Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
IKA RCT basic safety control Betriebsanleitung
IKA RCT basic safety control Betriebsanleitung

IKA RCT basic safety control Betriebsanleitung

Magnetrührer mit heizung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für RCT basic safety control:

Werbung

IKA
-WERKE
®
50 055 00
RCT basic
safety control
HCT basic
safety control
® ®
IKA
IKA

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für IKA RCT basic safety control

  • Seite 1 -WERKE ® 50 055 00 RCT basic safety control HCT basic safety control ® ®...
  • Seite 3 RCT basic HCT basic safety control safety control G H I G H I Fig. 1 Fig. 2 Pos Bezeichnung Item Designation Pos. Désignation...
  • Seite 4: Sicherheitshinweise

    Inhaltsverzeichnis Sicherheitshinweise Zu Ihrem Schutz • Lesen Sie die Betriebsanleitung vor Inbetriebnahme voll- ständig und beachten Sie die Sicherheitshinweise. • • • • • Achtung - Magnetismus! • Verbrennungsgefahr! • • CE-Konformitätserklärung • • • • • Achtung!
  • Seite 5 • • Chemische Reaktionen von PTFE treten ein im Kontakt mit geschmolzenen oder gelösten Alkali- und Erd- alkalimetallen, sowie mit feinteiligen Pulvern von Metallen aus- der 2. und 3. Gruppe des Periodensystems bei Temperaturen über 300-400 °C. Nur elementares Fluor, Chlortrifluorid und Alkalimetalle greifen es an,Halogenkohlenwasserstoffe wirken •...
  • Seite 6: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Auspacken Bestimmungsgemäßer Gebrauch Auspacken Verwendung Verwendungsgebiet Lieferumfang RCT basic safety control HCT basic safety control...
  • Seite 7: Bedienung

    Bedienung RCT basic safety control HCT basic safety control Inbetrieb- nahme ¢ ¢ Rühren ¢ ¢ Heizen ¢ ¢ Anschluss externer Thermometer ¢ (direkte Temperaturregel- ung im Medium) ¢ ¢...
  • Seite 8: Betriebsmodi Einstellen

    Betriebsmodi einstellen Sicherheitstemperaturgrenze einstellen RCT basic safety control SAFE Werkseinstellung: ca. 360 °C Sicherheitstemperaturgrenze einstellen ¢ Werkseinstellung: Modus A SAFE Fig. 5 ¢ Achtung: Die eingestellte Sicherheitstemperaturgrenze muss immer mindestens 25 °C unterhalb des Brennpunktes des zu bearbeitenden Mediums liegen!
  • Seite 9: Temperatur- Regelmodus Einstellen

    Temperatur- Regelmodus einstellen Montage Stativstab Werkseinstellung: PI-Modus Fig. 6...
  • Seite 10 Zubehör Instandhaltung www.ika.net...
  • Seite 11 Fehlercodes Fehlercode Ursache Folge Korrektur Achtung! Nur für autorisiertes Servicepersonal: Steckverbindung des Motors im Geräteinneren überprüfen (Temperatur des Regelfühlers) (Temperatur des Sicherheitsfühlers) Achtung! Nur für autorisiertes Servicepersonal: Steckverbindung des Heizelements im Geräteinneren überprüfen Achtung! Nur für autorisiertes Servicepersonal: Regeltemperatur Steckverbindung der Temperaturfühler im Geräteinneren überprüfen Achtung! Nur für autorisiertes Servicepersonal: Sicherheitstemperatur Steckverbindung der Temperaturfühler im Geräteinneren überprüfen...
  • Seite 12: Technische Daten

    Technische Daten RCT basic safety control HCT basic safety control Gerät Motor...
  • Seite 13: Gewährleistung

    RCT basic safety control HCT basic safety control Aufstellplatte Heizen Einstellbarer Sicherheitskreis * Die angegebene Regelgenauigkeit wurde für folgende Werte ermittelt: 500 ml Wasser im 600 ml-Becherglas , Rührstab 40, 600 rpm, 50 °C Gewährleistung...
  • Seite 14: Safety Instructions

    Contents Safety instructions For your protection • Read the operating instructions in full before starting up and follow the safety instructions. • • • • • Caution - Magnetism! • Risk of burns! • CE-Declaration of conformity • • • •...
  • Seite 15 • Chemical reactions of PTFE occur in contact with mol- • ten or solute alkali metals and alkaline earth metals, as well as with fine powders of metals in groups 2 and 3 of the periodic system at temperatures above 300 °C - 400 °C. Only elementa- ry fluorine, chlorotrifluoride and alkali metals attack it;...
  • Seite 16: Correct Use

    Unpacking Correct use Unpacking Range of use Contents of package RCT basic safety control HCT basic safety control...
  • Seite 17: Operation

