Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Blockschaltbild
Blockdiagram
FILTER
HPF
Power
FRONT
AMP
OFF
Lch
LEVEL
Lch
FILTER
HPF
Power
AMP
OFF
Rch
LEVEL
Rch
REAR
Power
Normal
AMP
OFF
Lch
LEVEL
Lch
LOW BOOST
LPF
FILTER
BTL
Power
Inverted
AMP
OFF
Rch
LEVEL
Rch
LOW BOOST
LPF
FILTER
FILTER (LPF/HPF)
FILTER (LPF/HPF)
dB
10
0
-10
HP (80 Hz)
LP (80 Hz)
-20
-30
-40
-50
-60
-70
-80
Hz
10
100
1k
Frequenz/Frekvens
Bassverstärkung/
Lågfrekvensförstärkning
dB
10
0
10
40
100
1k
Hz
Frequenz/Frekvens
Lage und Funktion der
Kontrollernas placering
Teile und
och funktioner
Bedienelemente
1 LEVEL, nivåkontroll
Med den här kontrollen ställer du in
1 Einstellregler LEVEL
ingångsnivån. Om utnivån från bilstereon är
Mit diesem Regler lässt sich der
för låg vrider du den medurs.
Eingangspegel einstellen. Drehen Sie den
2 HPF-omkopplare
Regler im Uhrzeigersinn, wenn der
När HPF-omkopplaren är ställd på ON, är
Ausgangspegel der Autoanlage zu niedrig
högpassfiltret (80 Hz) aktiverat.
ist.
3 LPF-omkopplare
2 Schalter HPF
När LPF-omkopplaren är ställd på ON, är
Wenn der Schalter HPF auf ON gestellt ist,
lågpassfiltret (80 Hz) aktiverat.
ist der Hochpassfilter (80 Hz) aktiviert.
4 BLUE ILLUMINATION-lampa (7) ON/OFF-
3 Schalter LPF
omkopplare
Wenn der Schalter LPF auf ON gestellt ist, ist
Använd den här omkopplaren för att slå på
der Niedrigpassfilter (80 Hz) aktiviert.
och av BLUE ILLUMINATION-lampan.
4 Schalter ON/OFF für Anzeige BLUE
5 LOW BOOST-kontroll
ILLUMINATION (7)
Använd den här kontrollen när du vill
Mit diesem Schalter schalten Sie die Anzeige
förstärka frekvenserna runt 40 Hz. Du kan
BLUE ILLUMINATION ein bzw. aus.
förstärka basen upp till 10 dB.
5 Bassverstärkungsregler LOW BOOST
6 Lampa (PROTECTOR-indikator)
Mit diesem Regler können Sie die
Lyser vitt vid normal drift. Om
Frequenzen um 40 Hz bis zu 10 dB
PROTECTOR-kretsen aktiveras växlar
verstärken.
lampans färg från vitt till rött.
6 Beleuchtung (Anzeige PROTECTOR)
När PROTECTOR-kretsen aktiveras, se
Leuchtet bei normalem Betrieb weiß. Die
Felsökning.
Beleuchtung wechselt von weiß zu rot, wenn
7 BLUE ILLUMINATION-lampa
die Schutzschaltung (PROTECTOR)
När BLUE ILLUMINATION-lampan är ställd
anspricht.
på ON lyser BLUE ILLUMINATION-lampan
Wenn die Schutzschaltung (PROTECTOR)
upp golvet.
anspricht, schlagen Sie bitte im Abschnitt zur
8 Ventilationsöppning
Störungsbehebung nach.
Här leds värmen bort från enheten.
7 Anzeige BLUE ILLUMINATION
Fläkten ändrar läge i 3 steg beroende på
Wenn die Anzeige BLUE ILLUMINATION
enhetens temperatur (avstängd, låg
auf ON gestellt ist, beleuchtet die Anzeige
hastighet, hög hastighet).
BLUE ILLUMINATION den Fußbereich im
Auto.
8 Lüftungsauslassöffnung
Über diese Öffnung wird die Wärme, die im
Gerät entsteht, abgeleitet.
Je nach Temperatur des Geräts ändert sich
der Ventilatorstatus in 3 Stufen (aus,
langsam, schnell).
