Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

LI 2M
Wärmepumpen-
Modul
Bestell-Nr. / Order no. / N
Heat pump module Module pompes
o
de commande :451903.66.05
Montage- und
Gebrauchsanweisung
Installation and
Operating Instructions
Instructions d'installation
et d'utilisation
à chaleur
FD 8812

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Dimplex LI 2M

  • Seite 1 LI 2M Montage- und Gebrauchsanweisung Installation and Operating Instructions Instructions d’installation et d’utilisation Wärmepumpen- Heat pump module Module pompes Modul à chaleur Bestell-Nr. / Order no. / N de commande :451903.66.05 FD 8812...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    8.2 Reinigung Heizungsseite ........................D-7 8.3 Reinigung Luftseite ..........................D-8 8.4 Wasserkreislauf / Kondensatablauf ......................D-8 Störungen / Fehlersuche für den Nutzer ..................D-8 10 Außerbetriebnahme / Entsorgung ....................D-8 11 Geräteinformation ........................D-9 12 Garantieurkunde......................... D-10 Anhang / Appendix / Annexes ......................A-I www.dimplex.de...
  • Seite 4: Bitte Sofort Lesen

    Bitte sofort lesen 1.2 Gesetzliche Vorschriften und Sicherheitshinweise 1.1 Wichtige Hinweise Bei der Konstruktion und Ausführung der Wärmepumpe wurden die relevanten EG-Richtlinien und DIN-Vorschriften eingehalten ACHTUNG! (siehe auch CE-Konformitätserklärung). Arbeiten an der Wärmepumpe dürfen nur von autorisierten und Der Fachkundige hat dafür zu sorgen, dass vor Beginn von In- fachkundigen Personen ausgeführt...
  • Seite 5: Verwendungszweck Der Wärmepumpe

    2.1 Anwendungsbereich nene Wärme wird im Verdampfer auf das Arbeitsmedium (Kälte- mittel) übertragen. Das Wärmepumpenmodul LI 2M ermöglicht es, Abwärme aus Mit Hilfe eines elektrisch angetriebenen Verdichters wird die auf- unbelasteter Luft zu nutzen. Im einfachsten Fall saugt das ste- genommene Wärme durch Druckerhöhung auf ein höheres Tem-...
  • Seite 6: Lagerung Und Transport

    Lagerung und Transport Für einen störungsfreien Betrieb, sowie für Wartungs- und Repa- raturarbeiten sind Mindestabstände von 0,6m um das Gerät bei der Aufstellung der Wärmepumpe empfehlenswert. Der Mindest- Grundsätzlich ist die Wärmepumpe verpackt und stehend zu la- abstand zwischen Luftanschlussseite und Wand beträgt 0,3m gern bzw.
  • Seite 7: Elektrischer Anschluss

    Warmwasserbereitung: Die Brücke A10 ist zu entfernen, damit die Um- wälzpumpe nur in Verbindung mit dem Verdichter aktiv ist. Eine Umkodierung hat Einfluss auf die Funktion von „M3“ und auf den Installationsort des Temperaturfühlers R2. X1 [2/N/PE] - Anschluss Heizungsumwälzpumpe (M3) X1 [1/N/PE] - Heizstab (optional) www.dimplex.de...
  • Seite 8: Bedienung Der Wärmepumpe

    Bedienung der 6.3 Schalter „Wärmepumpe“ Wärmepumpe Wird der Schalter in die Stellung „I“ (EIN) betätigt, so ist die Wär- mepumpe betriebsbereit. Fällt die am Fühler R2 gemessene Wassertemperatur um 3 K unter den eingestellten Sollwert, so 6.1 Bedienblende wird die Wärmepumpe aktiviert bis die gewünschte Wassertem- peratur (Sollwert) erreicht wird.
  • Seite 9: Inbetriebnahme