    Operation RCT basic safety control HCT basic safety control Commissioning ¢ ¢ Stirring ¢ ¢ Heating ¢ ¢ Connecting external thermometers (direct temper- ¢ ature control in the media) ¢ ¢...
  • Seite 18: Setting Operating Mode

    Setting operating mode Setting the safe temperature limit RCT basic safety control SAFE Factory setting: 360 °C Setting the safe temperature limit ¢ Factory setting: mode A SAFE Fig. 5 ¢ Warning: The safe temperature limit must always be set at least 25 °C lower than the flash point of the media to be pro-...
  • Seite 19: Setting The Temperature Control Mode

    Assembling the stand Setting the temperature control mode Factory setting: PI mode Fig. 6...
  • Seite 20: Maintenance

    Maintenance Accessories www.ika.net...
  • Seite 21: Error Codes

    Error codes Error code Cause Effect Solution Warning! Only to be carried out by authorised service personnel: Carry out an internal test on the device to check the plug-in connector for the motor (temperature of control sensor) (temperature of safety sensor) Warning! Only to be carried out by authorised service personnel: Carry out an internal test on the device to check the plug-in connector.
  • Seite 22: Technical Data

    Technical Data RCT basic safety control HCT basic safety control Device Motor...
  • Seite 23: Warranty

    RCT basic safety control HCT basic safety control Base plate Heating Adjustable safety circuit The control accuracy values given were determined using the following set-up: 500 ml water in 600 ml glass beaker, magnetic stirring bar 40, 600 rpm, 50 °C...
  • Seite 24: Consignes De Sécurité

    Sommaire Consignes de sécurité Pour votre protection • Lisez intégralement la notice d'utilisation avant la mise en service et respectez les consignes de sécurité. • • • • • Attention - Magnétisme! • Risques de brûlures! • • Déclaration de conformité CE •...
  • Seite 25 • Les réactions chimiques du polytétrafluoréthlène se produisent par contact avec les métaux alcalins et alcalino-terreux, fon- dus ou dissouts, ainsi que les poudres fines des métaux appartenant au deuxième et au troisième groupe de la classification périodique des élé- ments à...
  • Seite 26: Utilisation Conforme

    Déballage Utilisation conforme Déballage Utilisation Secteur d’utilisation Volume de livraison RCT basic safety control HCT basic safety control...
  • Seite 27 Utilisation RCT basic safety control HCT basic safety control Mise en service ¢ ¢ Agiter ¢ ¢ Chauffer ¢ ¢ Branchement d’un thermo- ¢ mètre externe (régulation de température ¢ directe dans le milieu) ¢...
  • Seite 28 Régler la température limite de sécurité Régler les modes d’utilisation RCT basic safety control SAFE Réglage d’usine: env. 360 °C Régler la température limite de sécurité ¢ SAFE Réglage d’usine: Mode A Fig. 5 Maintenir enfoncés les boutons de commande (C et D) Relâcher les boutons de commande (C et D)
  • Seite 29 Régler le mode de régulation de température Montage de la tige de statif Réglage d'usine : mode PI Fig. 6...
  • Seite 30: Entretien

    Entretien Accessoires www.ika.net...
  • Seite 31 Messages dʼerreurs Code erreur Cause Conséquence Correction Attention! Destiné au personnel de service autorisé uniquement: Contrôler la connexion à fiche du moteur à l'intérieur de l'appareil (température de la sonde commande) (température de la sonde sécurité) Attention! Destiné au personnel de service autorisé uniquement: Contrôler la connexion à...
  • Seite 32: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques RCT basic safety control HCT basic safety control Appareil Moteur...
  • Seite 33: Garantie

    RCT basic safety control HCT basic safety control Plateau Chauffage Circuit de sécurité réglable La précision de la régulation indiquée a été établie pour les valeurs suivantes : 500 ml d'eau dans un bécher de 600 ml, bâtonnet magnétique 40, 600 rpm, 50 °C...
  • Seite 34: Indicaciones De Seguridad

    Indicaciones de seguridad Para su protección • Atención: • Lea todas las instrucciones de uso antes de la puesta en marcha y siga siempre las instrucciones de seguridad. • • • • • Atención: Magnetismo! • • • Riesgo de sufrir quemaduras! •...
  • Seite 35 • • • • • > 100 mm > 100 mm Fig. 3 • Para proteger el aparato • • • • • •...
  • Seite 36: Veiligheidsinstructies

