Herunterladen Diese Seite drucken

Sony XM-2200GTX Bedienungsanleitung Seite 2

Stereo power amplifier

Werbung

Anschlüsse
Collegamenti
Vorsicht
Avvertenza
• Lösen Sie, bevor Sie irgendwelche Anschlüsse
• Prima di effettuare qualsiasi collegamento,
vornehmen, den Massepol an der
scollegare il terminale di terra della batteria
Autobatterie, um Kurzschlüsse zu vermeiden.
dell'auto onde evitare cortocircuiti.
• Assicurarsi di utilizzare diffusori con potenza
• Verwenden Sie Lautsprecher mit geeigneter
nominale adeguata. Se vengono utilizzati
Leistung. Lautsprecher mit zu geringer
diffusori a ridotta capacità, è possibile che
Kapazität können beschädigt werden.
vengano danneggiati.
• Verbinden Sie den Anschluss # des
• Non collegare il terminale # del sistema
Lautsprechersystems nicht mit der
diffusori al telaio dell'auto né collegare il
Autokarosserie und verbinden Sie den
terminare # del diffusore destro a quello del
Anschluss # des rechten Lautsprechers nicht
diffusore sinistro.
mit dem des linken Lautsprechers.
• Installare i cavi di ingresso e uscita a distanza
• Verlegen Sie die Kabel für die Ein- und
dal cavo di alimentazione, in quanto la
Ausgänge nicht in der Nähe der
vicinanza tra essi potrebbe generare
Stromversorgungskabel. Andernfalls kann es
interferenze.
zu Interferenzen kommen.
• Poiché il presente apparecchio è un
• Dieses Gerät ist ein Hochleistungsverstärker.
amplificatore ad elevata potenza, è possibile
Es arbeitet daher möglicherweise nicht mit
che non funzioni in modo ottimale se viene
voller Leistung, wenn Sie die mit dem Auto
utilizzato con i cavi dei diffusori in dotazione
con l'auto.
gelieferten Lautsprecherkabel verwenden.
• Se l'auto è dotata di un sistema di navigazione
• Wenn Ihr Auto mit einem
o di altri sistemi informatici, non rimuovere il
Bordnavigationssystem o. ä. ausgestattet ist,
cavo di messa a terra dalla batteria dell'auto.
lösen Sie das Massekabel nicht von der
Diversamente, la memoria del computer
Autobatterie. Andernfalls wird der Speicher
potrebbe venire cancellata. Per evitare
des Systems gelöscht. Um einen Kurzschluss
cortocircuiti durante i collegamenti, non
beim Anschließen zu vermeiden, schließen Sie
collegare il cavo di alimentazione da +12 V
das +12-V-Stromversorgungskabel erst an,
finché non sono stati collegati tutti gli altri
nachdem alle anderen Kabel angeschlossen
cavi.
wurden.
Nehmen Sie die Anschlüsse wie unten abgebildet vor.
Effettuare i collegamenti dei terminali come mostrato di seguito.
REM
+
3
12V
GN D
3
REM
+
12V
GN D
c
Führen Sie die Stromversorgungskabel
Fare passare i cavi attraverso il
durch die Schutzkappe. Schließen Sie
cappuccio, collegarli, quindi coprire i
anschließend die Stromversorgungskabel
terminali con il cappuccio.
an und decken Sie die Anschlüsse dann
Nota
mit der Kappe ab.
Quando la vite viene serrata, fare attenzione a non
Hinweis
esercitare un'eccessiva forza* in quanto la vite stessa
Achten Sie beim Anziehen der Schraube darauf,
potrebbe venire danneggiata.
nicht zu viel Drehmoment* anzuwenden.
* Il valore della forza di rotazione deve essere
Andernfalls kann die Schraube beschädigt werden.
inferiore a 1 N•m.
* Der Drehmoment-Wert sollte weniger als 1 N•m
betragen.