    Danach muss mit geeigneten neutralisierenden Mitteln gründlich nachgespült werden, um Beschädigungen durch eventuell im System verbliebene Reinigungsmittelreste zu verhindern. Die Säuren sind mit Vorsicht anzuwenden und es sind die Vor- schriften der Berufsgenossenschaften einzuhalten. Im Zweifelsfall ist mit dem Hersteller des Reinigungsmittels Rücksprache zu halten! www.dimplex.de...
  • Seite 10: Reinigung Luftseite

    10 Außerbetriebnahme / 8.3 Reinigung Luftseite Entsorgung Wartungsarbeiten im Luftkreis beziehen sich auf eine regelmä- ßige Kontrolle und ggf. erforderlichen Reinigung und Erneuerung von eventuell verwendeten Luftfiltern bzw. Kontrolle oder Reini- Auszuführende Tätigkeiten: gung des Ansaugbereiches (frei von Laub, Gräsern o.Ä.). Wärmepumpe spannungsfrei schalten.
  • Seite 11: Geräteinformation

    11 Geräteinformation Geräteinformation für Luft/Wasser-Heiz-Wärmepumpen Typ- und Verkaufsbezeichnung LI 2M Bauform Schutzart nach EN 60 529 für Kompaktgerät bzw. Heizteil IP 20 Aufstellungsort Innen Leistungsangaben Temperatur-Betriebseinsatzgrenzen: Wasser-Vorlauf / -Rücklauf °C / °C bis 70 / ab 15 (±2) Luft °C 0 bis +40 (±2)
  • Seite 12: Garantieurkunde

    Teile ersetzt werden. Durch Art oder Ort des Einsatzes des Systemtechnik-Kundendienst erfahren Sie über die zentrale Ser- Gerätes oder schlechte Zugänglichkeit des Gerätes bedingte au- vicehotline der Glen Dimplex Deutschland GmbH. ßergewöhnliche Kosten der Mängelbeseitigung werden nicht übernommen. Der freie Gerätezugang muss durch den Endab- Glen Dimplex Deutschland GmbH nehmer gestellt werden.
  • Seite 13 8.2 Cleaning the Heating System ......................... E-7 8.3 Cleaning the Air System ......................... E-7 8.4 Water Circuit / Condensate Outflow ....................... E-7 Faults / Troubleshooting for the user..................E-7 10 Decommissioning/Disposal ......................E-7 11 Device Information ........................E-8 Anhang / Appendix / Annexes ......................A-I www.dimplex.de...
  • Seite 14: Please Read Immediately

    Please Read 1.2 Legal Regulations and Safety Immediately Information The construction and design of the heat pump complies with all relevant EU directives and DIN regulations (see also CE de- 1.1 Important Information claration of conformity). The technician must ensure that the refrigerant is flushed ade- ATTENTION! quately to allow maintenance and repair work to be carried out on Work on the heat pump may be carried out only by authorised and...
  • Seite 15: Purpose Of The Heat Pump

    (refrigerant) in the evaporator. The heat is “pumped” to a higher temperature level by increasing The heat pump module LI 2M allows the use of waste heat from its pressure with the aid of an electrically-driven compressor. It is unpolluted air.
  • Seite 16: Storage And Transport

    Storage and Transport Installation The heat pump should generally be stored and transported pack- 5.1 General aged in an upright position. If handled carefully, the device can be transported over short distances with a max. tilt angle of 45°. Depending on the use of the heat pump (as hot water heat pump Ambient temperatures between -20 °C and +60 °C are permissi- or heating heat pump), different types of pipes must be provided ble during transport and storage.
  • Seite 17: Condensate Connection

    10 m! In case individual (rigid) air ducts are used, vibration isolation be- tween duct and connecting piece on the heat pump should be supplied (flexible couplings) - undesirable noise transfer on the duct or its environment may otherwise occur. www.dimplex.de...
  • Seite 18: Heat Pump" Switch