    Veiligheidsinstructies • Voor uw bescherming • Lees de gebruiksaanwijzing helemaal door vóór de inbe- drijfstelling, en neem de veiligheidsvoorschriften in acht. • • • • • • • • Let op - Magnetisme! • niet • Brandgevaar! • • • •...
  • Seite 37 • • Chemische reacties door PTFE ontstaan bij contact met gesmolten of opgeloste alkali- en aardalkalimeta- len, alsmede met fijndelige poeders van metalen uit de 2e en 3e groep van het periodensysteem bij temperaturen van boven de 300 °C - 400 °C. Alleen elementair fluor, chloortrifluoride en alka- limetalen tasten het aan.
  • Seite 38: Norme Di Sicurezza

    Norme di sicurezza Per la Vostra sicurezza • Prima della messa in funzione si raccomanda di leggere le istruzioni per l’uso e di osservare attentamente le norme di sicurezza. • • • • • • • • Attenzione - magnetismo! •...
  • Seite 39 • • • • il PTFE, a contatto con metalli alcalini e alca- lino-terrosi fusi e con polveri fini di metalli del 2° e 3° gruppo del sistema periodico ed esposto a temperature superiori a 300° C - 400° C, può reagire chimicamente. Può essere attaccato solo dal fluoro elementare, dal clorotrifluoroetilene e dai metalli alcalini;...
  • Seite 40: Säkerhetsanvisningar

    Säkerhetsanvisningar Skydda dig själv • Läs hela bruksanvisningen innan du börjar använda appara- ten och observera säkerhetsbestämmelserna. • • • • • • • • inte • Obs – magnetiska fält! • • Risk för brännskador! • • • • •...
  • Seite 41 Skydda instrumentet • • • • • • > 100 mm > 100 mm Fig. 3...
  • Seite 42: Sikkerhedshenvisninger

    Sikkerhedshenvisninger Beskyttelsesforanstaltninger • Læs hele driftsvejledningen før ibrugtagningen og vær • opmærksom på sikkerhedsforskrifterne. • • • • • • • ikke • OBS - magnetisme! • • Forbrændingsfare! • • • • • • • • • • • •...
  • Seite 43 • • • • • • > 100 mm > 100 mm Fig. 3...
  • Seite 44 Sikkerhetsanvisninger • Personlig sikkerhet • Les hele bruksanvisningen før du begynner å bruke appara- tet, og følg sikkerhetsanvisningene. • • • • • • • Advarsel - magnetisme! • • Fare for forbrenning! • ikke • • • • • •...
  • Seite 45 Beskyttelse av apparatet • • • • • • > 100 mm > 100 mm Fig. 3...
  • Seite 46: Turvallisuusohjeet

    Turvallisuusohjeet Oman turvallisuutesi vuoksi • Lue käyttöohje huolella ennen laitteen käyttöä ja noudata kaikkia turvallisuusohjeita. • • • • • • • • ei saa • Huomautus - magneettisuus! • • Palovammojen vaara! • • • • • • • •...
  • Seite 47 Laitteen suojaamiseksi • • • • • • > 100 mm > 100 mm Kuva 3...
  • Seite 48: Normas De Segurança

    Normas de segurança Para sua segurança • Antes de ligar o aparelho, recomendamos a leitura atenta das instruções de utilização e a observação cuidadosa das • normas de segurança. • • • • • • • Atenção – magnetismo! • •...
  • Seite 49 • • • • ç Para segurança do aparelho • • • • • • > 100 mm > 100 mm Fig. 3...
  • Seite 50: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Wskazówki bezpieczeństwa Ochrona u ytkownika • Przed uruchomieniem należy dokładnie przeczytać instrukcję • obsługi i zapoznać się ze wskazówkami bezpieczeństwa. • • • • • • • Uwaga – Pole magnetyczne! • • Niebezpieczeństwo poparzenia! • • • • • •...
  • Seite 51 • • • • Teflon wchod- > 100 mm > 100 mm zi w reakcje chemiczne w zetknięciu z roztopionymi lub rozpuszc- Rys 3 zonymi metalami alkalicznymi i metalami ziem alkalicznych, a także z bardzo rozdrobnionymi proszkami metali grupy 2 i 3 układu okresowego w temperaturze powyżej 300 °C - 400 °C.
  • Seite 52: Bezpečnostní Upozornění

    • Bezpečnostní upozornění K Vaší ochraně • Před uvedením přístroje do provozu si kompletně pročtěte návod k použití a dodržujte pečlivě bezpečnostní pokyny. • • • • • • • • Pozor - magnetismus! • Nepoužívejte • Nebezpečí popálení! • •...
  • Seite 53 • Chemické reakce materiálu PTFE vznikají ve styku s roztavenými nebo rozpuštěnými alkalickými kovy a kovy alkalických zemin a dále s jemnozrnnými prášky kovů z 2. a 3. skupiny periodické soustavy při teplotách vyšších než 300 °C – 400 °C. Materiál napadají jen elementární fluor, chlorid fluorid a alkalické...
  • Seite 54: Biztonsági Utasítások