Stromversorgungskabel
Cavi di collegamento dell'alimentazione
an ein Metallteil
des Wagens
ad un punto
metallico
dell'auto
Fernbedienungsausgang*
1
weniger als 456 mm
Uscita remota*
1
inferiore a 456 mm
(REM OUT)
2
*
Sicherung (80 A)
Autostereoanlage
Fusibile (80 A)
Autoradio
+12-V-Autobatterie
Batteria dell'auto da +12 V
1
Bei der mit dem Auto gelieferten Anlage oder einer anderen Autoanlage ohne Fernbedienungsausgang am
*
Verstärker verbinden Sie den Fernbedienungseingang (REMOTE) mit der Stromversorgung für Zubehörgeräte.
*
1
Se si dispone di un'autoradio originale o di un altro tipo di autoradio privi di uscita remota sull'amplificatore,
collegare il terminale di ingresso remoto (REMOTE) alla sorgente di alimentazione accessoria.
Hinweise zur Stromversorgung
Note sull'alimentazione
• Schließen Sie das +12-V-Stromversorgungskabel erst an,
• Collegare il cavo di alimentazione da +12 V solo
wenn alle anderen Kabel angeschlossen wurden.
dopo che tutti gli altri cavi sono stati collegati.
• Achten Sie darauf, das Massekabel des Geräts fest an
• Assicurarsi di collegare in modo saldo il cavo di
ein Metallteil des Autos anzuschließen. Bei einer losen
messa a terra dell'apparecchio ad un punto
Verbindung kann es zu einer Fehlfunktion des
metallico dell'auto. Diversamente, l'amplificatore
Verstärkers kommen.
potrebbe presentare problemi di funzionamento.
• Achten Sie darauf, das Fernbedienungskabel der
• Assicurarsi di collegare il cavo del comando a
Autoanlage an den Fernbedienungsanschluss
distanza dell'autoradio al terminale remoto.
anzuschließen.
• Se viene utilizzata un'autoradio priva di uscita
• Bei einer Autoanlage ohne Fernbedienungsausgang am
remota sull'amplificatore, collegare il terminale di
Verstärker verbinden Sie den Fernbedienungseingang
ingresso remoto (REMOTE) alla sorgente di
(REMOTE) mit der Stromversorgung für Zubehörgeräte.
alimentazione accessoria.
• Verwenden Sie das Stromversorgungskabel mit
• Utilizzare un cavo di alimentazione con fusibile
angebrachter Sicherung (80 A).
applicato (80 A).
• Alle Stromversorgungskabel, die an den positiven Pol
• I fusibili di tutti i cavi di alimentazione collegati al
der Batterie angeschlossen sind, müssen innerhalb eines
polo positivo della batteria devono essere
Abstands von 456 mm vom Batteriepol mit einer
collocati entro 456 mm dal polo stesso, prima che
Sicherung versehen sein, und zwar bevor sie einen
i cavi stessi passino attraverso le parti metalliche.
Metallgegenstand berühren.
• Accertarsi che i cavi della batteria dell'auto
• Vergewissern Sie sich, dass die Kabel der
collegati al veicolo (terra a telaio)*
2
abbiano
Fahrzeugbatterie, die an das Fahrzeug angeschlossen
calibro minimo pari a quello del cavo di
2
sind (Karosserieerde)*
, mindestens so stark sind wie
alimentazione principale che collega la batteria
das Hauptstromversorgungskabel, das an die Batterie
all'amplificatore.
und den Verstärker angeschlossen ist.
• Assicurarsi che i cavi da collegare ai terminali
• Achten Sie darauf, dass die an den 12-V-Anschluss bzw.
+12 V e GND del presente apparecchio siano pari
Masseanschluss (GND) dieses Geräts angeschlossenen
ad almeno 4 Gauge (AWG-4) o abbiano una
Stromversorgungskabel mindestens 4 Gauge (AWG-4)
sezione superiore a 22,0 mm
2
.
aufweisen oder eine Schnittfläche von mehr als
22,0 mm
2
haben.
Zweilautsprechersystem
Sistema a 2 diffusori
Näheres zu den Einstellungen der Schalter
Autoanlage
und Regler finden Sie unter "Lage und
Autoradio
Funktion der Teile und Bedienelemente".
Per ulteriori informazioni sulle impostazioni
LINE OUT
degli interruttori e dei comandi, fare
riferimento alla sezione "Individuazione e
funzione dei comandi".
