Herunterladen Diese Seite drucken

JVC KD-DB52 Einbau Und Anschlußanleitung Seite 2

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für KD-DB52:

Werbung

ELECTRICAL CONNECTIONS / RACCORDEMENTS ELECTRIQUES / ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE
Connecting the external amplifiers and/or subwoofer / Connexion d'amplificateurs extérieurs et/ou d'un caisson de
grave / Anschließen der externen Verstärker und/oder Subwoofer
Reset the unit. /
Réinitialisez l'autoradio. /
Setzen Sie das Gerät zurück.
Aerial input ( for FM/AM) /
Entrée d'antenne (pour FM/AM) /
Antenneneingang (für UKW/AM)
Rear ground terminal /
Borne arriere de masse /
Hintere Erdungscanschlusklemme
DAB aerial input (SMB connector) / Entrée d'antenne DAB
(connecteur SMB) / DAB-Antenneneingang (SMB-Stecker)
Remote adapter /
Adaptateur de télécommande /
Fernbedienungsadapter
*1
For some VW/Audi or Opel (Vauxhall) automobiles / Pour certaines
automobiles VW/Audi ou Opel (Vauxhall) / Bei bestimmten VW-/Audi-
oder Opel- (Vauxhall-) Fahrzeugen
You may need to modify the wiring of the supplied power cord as illustrated. / Vous
aurrez peut-être besoin de modifier le câblage du cordon d'alimentation fourni comme
montré sur l'illustration. / Es kann erforderlich sein, die Verdrahtung des mitgelieferten
Stromkabels zu modifizieren, wie in der Abbildung gezeigt.
• Contact your authorized car dealer before installing this unit. / Contactez votre
revendeur automobile autorisé avant d'installer l'appareil. / Wenden Sie sich vor dem
Einbau dieses Receivers an Ihre Auto-Fachwerkstatt.
Original wiring / Câblage original / Original verdrahtung
ISO connector /
Connecteur ISO /
ISO-Steckverbinder
Modified wiring 1 / Câblage modifié 1 / Modifizierte verdrahtung 1
Use modified wiring 2 if the unit does not turn on. / Utilisez le câblage modifié 2 si
l'appareil ne se met pas sous tension. / Verwenden Sie die modifizierte Verdrahtung 2 wenn
der Receiver nicht einschaltet.
Modified wiring 2 / Câblage modifié 2 / Modifizierte verdrahtung 2
IMPORTANT/IMPORTANT/ WICHTIG: A custom wiring harness (separately purchased) which is suitable for your car is recommended for connection between the unit and your car. / Un faisceau de câbles
personnalisé (vendu séparément) correspondant à votre voiture est recommandé pour raccorder l'appareil et votre voiture. / Ein spezieller Kabelbaum (getrennt erhältlich), der für Ihr Fahrzeug geeignet ist, wird zur
Verbindung zwischen Gerät und Fahrzeug empfhohlen.
(A) If your car has an ISO terminal / Si votre voiture possède une prise ISO / Wenn Ihr Fahrzeug
einen ISO-Anschluss hat
E Power cord (supplied) /
E Cordon d'alimentation (fournie) /
E Stromkabel (Mitgeliefert)
*
1
Not supplied for this unit.
*
2
Firmly attach the ground wire to the metallic body or to the chassis
of the car—to the place uncoated with paint.
*3
Make the <L/O MODE> setting accordingly, see page 18 of the
INSTRUCTIONS
*4
If you connect the DAB aerial with booster (not supplied), this unit can
supply the power to the DAB aerial (see page 19 of the INSTRUCTIONS).
Signal cord /
KD-DB52
Cordon de signal /
Einzelleitung
KD-DB42
10 A fuse / Fusible 10 A / 10 A Sicherung
Blue (yellow stripe) /
Bleu (bande jaune) / Blau (gelber Streifen)
E Power cord (supplied) /
E Cordon d'alimentation (fournie) /
E Stromkabel (Mitgeliefert)
Y: Yellow / Jaune / Gelb
R: Red / Rouge / Rot
Custom wiring harness (separately purchased) /
Faisceau de fils personnalisé (à acheter séparément) /
Spezieller Kabelbaum (getrennt erhältlich)
*
1
Non fourni avec cet appareil.
*
2
Attachez solidement le fil de mise à la masse au châssis métallique
de la voiture—à un endroit qui n'est pas recouvert de peinture.
*3
Réalisez le réglage <L/O MODE> en fonction, voir page 18 du
MANUEL D'INSTRUCTIONS.
Si vous connectez l'antenne DAB avec le booster (non fourni), cet
*4
appareil peut fournir l'alimentation à l'antenne DAB (voir la page
19 des INSTRUCTIONS).
Remote lead /
Fil d'alimentation à distance /
Fernbedienungsleitung
*1
JVC Amplifier /
JVC Amplificateur /
JVC Verstärker
Connecting the Bluetooth adapter or portable audio player /
Connexion de l'adaptateur Bluetooth ou d'un lecteur audio portable /
Anschließen des Bluetooth-Players oder tragbaren Audioplayers
Make the <SRC SELECT> setting accordingly, see pages 9, 15, and 18 of the INSTRUCTIONS. /
Réalisez le réglage <SRC SELECT> en fonction, voir pages 9, 15 et 18 du MANUEL D'INSTRUCTIONS. /
