutusjuhend ja kaasasolev brošüür „Garantii- ja lisajuhised“ täielikult läbi. Järgige neis sisalduvaid juhiseid. Hoidke neid dokumente hästi. Loodimisfunktsiooniga automaatne ristjoonlaser ja integreeritud käsivastuvõtumoodus keraamiliste plaatide, tarindite, akende, uste jne joondamiseks. Üldised ohutusjuhtnöörid LASERIKIIRGUS – MITTE VAADATA LASERIKIIRT! Tähelepanu! Ärge vaadake kiirt! Laserit hoida lastele kättesaamatus LASERIKLASS 2 kohas! Seadet ei tohi sihtida inimeste suunas.
Seite 67
SuperCross-Laser 2P laserkiire aken Loodimislaseri kiire väljumisaken Kinnituskruvi 1/4“ 5/8-tolline statiivi keere (sees) 1/4-tolline fotostatiivi keerme jaoks Eritihvtid seinale kinnitamiseks SISSE/VÄLJA lüliti transpordipolt laserkiirte valikunupp LED töönäidik Käsivastuvõtumoodus 9 10 Käsivastuvõtumooduse LED Magnetid seadme tagumisel küljel magnetiliste esemete Transportimise ajaks pöörake eritihvtid külge kinnitamiseks...
Õigus tehnilisteks muudatusteks reserveeritud. 11.10 ELi nõuded ja utiliseerimine Seade täidab kõik nõutavad normid vabaks kaubavahetuseks EL-i piires. Käesolev toode on elektriseade ja tuleb vastavalt Euroopa direktiivile elektri- ja elektroonikaseadmete jäätmete kohta eraldi koguda ning kõrvaldada. Edasised ohutus- ja lisajuhised aadressil: www.laserliner.com/info...
Seite 69
Kui vahe punktide A2 ja A3 vahel on suurem kui 5 mm / 10 m, on vaja viia läbi kalibreerimine.Võtke ühendust oma edasimüüjaga või pöörduge ettevõtte UMAREX-LASERLINER klienditeenindusosakonna poole. Vertikaalse kiire kontrollimine. Asetage seade ca 5 m kaugusele seinast. Kinnitage seinale 2,5 m pikkuse nööri otsas olev lood. Lood peab sealjuures vabalt pendeldama.
Seite 70
L dzam piln b iepaz ties ar Lietošanas instrukciju un pievienoto materi lu „Garantija un papildu nor des“. Lev rot taj s ietvertos nor d jumus. Saglab t instrukciju un nor des. Autom tiskais krustenisko staru l zers ar atsvara funkciju un integr tu manu l uztv r ja rež...
Seite 71
SuperCross-Laser 2P L zerstara lodzi š Atsvara l zera stara lodzi š 1/4“ stiprin juma skr ve 5/8” stat va v tne ar ieliktni 1/4” fotostat va v tnei Speci las tapas piestiprin šanai tieši pie sienas Iesl gšanas / izsl gšanas sl dzis Transporta drošin t js...
Ier ce atbilst attiec gajiem normat viem par br vu pre u apriti ES. Konkr tais ražojums ir elektroiek rta. T utiliz jama atbilst gi ES Direkt vai par elektrisko un elektronisko iek rtu atkritumiem. Vair k droš bas un citas nor des skat t: www.laserliner.com/info...
Ja A2 un A3 viens no otra atrodas t l k par 5 mm / 10 m, ir nepieciešama kalibr šana. Sazinieties ar J su specializ to tirgot ju vai griezieties UMAREX-LASERLINER servisa noda . Vertik l s l nijas p rbaude: Uzst diet ier ci apm.
Seite 74
Perskaitykite vis pateikiam dokument „Nuorodos d l garantijos ir papildoma informacija“. Laikykit s ia esan i instrukcijos nuostat . R pestingai saugokite šiuos dokumentus. Automatinis susikertan i spinduli lazerinis matuoklis su vertikalaus niveliavimo funkcija ir rankinio imtuvo režimu tinka išlyginant klojamas plyteles, r mus, statomus langus, duris ir pan. Bendrieji saugos nurodymai LAZERIO SPINDULYS –...
Seite 75
SuperCross-Laser 2P Lazerio spindulio langelis Vertikalaus lazerio spindulio iš jimo langelis Tvirtinimo varžtas 1/4“ 5/8” stovo sriegis su vidiniu d klu 1/4” fotografo stovo sriegiui Special s kaiš iai tvirtinti tiesiogiai prie sienos jungimo ir išjungimo jungiklis Transportavimo apsauga Lazerio spinduli pasirinkimo klavišas...
Prietaisas atitinka visus galiojan ius standartus, reglamentuojan ius laisv preki jud jim ES. Šis produktas yra elektros prietaisas ir pagal Europos S jungos Direktyv d l elektros ir elektronin s rangos atliek , turi b ti surenkamas atskirai ir utilizuojamas aplink tausojamuoju b du. Daugiau saugos ir kit papildom nuorod rasite: www.laserliner.com/info...
Seite 77
Jei A2 ir A3 yra nutol vienas nuo kito daugiau kaip 5 mm / 10 m, prietais b tina kalibruoti. Susisiekite su Jus aptarnavusiu pardav ju arba kreipkit s UMAREX-LASERLINER serviso padalin . Vertikalios linijos kontrol : Pastatykite prietais apie 5 m nuo sienos. Prie sienos pritvirtinkite svambal su 2,5 m ilgio virvele taip, kad svarelis laisvai švytuot .