FRONT
REAR
LEVEL
LEVEL
LOW BOOST
40Hz
(
)
1
1
2
2
0.5
0.5
4
4
+
0
10dB
6
0.3V
6
0.3V
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
HPF(80Hz)
LPF(80Hz)
BLUE
ILLUMINATION
Störungsbehebung
Anhand der folgenden Checkliste zur Störungsbehebung können Sie die meisten Probleme, die
möglicherweise an dem Gerät auftauchen, selbst beheben.
Bevor Sie die folgende Checkliste durchgehen, lesen Sie bitte die Anschluss- und
Bedienungsanweisungen.
Problem
Ursache/Abhilfemaßnahme
Das Xplod-Logo leuchtet nicht.
Die Sicherung ist durchgebrannt.
t Ersetzen Sie die Sicherung durch eine neue.
Das Massekabel ist nicht fest angeschlossen.
t Verbinden Sie das Massekabel sicher mit einem Metallteil des Fahrzeugs.
Die Spannung, die am Fernbedienungsanschluss eingeht, ist zu niedrig.
• Die angeschlossene Autoanlage ist nicht eingeschaltet
t Schalten Sie die Autoanlage ein.
• An das System sind zu viele Verstärker angeschlossen.
t Verwenden Sie ein Relais.
Überprüfen Sie die Batteriespannung (10,5 – 16 V).
Die Anzeige PROTECTOR leuchtet
Schalten Sie das Gerät aus. Die Lautsprecherausgänge wurden kurzgeschlossen.
rot auf.
t Beheben Sie die Ursache des Kurzschlusses.
Schalten Sie das Gerät aus. Das Lautsprecher- und das Massekabel müssen fest
angeschlossen sein.
• Das Gerät wird
Das Gerät hat sich ungewöhnlich stark erwärmt.
außergewöhnlich heiß.
• Verwenden Sie Lautsprecher mit einer geeigneten Impedanz.
t 2 - 8
(stereo), 4 - 8
(bei Verwendung als Brückenverstärker).
• Stellen Sie das Gerat unbedingt an einem Ort mit ausreichender Luftzufuhr
auf.
• Es kommt zu Tonaussetzern.
Die Temperaturschutzschaltung spricht an. t Verringern Sie die Lautstärke.
Der Ton ist plötzlich nicht mehr
Die Lüftungsauslassöffnung ist blockiert.
zu hören.
t Entfernen Sie alle Hindernisse an der Auslassöffnung.
Von der Lichtmaschine sind
Die Stromversorgungskabel wurden zu nah bei den Cinchkabeln verlegt.
Störgeräusche zu hören.
t Vergrößern Sie den Abstand zwischen Stromversorgungs- und Cinchkabeln.
Das Massekabel ist nicht fest angeschlossen.
t Verbinden Sie das Massekabel sicher mit einem Metallteil des Fahrzeugs.
Negative Lautsprecherkabel beruhren die Autokarosserie.
t Achten Sie auf einen ausreichenden Abstand zwischen den Kabeln und der
Autokarosserie.
Es ist kein Ton zu hören.
Der Schalter HPF ist nicht richtig auf „OFF" oder „ON" eingestellt.
t Stellen Sie den Schalter auf „OFF" oder „ON".
Der Ton ist zu leise.
Der Einstellregler LEVEL ist nicht korrekt eingestellt. Drehen Sie den
Einstellregler LEVEL im Uhrzeigersinn.
Der Ventilator funktioniert nicht.
Der Ventilator läuft nicht, wenn die Temperatur des Geräts niedrig ist.
Felsökning
Följande checklista hjälper dig med de flesta problem som kan uppstå med förstärkaren.
IInnan du går igenom listan bör du kontrollera att alla anslutningar sitter som de ska och att du
hanterat förstärkaren korrekt. Ta hjälp av instruktionerna i avsnitten som handlar om anslutning och
handhavande.
Orsak/Åtgärd
Problem
Logon Xplod tänds inte.
Säkringen har gått. t Byt ut alla säkringar mot nya.
Jorden är inte korrekt ansluten.
t Fäst jordkabeln till en metalldel på bilen.
Den spänning som går in i fjärrterminalen är för låg.