    Start-Up 6.3 “Heat pump” switch The heat pump is ready for operation when the switch is in the “I” ATTENTION! (ON) position. If the water temperature measured on the sensor The heat pump may only be started up as part of the integrated and filled R2 drops by 3 K below the preset setpoint, the heat pump is ac- water circulation! tivated until the desired water temperature (setpoint) is reached.
  • Seite 19: Maintenance / Repair

    During start-up and shut-down of the hot water heat pump, all en- ATTENTION! vironmental requirements regarding recovery, recycling and dis- Risk of injury through fins with sharp edges and coasting fan wheel! posal of materials and components should be observed in ac- cordance with DIN EN 378. www.dimplex.de...
  • Seite 20: Device Information

    11 Device Information Device information for air-to-water heat pumps for heating purposes Type and order code LI 2M Design Degree of protection according to EN 60 529 for compact devices IP 20 and heating components Installation location Indoors Performance data...
  • Seite 21 8.4 Circuit d‘eau / écoulement des condensats .................... F-8 Défaillances / Recherche de pannes pour l‘utilisateur .............. F-9 10 Mise hors service / mise au rebut....................F-9 11 Informations sur les appareils ....................F-10 Anhang / Appendix / Annexes ......................A-I www.dimplex.de...
  • Seite 22: Lire Immédiatement

    À lire immédiatement ! 1.2 Dispositions légales et consignes de sécurité 1.1 Remarques importantes Lors de la construction et de la réalisation de la pompe à chaleur, toutes les normes CE et prescriptions DIN afférentes ont été res- ATTENTION ! pectées (voir aussi déclaration de conformité...
  • Seite 23: Utilisation De La Pompe À Chaleur

    (fluide frigorigène) dans l’évaporateur. Le module de pompe à chaleur LI 2M permet d'utiliser la chaleur À l’aide d’un compresseur à commande électrique, la chaleur ab- dissipée contenue dans l'air non pollué. Dans l’hypothèse la plus sorbée est «...
  • Seite 24: Stockage Et Transport

    Stockage et transport Installation D'une manière générale, la pompe à chaleur doit être stockée et La pompe à chaleur doit être installée dans un local sec à l'abri transportée emballée, à la verticale. Sur de petits trajets, une in- du gel. En outre, la température ambiante et l'air aspiré par la clinaison de 45°...
  • Seite 25: Montage

    X1 [2/N/PE] - Raccordement circulateur de chauffage (M3) vider l'eau de chauffage en cas de risque de gel (ou en cas de panne de X1 [1/N/PE] - Cartouche chauffante (en option) courant ou d'arrêt de la production par ex.). www.dimplex.de...
  • Seite 26: Raccordement Pour La Récupération Des Condensats

    Commande de la pompe 5.4 Raccordement pour la à chaleur récupération des condensats Le flexible d'évacuation des condensats doit être monté de telle sorte que les condensats puissent s'écouler librement 6.1 Tableau de commande NOTE L'extrémité du flexible est muni d'une vanne d'étanchéité à ouverture sans pression qui doit être déplacée sur le flexible d'évacuation des condensats si celui-ci est raccourci.
  • Seite 27: Commutateur « Pompe À Chaleur

    à chaleur n'a pas pu être fournie par la cartouche chauf- fante seule. Dans ce cas, l'eau est chauffée avec une cartouche chauffante auxiliaire jusqu'à ce que la température de consigne réglée (bouton rotatif) de la pompe à chaleur soit atteinte. www.dimplex.de...
  • Seite 28: Entretien/ Maintenance

    Entretien/ Maintenance 8.3 Nettoyage côté air Par travaux de maintenance sur le circuit d'air, on entend : un 8.1 Entretien contrôle régulier, un nettoyage et renouvellement nécessaires des filtres à air éventuellement utilisés ainsi qu'un contrôle ou Pour nettoyer la pompe à chaleur, utiliser un chiffon humide et un nettoyage de la zone d'aspiration d'air (feuilles mortes, herbes peu d’eau savonneuse.
  • Seite 29: Défaillances / Recherche De Pannes Pour L'utilisateur