Citi i integral instruc iunile de exploatare i caietul înso itor „Indica ii privind garan ia i indica ii suplimentare“. Urma i indica iile din cuprins. P stra i aceste documente cu stricte e. Laserul automat cu linii încruci ate cu func ie de verticalizare i mod integrat de receptor manual pentru alinierea pl cilor ceramice, construc iilor de sus inere, ferestrelor, u ilor etc.
Seite 79
SuperCross-Laser 2P Geam raz laser Fereastr de ie ire a razei laser de verticalizare urub de xare 1/4“ 5/8”- Filet stativ pentru tij letat de 1/4” let stativ foto tifturi speciale pentru xarea direct pe perete Întrerup tor PORNIRE /...
Aparatul respect toate normele necesare pentru circula ia liber a m r i pe teritoriul UE. Acest produs este un aparat electric i trebuie colectat separat i debarasat în conformitate cu normativa european pentru aparate uzate electronice i electrice. Pentru alte indica ii privind siguran a i indica ii suplimentare vizita i: www.laserliner.com/info...
Seite 81
Dac A2 i A3 se a la o distan mai mare de 5 mm /10 m, trebuie efectuat o calibrare. Contacta i un comerciant specializat i adresa i-v departamentului service UMAREX-LASERLINER. Verificarea liniei verticale: Aparatul se a eaz la cca. 5 m de un perete. Pe perete se fixeaz o greutate cu o sfoar de 2,5 m, greutatea trebuie s penduleze liber.
Seite 82
Прочетете изцяло ръководството за експлоатация и приложената брошура „Гаранционна и допълнителна информация “. Следвайте съдържащите се в тях инструкции. Съхранявайте добре тези документи. Автоматичният лазер с кръстосани линии с функция отвес и интегриран режим на ръчен приемник за подравняване на керамични плочки, рамки, прозорци, врати и др. Общи...
Seite 83
SuperCross-Laser 2P Laseraustrittsfenster Изходен прозорец на лазера на вертикален лазер отвес Крепежен винт 1/4“ 5/8”- резба на статива с вътрешна вложка за 1/4” резба на фотостатив Специални щифтове за закрепване директно към стената Превключвател AN / AUS (ВКЛ/ИЗКЛ) - транспортно...
Уредът изпълнява всички необходими стандарти за свободно движение на стоки в рамките на ЕС. Този продукт е електрически уред и трябва да се събира и изхвърля съгласно европейската директива относно отпадъците от електрическо и електронно оборудване (ОЕЕО). Още инструкции за безопасност и допълнителни указания ще намерите на адрес: www.laserliner.com/info...
Seite 85
допускът. Когато между A2 и A3 има разлика по-голяма от 5 мм / 10 м, е необходимо калибриране. Влезте във връзка с Вашия дилър или се обърнете към сервизния отдел на UMAREX-LASERLINER. Проверка на вертикалната линия: Поставете уреда на прибл. 5 м от стена. Закрепете към стената отвес...
Διαβάστε τις πλήρεις οδηγίες χειρισμού και το συνημμένο τεύχος „Υποδείξεις εγγύησης και πρόσθετες υποδείξεις“. Τηρείτε τις αναφερόμενες οδηγίες. Φυλάσσετε με προσοχή αυτά τα έγγραφα. Ο αυτόματος χωροστάτης σταυρού με λειτουργία κατακόρυφου νήματος στάθμης και ενσωματωμένη λειτουργία χειροκίνητης λήψης για ευθυγράμμιση πλακιδίων, ορθοστατών, παραθύρων, θυρών κτλ. Γενικές...
Seite 87
SuperCross-Laser 2P Παράθυρο εξόδου λέιζερ Παράθυρο εξόδου λέιζερ κατακόρυφου νήματος στάθμης Βίδα στερέωσης 1/4“ Σπείρωμα τρίποδα 5/8” με εσωτερικό στέλεχος για σπείρωμα φωτογραφικού τρίποδα 1/4” Ειδικοί πείροι για στερέωση απευθείας στον τοίχο Διακόπτης ON / OFF Ασφάλεια μεταφοράς Πλήκτρο επιλογής γραμμών...
Seite 88
Η συσκευή πληροί όλα τα αναγκαία πρότυπα για την ελεύθερη κυκλοφορία προϊόντων εντός της ΕΕ. Το παρόν προϊόν είναι μία ηλεκτρική συσκευή και πρέπει να συλλέγεται ξεχωριστά και να απορρίπεται σύμφωνα με την ευρωπαϊκή Οδηγία περί Ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών παλιών συσκευών. Περαιτέρω υποδείξεις ασφαλείας και πρόσθετες υποδείξεις στην ιστοσελίδα: www.laserliner.com/info...
Seite 89
Α2 και Α3 είναι η ανοχή. Εάν το Α2 και το Α3 απέχουν περισσότερο από 5 mm / 10 m, απαιτείται βαθμονόμηση. Επικοινωνήστε με το τοπικό ειδικό κατάστημα ή απευθυνθείτε στο τμήμα σέρβις της UMAREX-LASERLINER. Έλεγχος της κάθετης γραμμής: Τοποθετήστε τη συσκευή σε απόσταση περίπου 5 m από ένα τοίχο. Στον τοίχο στερεώστε ένα κατακόρυφο ζύγι με ένα...