• Den anslutna bilstereon är inte påslagen. t Slå på strömmen till bilstereon.
• Systemet har för många förstärkare. t Använd ett relä.
Kontrollera batterispänningen (10,5 – 16 V).
PROTECTOR-indikatorn lyser rött.
Stäng av strömmen med hjälp av strömbrytaren. Högtalarens utgångar är
kortslutna.
t Ta reda på vad som orsakar kortslutningen.
Stäng av strömmen med hjälp av strömbrytaren. Se till att högtalarkabeln och
jorden är rätt anslutna.
• Enheten blir onormalt varm.
Enheten blir onormalt varm.
• Använd högtalare med lämplig impedans.
t 2–8
(stereo), 4–8
(när den används som bryggkopplad förstärkare).
• Installera enheten på en plats där ventilationen är god.
Ljudet avbryts.
Termosäkringen är aktiverad. t Minska volymen.
Ljudet avbryts plötsligt.
Ventilationsöppningen är blockerad.
t Ta bort det som blockerar ventilationsöppningen.
Växelströmsbrum hörs.
Strömkablarna ligger för nära kablarna med RCA-stift.
t Se till att strömkablarna inte ligger nära de kablar som har RCA-stift.
Jorden är inte korrekt ansluten.
t Fäst jordkabeln till en metalldel på bilen.
Negativa högtalarkablar kommer i kontakt med bilens chassi.
t Se till att de inte kommer i kontakt med bilens chassi.
Inget ljud hörs.
HPF-omkopplaren är inte korrekt ställd på antingen "OFF" eller "ON".
t ställ den rätt, på antingen "OFF" eller "ON".
Ljudet är för lågt.
LEVEL-kontrollen är felställd. Vrid LEVEL-kontrollen medurs.
Fläkten fungerar inte.
Fläkten är inte aktiverad när enhetens temperatur är låg.
Merkmale und
Funktioner
Funktionen
•Maximal uteffekt 95 watt per kanal (vid 4 Ω).
•Den här förstärkaren kan användas som
•Maximale Ausgangsleistung von 95 Watt pro
bryggkopplad förstärkare med en maximal
Kanal (bei 4 Ohm).
uteffekt på 250 W (endast bakre kanal).
•Dieses Gerät lässt sich als Brückenverstärker
•Inbyggt LPF (lågpassfilter), HPF (högpassfilter)
mit einer Maximalabgabe von 250 W
samt krets för förstärkning av låga frekvenser
verwenden (nur hinterer Kanal).
(Low Boost).
•Integrierter LPF (Niedrigpassfilter), HPF
•Inbyggd skyddskrets.
(Hochpassfilter) und Bassverstärkerschaltkreis.
•Pulseffektförsörjning* för stabil och reglerad
•Eingebaute Schutzschaltung.
uteffekt.
•Pulsgeregeltes Stromversorgungsteil* für
•Om din bilradio saknar linjeutgång kan du
stabile, geregelte Ausgangsleistung.
ansluta förstärkaren direkt till radions
•Eine Direktverbindung mit dem
högtalarutgång (högnivåig ingångsanslutning).
Lautsprecherausgang Ihrer Autoanlage ist
möglich, wenn diese nicht über einen
* Pulseffektförsörjning
Leitungsausgang verfügt
Den här förstärkaren har en inbyggd
effektreglering som omvandlar den ström som
(Hochleistungseingang).
kommer från bilbatteriet (12 volts likström) till
höghastighetspulser med hjälp av en
* Pulsgeregeltes Stromversorgungsteil
halvledarswitch. Pulserna transformeras upp med
Dieses Gerät verfügt über einen integrierten
den inbyggda pulstransformatorn och separeras i
Leistungsregler, der den Strom von der 12-V-
en positiv och en negativ komponent, innan den
Gleichstrom-Autobatterie über einen Halbleiter-
omvandlas till likström igen. På det här sättet
Schalter in Impulse hoher Geschwindigkeit
utjämnas spänningsvarianser från bilbatteriet. Det
konvertiert. Diese Impulse werden über den
här strömförsörjningssystemet väger inte mycket
integrierten Pulstransformator hochtransformiert
och ger en högeffektiv strömförsörjning med låg
und in positiv und negativ getrennt, bevor sie
utimpedans.
wieder in Gleichstrom konvertiert werden. Damit
lassen sich Spannungsschwankungen von der
Autobatterie ausgleichen. Dieses System zeichnet
sich durch sein geringes Gewicht und eine
hocheffiziente Stromversorgung mit einem
niederohmigen Ausgang aus.