Linker Lautsprecher
Rechter Lautsprecher
(mind. 2 Ω)
(mind. 2 Ω)
Diffusore sinistro
Diffusore destro
(min. 2 Ω)
(min. 2 Ω)
Als monauraler Verstärker
Come amplificatore monofonico
Autoanlage
Autoradio
LINE OUT
Rechter Kanal
Linker Kanal
Canale destro
Canale sinistro
BTL
BTL
BTL
BTL
Linker Lautsprecher
Rechter Lautsprecher
(mind. 4 Ω)
(mind. 4 Ω)
Diffusore sinistro
Diffusore destro
(min. 4 Ω)
(min. 4 Ω)
Näheres zu den Einstellungen der Schalter und
Per ulteriori informazioni sulle impostazioni
Regler finden Sie unter "Lage und Funktion der
degli interruttori e dei comandi, fare
riferimento alla sezione "Individuazione e
Teile und Bedienelemente".
funzione dei comandi".
Hinweis
Nota
Achten Sie darauf, den Leitungsausgang von
Assicurarsi che l'uscita di linea dell'autoradio sia
der Autoanlage an die Buchse "L (BTL)" an
collegata alla presa contrassegnata da
diesem Gerät anzuschließen.
"L (BTL)" sull'apparecchio.
Als monauraler Verstärker für einen
Tiefsttonlautsprecher
Come amplificatore monofonico di un subwoofer
Autoanlage
Autoradio
LINE OUT
OFF
LPF
BTL
BTL
Tiefsttonlautsprecher
(mind. 4 Ω)
Subwoofer (min. 4 Ω)
Näheres zu den Einstellungen der Schalter und
Per ulteriori informazioni sulle impostazioni
Regler finden Sie unter "Lage und Funktion der
degli interruttori e dei comandi, fare
riferimento alla sezione "Individuazione e
Teile und Bedienelemente".
funzione dei comandi".
Hinweis
Nota
Wenn Sie einen Tiefsttonlautsprecher als
Se si desidera utilizzare un subwoofer come
monauralen Lautsprecher verwenden wollen,
diffusore monofonico, collegare il diffusore
schließen Sie den Lautsprecher wie oben
come illustrato sopra. I segnali trasmessi al
abgebildet an. Für die Ausgangssignale an den
subwoofer saranno costituiti dalla
Tiefsttonlautsprecher werden die Signale des
combinazione di entrambi i segnali di uscita
destro e sinistro.
rechten und linken Ausgangs gemischt.
2-Wege-System
Sistema a 2 vie
Zwei Ausgangskanäle
Due canali di uscita
Autoanlage
Autoradio
LINE OUT
INPUT
THROUGH OUT
INPUT
OFF
LPF
OFF
LPF
Breitbandlautsprecher
(mind. 2 Ω)
Tiefsttonlautsprecher (mind. 2 Ω)
Diffusori a gamma
completa (min. 2 Ω)
Subwoofer (min. 2 Ω)
Verwenden Sie den Anschluss THROUGH
Se vengono installati più amplificatori,
OUT, wenn Sie mehrere Verstärker
utilizzare il terminale THROUGH OUT. I
anschließen.
segnali vengono trasmessi nello stesso
Die Signale werden so ausgegeben, wie sie
modo in cui sono stati immessi (LOW
eingespeist wurden. LOW BOOST und LPF
BOOST e LPF non sono disponibili).
funktionieren nicht.
Note
Hinweise
• Al terminale THROUGH OUT è possibile
• Sie können max. 3 Verstärker an den
collegare un massimo di 3 amplificatori. Se
Anschluss THROUGH OUT anschließen. Wenn
vengono collegati più di tre amplificatori,
Sie mehr als drei Verstärker anschließen, kann
potrebbero verificarsi problemi quali, ad
es zu Problemen wie z. B. Tonaussetzern
esempio, disturbi audio.
kommen.
• Per il collegamento di ingresso ad alto livello,
• Der Hochleistungseingang kann THROUGH
non è possibile utilizzare THROUGH OUT.
OUT nicht nutzen.
