Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Blockschaltbild/Blockdiagram
SUBSONIC
FILTER
Lch
ON
Power
Buffer
LPF
AMP
INPUT
LEVEL
OFF
LOW BOOST
Rch
Lch
THROUGH
OUT
Rch
Aktive Temperaturkontrolle/
Aktiv temperaturkontroll
OUTPUT
POWER
100%
TEMP
INDICATOR
Orange
Niedrigpassfilter/Lågpassfilter
dB
+5
0
-5
300Hz
-10
170Hz
-15
-20
-25
50Hz
-30
-35
-40
Hz
20
50
100
200
500
1k
2k
Frequenz/Frekvens
Subsonic-Filter/
Lågbasavskärningsfilter
dB
OFF
0
Hz
-40
1
5
10
100
Frequenz/Frekvens
Bassverstärkung/
Lågfrekvensförstärkning
dB
10
0
5
10
40
100
300
Hz
Frequenz/Frekvens
Lage und funktion der
Kontrollernas placering
Teile und
och funktioner
Bedienelemente
1 LEVEL, nivåkontroll
Med den här kontrollen ställer du in
1 Einstellregler LEVEL
ingångsnivån. Om utnivån från bilstereon är
Mit diesem Regler lässt sich der
för låg vrider du den medurs.
Eingangspegel einstellen. Drehen Sie den
2 SUBSONIC FILTER-omkopplare
Regler im Uhrzeigersinn, wenn der
När SUBSONIC FILTER-omkopplaren är
Ausgangspegel der Autoanlage zu niedrig
ställd på ON är lågbasavskärningsfiltret (15
ist.
Hz) aktiverat.
2 Schalter SUBSONIC FILTER
3 LOW BOOST-kontroll
Wenn der Schalter SUBSONIC FILTER auf
Använd den här kontrollen när du vill
ON steht, ist der Subsonic-Filter (15 Hz)
förstärka frekvenserna runt 40 Hz. Du kan
wirksam.
förstärka basen upp till 10 dB.
3 Bassverstärkungsregler LOW BOOST
4 Indikatorn ACTIVE THERMAL CONTROL
Mit diesem Regler können Sie die
När den maximala driftstemperaturen
Frequenzen um 40 Hz bis zu 10 dB
överstigs aktiveras temperaturkontrollen
verstärken.
(indikatorn lyser orange).
4 Anzeige ACTIVE THERMAL CONTROL
5 BLUE ILLUMINATION-lampa ( 8 ) ON/OFF-
Wenn die maximale Betriebstemperatur
omkopplare
überschritten wird, wird die
Använd den här omkopplaren för att slå på
Temperaturkontrollfunktion aktiviert (die
och av BLUE ILLUMINATION-lampan.
Anzeige leuchtet orange).
6 Kontroll för justering av klippfrekvensen
5 Schalter ON/OFF für Anzeige BLUE
Ställer in klippfrekvensen (50-300 Hz) för
ILLUMINATION ( 8 )
lågpassfiltren.
Mit diesem Schalter schalten Sie die Anzeige
7 Lampa (PROTECTOR-indikator)
BLUE ILLUMINATION ein bzw. aus.
Lyser vitt vid normal drift. Om
6 Regler zum Einstellen der Grenzfrequenz
PROTECTOR-kretsen aktiveras växlar
Zum Einstellen der Grenzfrequenz (50 – 300
lampans färg från vitt till rött.
Hz) für den Niedrigpassfilter.
När PROTECTOR-kretsen aktiveras, se
7 Beleuchtung (Anzeige PROTECTOR)
Felsökning.
Leuchtet bei normalem Betrieb weiß. Die
8 BLUE ILLUMINATION-lampa
Beleuchtung wechselt von weiß zu rot, wenn
När den BLUE ILLUMINATION-lampan är
die Schutzschaltung (PROTECTOR)
ställd på ON lyser BLUE ILLUMINATION-
anspricht.
lampan upp golvet.
Wenn die Schutzschaltung (PROTECTOR)
anspricht, schlagen Sie bitte im Abschnitt zur
Störungsbehebung nach.