Nehmen Sie die Einstellung von <SRC SELECT> entsprechend vor, siehe Seite 9, 15 und 18 der
BEDIENUNGSANLEITUNG.
*4
– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – or / ou / oder – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –
ISO connector / Connecteur ISO / ISO-Steckverbinder
B1/B2 Rear speaker, right (Purple/Purple, black stripe) (+/–) / Enceinte arrière, droit (Violet/Violet, bande noire)
(+/–) / Hinterer Lautsprecher, rechts (Violett/Violett, schwarzer Streifen) (+/–)
B3/B4 Front speaker, right (Gray/Gray, black stripe) (+/–) / Enceinte avant, droit (Gris/Gris, bande noire) (+/–) /
Vorderer Lautsprecher, rechts (Grau/Grau, schwarzer Streifen) (+/–)
B5/B6 Front speaker, left (White/White, black stripe) (+/–) / Enceinte avant, gauche (Blanc/Blanc, bande noire) (+/–) /
Vorderer Lautsprecher, links (Weiß/Weiß, schwarzer Streifen) (+/–)
B7/B8 Rear speaker, left (Green/Green, black stripe) (+/–) / Enceinte arrière, gauche (Vert/ Vert, bande noire) (+/–) /
Hinterer Lautsprecher, links (Grün/Grün, schwarzer Streifen) (+/–)
To mobile phone system (Brown) / Au système de téléphoneportable (Marron) / Zum Mobiltelefonsystem
A2
(Braun)
Car battery 12 V (Yellow) / Batterie de la voiture 12 V (Jaune) / Autobatterie 12 V (Gelb)
A4
A5
Remote lead/power aerial, 200 mA max. (Blue, white stripe) / Fil d'alimentation à distance/antenne
automatique, 200 mA max. (Bleu, bande blanche) / Fernbedienungsleitung/Motorantenne, max. 200 mA (Blau,
weißem Streifen)
To car light control switch (Orange, white stripe) / À l'interrupteur d'éclairage de la voiture (Orange, bande
A6
blanche) / Zur Autobeleuchtungssteuerung (Orangefarben, weißer Streifen)
A7
Accessory terminal (Red) / Prise accessoire (Rouge) / Zubehöranschluss (Rot)
Metallic body/chassis of the car (Black) / Corps métallique/châssis de la voiture (Noir) / Metallkarosserie/
A8
Chassis des Autos (Schwarz)
(B) If your car does NOT have an ISO terminal / Si votre voiture ne possède pas de prise ISO /
Wenn Ihr Fahrzeug KEINEN ISO-Anschluss hat
Consult your JVC IN-CAR ENTERTAINMENT dealer or a company supplying kits for details
about connection. / Pour en savoir plus sur connexions, consultez votre revendeur
d'autoradio JVC ou une compagnie fournissant des kits. / Für weitere Auskünfte zum
Anschluss wenden Sie sich an Ihren JVC Autoradiohändler oder eine Firma, die Kits herstellt.
2
Extension lead / Fil prolongateur /
To the blue (white stripe) lead of the
unit / Au fil bleu (bande blanche)
Verlängerungsleitung
*1
de l'appareil / Zur blauen Leitung des
Geräts (mit weißem Streifen)
KD-DB52 :
FRONT :
To front speakers / Aux enceintes avant /
Zu den vorderen Lautsprechern
REAR / SW : To rear speakers or subwoofer /
Aux enceintes arrière ou caisson de grave /
Zu den hinteren Lautsprechern oder Subwoofer *
– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –
KD-DB42:
REAR / SW : To rear speakers or subwoofer /
Aux enceintes arrière ou caisson de grave /
Zu den hinteren Lautsprechern oder Subwoofer *
Blue, white stripe /
Bleu, bande blanche /
Blau, weißem Streifen
KS-BTA100
(separately purchased /
vendu séparément /
separat erhältlich)
Black / Noir / Schwarz
Brown / Braun / Marron
3.5 mm stereo mini plug / 3,5 mm Mini-fiche stéréo /
3,5-mm-Stereo-Ministecker
*1
Custom wiring harness (separately purchased) /
Faisceau de fils personnalisé (à acheter séparément) /
Spezieller Kabelbaum (getrennt erhältlich)
E Power cord (supplied) /
E Cordon d'alimentation (fournie) /
E Stromkabel (Mitgeliefert)
*
1
Wird nicht mit Gerät mitgeliefert.
*
2
Verbinden Sie den Erdungsleiter mit der Karosserie oder dem Rahmen
des Fahrzeugs. Die Kontaktstelle darf nicht lackiert sein.
*
Nehmen Sie die Einstellung von <L/O MODE> entsprechend vor, siehe
3
Seite 18 der BEDIENUNGSANLEITUNG.
Wenn Sie die DAB-Antenne mit einem Booster (nicht mitgeliefert)
*4
nutzen, kann dieses Gerät die DAB-Antenne mit Strom versorgen (siehe
Seite 19 der BEDIENUNGSANLEITUNG).
3
3
To the blue (white stripe) lead of
the supplied power cord E /
Au fil bleu (bande blanche) du
cordon d'alimentation E fourni /
Zum blauen Kabel (weißer Streifen)
des mitgelieferten Stromkabels E
Ground / Masse / Masse
To the brown lead of the supplied
power cord E /Au fil marron du
cordon d'alimentation E fourni /
Zum braunen Kabel
des mitgelieferten Stromkabels E
Portable audio player, etc. /
Lecteur audio portable, etc. /
Tragbarer Audio-Player usw.
*1

Werbung

loading

Diese Anleitung auch für:

Kd-db42