Vier Ausgangskanäle
Quattro canali di uscita
Autoanlage
Autoradio
LINE OUT
OFF
LPF
OFF
LPF
Breitbandlautsprecher
(mind. 2 Ω)
Tiefsttonlautsprecher (mind. 2 Ω)
Diffusori a gamma
completa (min. 2 Ω)
Subwoofer (min. 2 Ω)
Näheres zu den Einstellungen der Schalter und
Per ulteriori informazioni sulle impostazioni
Regler finden Sie unter "Lage und Funktion der
degli interruttori e dei comandi, fare
riferimento alla sezione "Individuazione e
Teile und Bedienelemente".
funzione dei comandi".
Hinweis
Nota
In diesem System wird die Lautstärke der
Tiefsttonlautsprecher über den Fader-Regler
Nel presente sistema, il volume del subwoofer
viene regolato utilizzando il comando di
der Autoanlage gesteuert.
dissolvenza dell'autoradio.
Dual Mode-System
(mit einem Brückentiefsttonlautsprecher)
Sistema a modalità doppia
(con un subwoofer a ponte)
OFF
LPF
LINE OUT
Autoanlage
Autoradio
C1
C2
Linker Lautsprecher
Rechter Lautsprecher
Diffusore sinistro
Diffusore destro
L
Tiefsttonlautsprecher
Subwoofer
Tabelle mit Übergangswerten für
Tabella dei valori di transizione di
6 dB/Oktave (4 Ω)
6 dB/ottava (4 Ω)
L
C1/C2
Unità
Unità
Unità C1/C2
Übergangsfrequenz
(Spule) *
(Kondensator) *
frequenza
(bobina) *
(condensatore) * :
Maßeinheit: Hz
Maßeinheit: mH
Maßeinheit: µF
di transizione: Hz
L: mH
µF
50
12,7
800
50
12,7
800
80
8,2
500
80
8,2
500
100
6,2
400
100
6,2
400
130
300
130
4,7
300
4,7
150
4,2
270
150
4,2
270
200
3,3
200
200
3,3
200
260
2,4
150
260
2,4
150
400
1,6
100
400
1,6
100
600
1,0
68
600
1,0
68
800
0,8
50
800
0,8
50
1000
0,6
39
1000
0,6
39
* (nicht mitgeliefert)
* (non in dotazione)
Hinweise
Note
• Bei passiven Frequenzweichen in einem System mit mehreren
• Se in un sistema a più diffusori vengono utilizzati circuiti
Lautsprechern ist darauf zu achten, dass die Impedanz des
separatori di frequenza passivi, occorre prestare particolare
Lautsprechersystems nicht niedriger ist als die geeignete
attenzione, in quanto l'impedenza del sistema diffusori non
Impedanz für dieses Gerät.
deve essere inferiore a quella appropriata per il presente
• Wenn Sie ein System mit 12 Dezibel/Oktave in Ihrem Auto
apparecchio.
installieren, müssen Sie Folgendes beachten. Bei einem System
• Se nell'auto viene installato un sistema a 12 decibel/ottava, è
mit 12 Dezibel/Oktave, bei dem eine Drosselspule und ein
necessario osservare le seguenti precauzioni. In un sistema a 12
Kondensator hintereinander geschaltet sind und einen
decibel/ottava in cui un mandrino e un condensatore vengono
Schaltkreis bilden, ist beim Anschließen größte Sorgfalt geboten.
utilizzati in successione per formare un circuito, occorre prestare
Bei einem solchen Schaltkreis passiert bei Frequenzen um die
particolare attenzione durante il relativo collegamento. In tale
Übergangsfrequenz ein höherer Strom die Lautsprecher. Wenn
tipo di circuito, si verifica un aumento di corrente che esclude il
längere Zeit Audiosignale im Übergangsfrequenzbereich
diffusore con frequenze pari all'incirca alla frequenza di
eingespeist werden, kann sich der Verstärker ungewöhnlich
transizione. Se i segnali audio continuano ad essere trasmessi
stark erwärmen oder die Sicherung durchbrennen. Zudem bildet
nell'area della frequenza di transizione, è possibile che
sich, wenn die Lautsprecher abgetrennt werden, durch die
l'amplificatore si surriscaldi o che il fusibile si bruci. Inoltre, se il
Drosselspule und den Kondensator ein Reihenresonanzkreis. In
diffusore è scollegato, il mandrino e il condensatore formano un
diesem Fall verringert sich die Impedanz im Resonanzbereich
circuito a risonanza in serie. In tal caso, l'impedenza nell'area di
drastisch. Dies kann zu kurzschlussähnlichen Effekten führen, die
risonanza diminuisce notevolmente, producendo un problema
Schäden am Verstärker verursachen können. Achten Sie deshalb
simile al cortocircuito che può causare danni all'amplificatore. Si
darauf, dass die Lautsprecher an einem solchen Schaltkreis
consiglia pertanto di assicurarsi che il diffusore sia sempre
immer angeschlossen bleiben.
collegato a tale tipo di circuito.