8 Anzeige BLUE ILLUMINATION
Wenn die Anzeige BLUE ILLUMINATION
auf ON gestellt ist, beleuchtet die Anzeige
BLUE ILLUMINATION den Fußbereich im
Auto.
LEVEL
LOW BOOST
LPF
(
40Hz
)
2
170
4
110
5.5
0.5
60
260
+
6
0.3V
0
10dB
50
300Hz
OFF
(
15Hz
)
OFF
ON
SUBSONIC
ACTIVE THERMAL
BLUE
FILTER
CONTROL
ILLUMINATION
Störungsbehebung
Anhand der folgenden Checkliste zur Störungsbehebung können Sie die meisten Probleme, die
möglicherweise an dem Gerät auftauchen, selbst beheben.
Bevor Sie die folgende Checkliste durchgehen, lesen Sie bitte die Anschluss- und
Bedienungsanweisungen.
Problem
Ursache/Abhilfemaßnahme
Das Xplod-Logo leuchtet nicht.
Die Sicherung ist durchgebrannt.
t Ersetzen Sie alle Sicherungen durch eine neue.
Das Massekabel ist nicht fest angeschlossen.
t Verbinden Sie das Massekabel sicher mit einem Metallteil des Fahrzeugs.
Die Spannung, die am Fernbedienungsanschluss einght, ist zu niedrig.
• Die angeschlossene Autoanlage ist nicht eingeschaltet.
t Schalten Sie die Autoanlage ein.
• An das System sind zu viele Verstärker angeschlossen.
t Verwenden Sie ein Relais.
Überprüfen Sie die Batteriespannung (10,5 – 16 V).
Die Anzeige PROTECTOR leuchtet
Schalten Sie das Gerät aus. Die Lautsprecherkabel wurden kurzgeschlossen.
rot auf.
t Beheben Sie die Ursache des Kurzschlusses.
Schalten Sie das Gerät aus. Das Lautsprecher- und das Massekabel müssen fest
angeschlossen sein.
Das Gerät hat sich ungewöhnlich stark erwärmt.
• Das Gerät wird
• Verwenden Sie Lautsprecher mit einer geeigneten Impedanz. t 2 – 8 Ω.
außergewöhnlich heiß.
• Stellen Sie das Gerat unbedingt an einem Ort mit ausreichender Luftzufuhr
auf.
• Es kommt zu Tonaussetzern.
Die Temperaturschutzschaltung spricht an. t Verringern Sie die Lautstärke.
Der Ton wird leise.
Die Anzeige ACTIVE THERMAL CONTROL leuchtet orange.
t Das Gerät schränkt die maximale Leistungsabgabe aufgrund hoher
Temperatur ein. Wenn die Temperatur sinkt, wechselt das Gerät wieder in
den Normalbetrieb.
Von der Lichtmaschine sind
Die Stromversorgungskabel wurden zu nah bei den Cinchkabeln verlegt.
Störgeräusche zu hören.
t Vergrößern Sie den Abstand zwischen Stromversorgungs- und Cinchkabeln.
Das Massekabel ist nicht fest angeschlossen.
t Verbinden Sie das Massekabel sicher mit einem Metallteil des Fahrzeugs.
Negative Lautsprecherkabel berühren beruhren die Autokarosserie.
t Achten Sie auf einen ausreichenden Abstand zwischen den Kabeln und der
Autokarosserie.
Der Ton ist zu leise.
Der Einstellregler LEVEL ist nicht korrekt eingestellt. Drehen Sie den
Einstellregler LEVEL im Uhrzeigersinn.
Felsökning
Följande checklista hjälper dig med de flesta problem som kan uppstå med förstärkaren.
Innan du använder dig av cheklistan bör du kontrollera anslutnings- och handhavandeprocedurerna.
Orsak/Åtgärd
Problem
Logon Xplod tänds inte.
Säkringen har gått. t Byt ut alla säkringar mot nya.
Jorden är inte korrekt ansluten.
t Fäst jordkabeln till en metalldel på bilen.
Den spänning som går in i fjärrterminalen är för låg.
• Den anslutna bilstereon är inte påslagen. t Slå på strömmen till bilstereon.
• Systemet har för många förstärkare. t Använd ett relä.
Kontrollera batterispänningen (10,5 – 16 V).