Technische Daten
Schaltkreissystem
Frequenzgang
5 Hz bis 100 kHz (
dB)
OTL-Schaltkreis (ohne
Harmonische Verzerrung
max. 0,005 % (bei 1 kHz, 4 Ω, 10
Ausgangstransformator)
Pulsgeregeltes
W)
Stromversorgungsteil
Niedrigpassfilter 80 Hz, –18 dB/Oktave
Eingänge
Cinchbuchsen
Hochpassfilter
80 Hz, –12 dB/Oktave
Hochleistungseingang
Bassverstärkung 0 – 10 dB (40 Hz)
Einstellbereich für Eingangspegel
Stromversorgung
0,3 – 6 V (Cinchbuchsen),
Autobatterie mit 12 V Gleichstrom
1,2 – 12 V (Hochleistungseingang)
(negative Erdung)
Ausgänge
Lautsprecheranschlüsse
Stromversorgungsspannung
Lautsprecherimpedanz
10,5 – 16 V
2 – 8 Ω (stereo)
Stromentnahme bei Nennleistung: 27 A (4 Ω, 50 W
4 – 8 Ω (bei Verwendung als
× 4)
Brückenverstärker)
Fernbedienungseingang: 1 mA
ca. 223 × 43,5 × 196 mm (B/H/T)
Maximale Leistungsabgabe
Abmessungen
Vier Lautsprecher: 95 W × 4 (an 4
ohne vorstehende Teile und
Ω)
Bedienelemente
Drei Lautsprecher: 95 W × 2 + 250
Gewicht
ca. 2,2 kg (ohne Zubehör)
W × 1 (an 4 Ω)
Mitgeliefertes Zubehör
Nennleistung (Spannung bei 14,4 V)
Befestigungsschrauben (4)
Vier Lautsprecher:
Kabel für Hochleistungseingang
50 W × 4 (20 Hz – 20 kHz, 0,04 %
(1)
gesamte harmonische Verzerrung,
an 4 Ω)
60 W × 4 (20 Hz – 20 kHz, 0,1 %
Änderungen, die dem technischen Fortschritt
gesamte harmonische Verzerrung,
dienen, bleiben vorbehalten.
an 2 Ω)
• Papier wird als Verpackungsfüllmaterial verwendet.
• Im Gehäuse werden keine halogenierten Flammschutzmittel verwendet.
• In Leiterplatten werden keine halogenierten Flammschutzmittel verwendet.
Tekniska data
Kretssystem
OTL-krets (transformatorlös
Harmonisk distorsion
utgång)
0,005 % eller mindre (vid 1 kHz, 4
Ω, 10 W)
Pulseffektförsörjning
Ingångar
RCA-stiftuttag
Lågpassfilter
80 Hz, –18 dB/okt
Högnivåingång
Högpassfilter
80 Hz, –12 dB/okt
Lågfrekvensförstärkning
Justeringsintervall för ingångsnivå
0 – 10 dB (40 Hz)
0,3 – 6 V (RCA-stiftuttag),
1,2 – 12 V (högnivåingång)
Strömförsörjning 12 V DC bilbatteri (negativt
Utgångar
Högtalarterminaler
jordad)
Högtalarimpedans
Drivspänning
10,5 – 16 V
2 – 8 Ω (stereo)
Strömförbrukning
4 – 8 Ω (som bryggkopplad
vid märkuteffekt: 27 A (4 Ω, 50 W
× 4)
förstärkare)
Maximal utnivå Fyra högtalare: 95 W × 4 (vid 4 Ω)
Ingång för fjärrkontroll: 1 mA
Tre högtalare: 95 W × 2 + 250 W ×
Ca. 223 × 43,5 × 196 mm (b/h/d)
Storlek
1 (vid 4 Ω)
exklusive utskjutande delar och
Märkuteffekt (vid 14,4 V matningsspänning)
kontroller
Fyra högtalare:
Vikt
Ca. 2,2 kg exklusive tillbehör
50 W × 4 (20 Hz – 20 kHz, 0,04 %
Medföljande tillbehör
THD, vid 4 Ω)
Monteringsskruvar (4)
60 W × 4 (20 Hz – 20 kHz, 0,1 %
Högnivåkabel för insignal (1)
THD, vid 2 Ω)
Frekvensomfång 5 Hz – 100 kHz (
dB)
Utförande och specifikationer kan ändras utan
förbehåll.