Hochleistungseingang
(als monauraler Verstärker für einen Tiefsttonlautsprecher)
Collegamento di ingresso ad alto livello
(come amplificatore monofonico di un subwoofer)
Linker Lautsprecher
Diffusore sinistro
Autoanlage
Autoradio
Rechter Lautsprecher
Diffusore destro
2
*
BTL
BTL
Tiefsttonlautsprecher
(mind. 4 Ω)
Subwoofer (min. 4 Ω)
Per ulteriori informazioni sulle impostazioni
Näheres zu den Einstellungen der Schalter und
degli interruttori e dei comandi, fare riferimento
Regler finden Sie unter "Lage und Funktion der
Teile und Bedienelemente".
alla sezione "Individuazione e funzione dei
comandi".
Hinweis
Nota
Wenn Sie einen Tiefsttonlautsprecher als
monauralen Lautsprecher verwenden wollen,
Se si desidera utilizzare un subwoofer come
diffusore monofonico, collegare il diffusore
schließen Sie den Lautsprecher wie oben
abgebildet an. Für die Ausgangssignale an den
come illustrato sopra. I segnali trasmessi al
subwoofer saranno costituiti dalla combinazione
Tiefsttonlautsprecher werden die Signale des
di entrambi i segnali di uscita destro e sinistro.
rechten und linken Ausgangs gemischt.
Hochleistungseingang
(Zweilautsprechersystem)
Collegamento di ingresso ad alto livello
(sistema a 2 diffusori)
Weiß
Ausgang für linken Lautsprecher
Bianco
Uscita diffusore sinistro
Autoanlage
Schwarz gestreiftes Kabel
Cavo rigato nero
Autoradio
Grau
Ausgang für rechten Lautsprecher
2
Grigio
Uscita diffusore destro
Schwarz gestreiftes Kabel
Cavo rigato nero
*
Linker Lautsprecher
Rechter Lautsprecher
(mind. 2 Ω)
(mind. 2 Ω)
Diffusore sinistro
Diffusore destro
(min. 2 Ω)
(min. 2 Ω)
Näheres zu den Einstellungen der Schalter und
Per ulteriori informazioni sulle impostazioni
Regler finden Sie unter "Lage und Funktion der
degli interruttori e dei comandi, fare riferimento
alla sezione "Individuazione e funzione dei
Teile und Bedienelemente".
comandi".
Hochleistungseingang
(als monauraler Verstärker)
Collegamento di ingresso ad alto livello
(come amplificatore monofonico)
Schwarz gestreiftes Kabel
Schwarz gestreiftes Kabel
Ausgang für linken
Ausgang für rechten
Cavo rigato nero
Cavo rigato nero
Lautsprecher
Lautsprecher
Uscita diffusore sinistro
Uscita diffusore destro
Schwarz
Schwarz
gestreiftes Kabel
Autoanlage
gestreiftes Kabel
Cavo rigato nero
Cavo rigato nero
Autoradio
2
2
*
*
BTL
BTL
BTL
BTL
Linker Lautsprecher
Rechter Lautsprecher
(mind. 4 Ω)
(mind. 4 Ω)
Diffusore sinistro
Diffusore destro
(min. 4 Ω)
(min. 4 Ω)
Näheres zu den Einstellungen der Schalter und
Per ulteriori informazioni sulle impostazioni
Regler finden Sie unter "Lage und Funktion der
degli interruttori e dei comandi, fare riferimento
Teile und Bedienelemente".
alla sezione "Individuazione e funzione dei
comandi".
*
Hochleistungseingang
*
Connettore di ingresso ad alto livello
Grau gestreift
Weiß gestreift
Rigato grigio
Rigato bianco
Grau
Weiß
Grigio
Bianco

Werbung

loading