PROTECTOR-indikatorn lyser rött.
Stäng av strömmen med hjälp av strömbrytaren. Högtalarens utgångar är
kortslutna.
t Ta reda på vad som orsakar kortslutningen.
Stäng av strömmen med hjälp av strömbrytaren. Se till att högtalarkabeln och
jorden är rätt anslutna.
• Enheten blir onormalt varm.
Enheten blir onormalt varm.
• Använd högtalare med rätt impedans. t 2 – 8 Ω.
• Installera enheten på en plats där ventilationen är god.
Ljudet avbryts.
Termosäkringen är aktiverad. t Minska volymen.
Ljudet blir svagt.
Indikatorn ACTIVE THERMAL CONTROL lyser orange.
t Hög temperatur gör att enheten begränsar den maximala utnivån. När
temperaturen sjunker återgår enheten till normal drift.
Växelströmsbrum hörs.
Strömkablarna ligger för nära kablarna med RCA-stift.
t Se till att strömkablarna inte ligger nära de kablar som har RCA-stift.
Jorden är inte korrekt ansluten.
t Fäst jordkabeln till en metalldel på bilen.
Negativa högtalarkablar kommer i kontakt med bilens chassi.
t Se till att de inte kommer i kontakt med bilens chassi.
Ljudet är för lågt.
LEVEL-kontrollen är felställd. Vrid LEVEL-kontrollen medurs.
Merkmale und
Funktioner
Funktionen
• Maximal utnivå på 900 W (vid 2 Ω).
• Class D Technology*
1
• Maximale Ausgangsleistung von 900 W (an 2 Ω).
• Den här förstärkaren är tillverkad bara för
• Technologie der Klasse D*
1
användning med subwoofrar.
• Dieser Endverstärker ist nur für den Einsatz mit
• Aktiv temperaturkontroll*
2
Tiefsttonlautsprechern bestimmt.
• Om den bilstereo du har saknar linjeutgång kan du
• Aktive Temperaturkontrolle*
2
ansluta förstärkaren direkt till radions
• Eine Direktverbindung mit dem
högtalarutgång (högnivåig ingångsanslutning).
Lautsprecherausgang Ihrer Autoanlage ist
• En funktion som identifierar närvaron av en
möglich, wenn diese nicht über einen
högnivåsignal (Hi-level Sensing Power On) gör att
Leitungsausgang verfügt
enheten kan aktiveras utan REMOTE-anslutning.
(Hochleistungseingangsverbindung).
• Inbyggt variabelt LPF (lågpassfilter),
• Dank der Einschaltfunktion mit
lågbasavskärningsfilter (OFF/ON, 15 Hz) samt
Hochleistungseingangserkennung kann das Gerät
krets för förstärkning av låga frekvenser.
ohne REMOTE-Verbindung aktiviert werden.
• Har även skyddskrets med indikator.
• Integrierter variabler LPF (Niedrigpassfilter),
• Två högtalarterminaler för parallellkopplade
Subsonic-Filter (OFF/ON, 15 Hz) und
subwoofrar.
Bassverstärkerschaltkreis.
• Schutzschaltung und -anzeige sind vorhanden.
*
1
Class D Technology
• Zwei Lautsprecheranschlüsse für parallele
Class D Technology är en metod som används för
Tiefsttonlautsprecherverbindungen.
att konvertera och förstärka ljudsignaler med
MOSFET-kretsar till höghastighets pulssignaler.
*
1
Technologie der Klasse D
Metoden har också hög effektivitet och låg
Die Technologie der Klasse D ist ein Verfahren zum
värmeutveckling.
Konvertieren und Verstärken von Musiksignalen
*
2
Aktiv temperaturkontroll
mit MOS-FETs in Impulssignale hoher
Den aktiva temperaturkontrollen reglerar enhetens
Geschwindigkeit.
driftstemperatur och medger stabil och långvarig
Sie zeichnet sich außerdem durch eine hohe
uppspelning med hög ljudvolym.
Effizienz und geringe Hitzeentwicklung aus.
*
2
Aktive Temperaturkontrolle
Die aktive Temperaturkontrolle reguliert die
Betriebstemperatur des Geräts für eine stabile, lang
andauernde Wiedergabe bei hoher Lautstärke.