    Biztonsági utasítások • Az Ön védelme érdekében • Üzembehelyezés előtt gondosan olvassa el a használati uta- sítást, és vegye figyelembe a biztonsági előírásokat. • • • • • • • • Figyelem – Mágnesesség! • • Gyulladásveszély! • Ne • •...
  • Seite 55 • • Ha a teflon 300 °C - 400 °C hőmérséklet felett olvadt vagy oldott alkálifémekkel és alkáli földfé- mekkel, valamint a periódusos rendszer 2. és 3. csoport finoman porított fémeivel kerül kölcsönhatásba, akkor kémiai reakcióba lép velük. Csak az elemi fluor, klór-fluor vegyületek és alkálifémek támadják meg, a halogénezett-szénhidrogének irreverzibilisen duz- zasztják.
  • Seite 56: Varnostna Navodila

    Varnostna navodila Za va o za ito • Pred zagonom v celoti preberite Priročnik za uporabo in • upoštevajte varnostna navodila. • • • • • • • • Pozor, magnetno polje! • • Nevarnost opeklin! • • • • •...
  • Seite 57 rid in alkalne kovine delujejo agresivno, halogenski ogljikovodiki pa povzročajo reverzibilno nabrekanje. Za zaščito naprave • • • • • • > 100 mm > 100 mm Sl. 3...
  • Seite 58: Bezpečnostné Pokyny

    Bezpečnostné pokyny Pre vašu ochranu • Prečítajte si celý návod na obsluhu už pred uvedením zaria- denia do prevádzky a rešpektujte bezpečnostné pokyny. • • • • • • • • Pozor – magnetické pole! • neuvádzajte • Nebezpečenstvo popálenia! •...
  • Seite 59 kontakte s roztavenými alebo rozpustenými alkalickými kovmi a kovmi alkalických zemín, a takisto s jemnozrnnými práškovými kovmi 2. a 3. skupiny periodickej sústavy pri teplotách nad 300 °C - 400 °C. Napáda ho iba elementárny fluór, chloridfluorid a alkalické kovy, halogenované uhľovodíky majú reverzibilný napučiavací...
  • Seite 60 Ohutusjuhised Teie kaitseks • Lugege kasutusjuhend enne kasutuselevõttu täielikult läbi ja järgige ohutusnõudeid. • • • • • • • • Tähelepanu – magnetism! • • Põletusoht! • • • • • • • • • • • • • •...
  • Seite 61 leelismetallid reageerivad, halogeensüsivesinikud mõjuvad pai- sutavalt. Seadme kaitseks • • • • • • > 100 mm > 100 mm Joon 3...
  • Seite 62: Drošības Norādes

    • Drošības norādes Jūsu drošībai • Pirms iekārtas nodošanas ekspluatācijā uzmanīgi izlasiet lie- tošanas instrukciju un ņemiet vērā drošības norādījumus. • • • • • • • Uzmanību – magnētisms! • • Apdedzināšanās risks! • Nedarbiniet • • • • •...
  • Seite 63 • PTFE ķīmiskās reakcijās iesaistās, nonākot saskarē ar izkausētiem vai izšķīdinātiem sārmu un sārmzemju metāliem, kā arī smalkiem periodiskās sistēmas 2. un 3. grupas metālu pulver- iem temperatūrā virs 300 °C - 400 °C. Ar savienojumu reagē tikai brīvais fluors, hlora fluorīds un sārmu metāli, halogēnogļūdeņraži to atgriezeniski izpleš.
  • Seite 64: Saugos Reikalavimai

    • Saugos reikalavimai Jūsų saugumui • Prieš pradėdami naudotis prietaisu, perskaitykite visą nau- dojimo instrukciją ir laikykitės saugos reikalavimų. • • • • • • • • Dėmesio – magnetizmas! • Nudegimo pavojus! • Nenaudokite • • • • • •...
  • Seite 65 metalų milteliais esant aukštesnei nei 300 °C - 400 °C tempe- ratūrai. Šį termoplastą gali pažeisti elementarusis fluoras, chloro fluoridas ir šarminiai metalai, halogeniniai angliavandeniliai, kurių brinkinantis poveikis yra grįžtamas. Norėdami apsaugoti prietaisą • • • • • • > 100 mm >...
  • Seite 66 Notes...
  • Seite 68 Middle East Asia Africa North America China Australia IKA®- Werke IKA® Works, Inc. IKA® Works Guangzhou IKA® Works (Asia) GmbH & Co.KG Japan Korea IKA® Japan K.K. IKA® Korea Co LTD India Brasilia IKA®- Werke IKA®Works Inc. GmbH & Co.KG www.ika.net...

Diese Anleitung auch für:

Hct basic safety control

Inhaltsverzeichnis