    (conduite d‘air pliée / filtre à air bouché). Si les questions ci-dessus ne vous permettent pas de remédier à la défaillance, veuillez vous adresser à votre installateur ou à votre service après-vente. www.dimplex.de...
  • Seite 30: Informations Sur Les Appareils

    11 Informations sur les appareils Informations sur les pompes à chaleur air/eau de chauffage Désignation technique et commerciale LI 2M Forme Degré de protection selon EN 60 529 pour appareil compact IP 20 ou élément de chauffage Emplacement À l'intérieur Puissance Température - limites d’utilisation :...
  • Seite 31 Stromlaufpläne / Wiring diagrams / Schémas électriques ............. A-VII 5.1 Anschlussplan / Circuit diagram / Schéma électrique................A-VII 5.2 Steuerung · Last / Control · Load / Commande · charge ..............A-VIII 5.3 Legende / Legend / Légende.........................A-IX Konformitätserklärung / Declaration of Conformity / Déclaration de conformité ....A-X www.dimplex.de...
  • Seite 32: Maßbild / Dimension Drawing / Schéma Coté

    1 Maßbild / Dimension drawing / Schéma coté A-II...
  • Seite 33: Einbindungsschema / Integration Diagram / Schéma D'intégration

    2 Einbindungsschema / Integration Diagram / Schéma d’intégration 2.1 Einbindung zur Heizungsunterstützung / Integration for heating support / Intégration d'un dispositif auxiliaire de chauffage 2.2 Einbindung zur Warmwasserbereitung / Integration for hot water preparation / Intégration d'un dispositif de production d'eau chaude sanitaire www.dimplex.de A-III...
  • Seite 34: Legende / Legend / Légende

    2.3 Legende / Legend / Légende Absperrventil Shutoff valve Vanne d’arrêt Überstromventil Overflow valve Soupape différentielle Sicherheitsventilkombination Safety valve combination Jeu de vannes de sécurité Umwälzpumpe Circulating pump Circulateur Ausdehnungsgefäß Expansion vessel Vase d’expansion Vanne commandée par température Raumtemperaturgesteuertes Ventil Room temperature-controlled valve ambiante Absperrventil mit Rückschlagventil...
  • Seite 35: Diagramme / Diagrams / Diagrammes

    3 Diagramme / Diagrams / Diagrammes www.dimplex.de...
  • Seite 36: Kälteplan / Refrigeration Plan / Plan Du Circuit De Rafraîchissement

    4 Kälteplan / Refrigeration plan / Plan du circuit de rafraîchissement A-VI...
  • Seite 37: Stromlaufpläne / Wiring Diagrams / Schémas Électriques

    5 Stromlaufpläne / Wiring diagrams / Schémas électriques 5.1 Anschlussplan / Circuit diagram / Schéma électrique www.dimplex.de A-VII...
  • Seite 38: Steuerung · Last / Control · Load / Commande · Charge

    5.2 Steuerung · Last / Control · Load / Commande · charge A-VIII...
  • Seite 39: Legende / Legend / Légende

    External components composants externes _____ werkseitig verdrahtet Wired ready for use câblé en usine - - - - - bauseits bei Bedarf zu verdrahten To be wired on site as needed à câbler au besoin par le client www.dimplex.de A-IX...
  • Seite 40: Konformitätserklärung / Declaration Of Conformity / Déclaration De Conformité

    6 Konformitätserklärung / Declaration of Conformity / Déclaration de conformité...
  • Seite 41 A-XI...
  • Seite 42 A-XII...
  • Seite 43 A-XIII...
  • Seite 44 Glen Dimplex Deutschland GmbH Irrtümer und Änderungen vorbehalten. Geschäftsbereich Dimplex Subject to alterations and errors. Am Goldenen Feld 18 Sous réserve d’erreurs et modifications. D-95326 Kulmbach +49 (0) 9221 709 565 www.dimplex.de...