Technische Daten
Schaltkreissystem
Frequenzgang
5 – 300 Hz ( dB)
Technologie der Klasse D
Harmonische Verzerrung
max. 0,1 % (bei 50 Hz, 4 Ω)
Pulsgeregeltes
Stromversorgungsteil
Einstellbereich für Eingangspegel
Eingänge
Cinchbuchsen
0,3 – 6,0 V (Cinchbuchsen)
Hochleistungseingang
6,0 – 16,0 V
Ausgänge
Lautsprecheranschlüsse
(Hochleistungseingang)
Durchschleifausgänge
Subsonic-Filter
15 Hz, – 12 dB/Oktave
(Stiftbuchsen)
Niedrigpassfilter
Geeignete Lautsprecherimpedanz
50 – 300 Hz, – 12 dB/Oktave
2 – 8 Ω
Bassverstärkung 0 – 10 dB (40 Hz)
Maximale Leistungsabgabe
Stromversorgung
600 W (an 4 Ω)
Autobatterie mit 12 V Gleichstrom
900 W (an 2 Ω)
(negative Erdung)
Nennleistung (Spannung bei 14,4 V)
Stromversorgungsspannung
290 W RMS (20 – 200 Hz, 1,0 %
10,5 – 16 V
Stromentnahme bei Nennleistung: 55 A (an 2 Ω)
gesamte harmonische Verzerrung
(THD) + N, an 4 Ω)
Fernbedienungseingang: 1 mA
ca. 223 × 43,5 × 196 mm (B/H/T)
500 W RMS (100 Hz, 1,0 %
Abmessungen
gesamte harmonische Verzerrung
ohne vorstehende Teile und
(THD) + N, an 2 Ω)
Bedienelemente
Signal-Rauschabstand
Gewicht
ca. 2,3 kg (ohne Zubehör)
65 dBA (Referenz 1 W bei 4 Ω)
Mitgeliefertes Zubehör
90 dBA (Referenz Nennleistung
Befestigungsschrauben (4)
bei 4 Ω)
Kabel für Hochleistungseingang (1)
Änderungen, die dem technischen Fortschritt
dienen, bleiben vorbehalten.
• Papier wird als Verpackungsfüllmaterial verwendet.
• Im Gehäuse werden keine halogenierten Flammschutzmittel verwendet.
• In Leiterplatten werden keine halogenierten Flammschutzmittel verwendet.
Tekniska data
Kretssystem
Class D Technology
Justeringsintervall för ingångsnivå
0,3 – 6,0 V (RCA-stiftuttag),
Pulseffektförsörjning
Ingångar
RCA-stiftuttag
6,0 – 16,0 V (högnivåingång)
Högnivåingång
Lågbasavskärningsfilter (sub-sonic filter)
Utgångar
Högtalarterminaler
15 Hz, – 12 dB/okt
Direktutgång med stifkontakter
Lågpassfilter
50 – 300 Hz, –12 dB/okt
Lämplig högtalarimpedans
Lågfrekvensförstärkning
2 – 8 Ω
0 – 10 dB (40 Hz)
Maximal utnivå 600 W (vid 4 Ω)
Strömförsörjning 12 V DC bilbatteri (negativt
900 W (vid 2 Ω)
jordad)
Märkuteffekt (vid 14,4 V matningsspänning)
Drivspänning
10,5 – 16 V
290 W RMS (20 – 200 Hz, 1,0 %
Strömförbrukning
THD + N, vid 4 Ω)
vid märkuteffekt: 55 A (vid 2 Ω)
500 W RMS (100 Hz, 1,0 %
Ingång för fjärrkontroll: 1 mA
Ca. 223 × 43.5 × 196 mm (b/h/d)
THD + N, vid 2 Ω)
Storlek
65 dBA (referens 1 W vid 4 Ω)
utskjutande delar och kontroller ej
SN-värde
90 dBA (referensmärkeffekt vid 4
inräknade
Ω)
Vikt
Ca. 2.3 kg exklusive tillbehör
Frekvensomfång 5 – 300 Hz ( dB)
Medföljande tillbehör
Harmonisk distorsion
Monteringsskruvar (4)
Högnivåkabel för insignal (1)
0,1 % eller mindre
(vid 50 Hz, 4 Ω)
Utförande och specifikationer kan ändras utan
förbehåll.
• Papper har använts till transportförpackningsmaterial.
• Halogenbaserade flamskyddsmedel används inte i apparathöljena.
• Halogenbaserade flamskyddsmedel används inte i kretskorten.
2-891-667-21 (1)
MONAURAL
Power Amplifier
Bedienungsanleitung
Bruksanvisning
Wichtig!
Bitte nehmen Sie sich etwas Zeit, um den Geräte-Pass
vollständig auszufüllen. Dieser befindet sich unten auf
dieser Seite.
XM-1S
2007 Sony Corporation
Printed in Thailand
Entsorgung von gebrauchten
Omhändertagande av gamla
elektrischen und elektronischen
elektriska och elektroniska
Geräten (anzuwenden in den
produkter (Användbar i den
Ländern der Europäischen Union
Europeiska Unionen och andra
und anderen europäischen Ländern
Europeiska länder med separate
mit einem separaten
insamlingssystem)
Sammelsystem für diese Geräte)
Symbolen på produkten eller emballaget anger att
produkten inte får hanteras som hushållsavfall. Den
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung
skall i stället lämnas in på uppsamlingsplats för
weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler
återvinning av el- och elektronikkomponenter. Genom
Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einer
att säkerställa att produkten hanteras på rätt sätt bidrar
Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und
du till att förebygga eventuella negativa miljö- och
elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch
hälsoeffekter som kan uppstå om produkten kasseras
Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts
som vanligt avfall. Återvinning av material hjälper till
schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer
att bibehålla naturens resurser. För ytterligare
Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch
upplysningar om återvinning bör du kontakta lokala
falsches Entsorgen gefährdet. Materialrecycling hilft,
myndigheter eller sophämtningstjänst eller affären där
den Verbrauch von Rohstoffen zu verringern. Weitere
du köpte varan.
Informationen über das Recycling dieses Produkts
erhalten Sie von Ihrer Gemeinde, den kommunalen
Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in dem Sie
das Produkt gekauft haben.
Abmessungen/Dimensioner
Einheit: mm
Enhet : mm
43.5
135
215
223
Tragen Sie die Seriennummer (SERIAL
caraudio
NO.) in dem reservierten Feld ein. Sie
finden diese auf einem Aufkleber, der
Geräte-Pass
auf dem Gerätegehäuse angebracht ist.
Nehmen Sie den ausgefüllten Geräte-
Dieser Geräte-Pass dient als Eigentumsnachweis für Ihr
Pass abschließend unbedingt aus der
caraudio-Gerät im Falle eines Diebstahls.
Bedienungsanleitung heraus, falls Sie
Wir empfehlen, den Geräte-Pass nicht im Fahrzeug
diese im Fahrzeug aufbewahren
aufzubewahren, um Missbrauch zu verhindern.
möchten. Bitte bewahren Sie den
Geräte-Pass an einem sicheren Ort auf.
Modellbezeichnung
Er kann im Falle eines Diebstahls zur
<
XM-1S
ldentifikation lhres Eigentums dienen.
Seriennummer (SERIAL NO.)

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Sony XM-1S

  • Seite 1 50 – 300 Hz, – 12 dB/Oktave 2 – 8 Ω Bassverstärkung 0 – 10 dB (40 Hz) Maximale Leistungsabgabe Stromversorgung 600 W (an 4 Ω) 2007 Sony Corporation Autobatterie mit 12 V Gleichstrom Printed in Thailand Frequenz/Frekvens 900 W (an 2 Ω) (negative Erdung)
  • Seite 2 Autoanlage an den Fernbedienungsanschluss fjärrkontrollkabel till fjärrkontrollterminalen. LINE OUT Leistung. Lautsprecher mit zu geringer internt fel. Kontakta i så fall närmaste Sony- tillräcklig effekt. Om du använder högtalare förstärkare) till förstärkarens högtalarterminaler. anzuschließen. • Har du en bilstereo utan fjärrkontrollutgång på...