• Papper har använts till transportförpackningsmaterial.
• Halogenbaserade flamskyddsmedel används inte i apparathöljena.
• Halogenbaserade flamskyddsmedel används inte i kretskorten.
2-891-668-21 (2)
Stereo Power
Amplifier
Bedienungsanleitung
Bruksanvisning
Wichtig!
Bitte nehmen Sie sich etwas Zeit, um den Geräte-Pass
vollständig auszufüllen. Dieser befindet sich unten auf
dieser Seite.
XM-4S
2007 Sony Corporation
Printed in Thailand
Entsorgung von gebrauchten
Omhändertagande av gamla
elektrischen und elektronischen
elektriska och elektroniska
Geräten (anzuwenden in den
produkter (Användbar i den
Ländern der Europäischen Union
Europeiska Unionen och andra
und anderen europäischen Ländern
Europeiska länder med separate
mit einem separaten
insamlingssystem)
Sammelsystem für diese Geräte)
Symbolen på produkten eller emballaget anger att
produkten inte får hanteras som hushållsavfall. Den
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung
skall i stället lämnas in på uppsamlingsplats för
weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler
återvinning av el- och elektronikkomponenter. Genom
Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einer
att säkerställa att produkten hanteras på rätt sätt bidrar
Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und
du till att förebygga eventuella negativa miljö- och
elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch
hälsoeffekter som kan uppstå om produkten kasseras
Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts
som vanligt avfall. Återvinning av material hjälper till
schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer
att bibehålla naturens resurser. För ytterligare
Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch
upplysningar om återvinning bör du kontakta lokala
falsches Entsorgen gefährdet. Materialrecycling hilft,
myndigheter eller sophämtningstjänst eller affären där
den Verbrauch von Rohstoffen zu verringern. Weitere
du köpte varan.
Informationen über das Recycling dieses Produkts
erhalten Sie von Ihrer Gemeinde, den kommunalen
Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in dem Sie
das Produkt gekauft haben.
Abmessungen
Einheit: mm
Dimensioner
Enhet : mm
43.5
135
215
223
Tragen Sie die Seriennummer (SERIAL
caraudio
NO.) in dem reservierten Feld ein. Sie
finden diese auf einem Aufkleber, der
Geräte-Pass
auf dem Gerätegehäuse angebracht ist.
Nehmen Sie den ausgefüllten Geräte-
Dieser Geräte-Pass dient als Eigentumsnachweis für Ihr
Pass abschließend unbedingt aus der
caraudio-Gerät im Falle eines Diebstahls.
Bedienungsanleitung heraus, falls Sie
Wir empfehlen, den Geräte-Pass nicht im Fahrzeug
diese im Fahrzeug aufbewahren
aufzubewahren, um Missbrauch zu verhindern.
möchten. Bitte bewahren Sie den
Geräte-Pass an einem sicheren Ort auf.
Modellbezeichnung
Er kann im Falle eines Diebstahls zur
<
XM-4S
ldentifikation lhres Eigentums dienen.
Seriennummer (SERIAL NO.)

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Sony XM-4S

  • Seite 1 2 – 8 Ω (stereo) Stromentnahme bei Nennleistung: 27 A (4 Ω, 50 W 4 – 8 Ω (bei Verwendung als × 4) 2007 Sony Corporation Printed in Thailand Brückenverstärker) Fernbedienungseingang: 1 mA ca. 223 × 43,5 × 196 mm (B/H/T)
  • Seite 2 Vierlautsprechersystem Verwendung als Brückenverstärker). kann eine interne Fehlfunktion vorliegen. Wenden 4-vägssystem •Schließen Sie keine Aktivlautsprecher (mit Sie sich in einem solchen Fall an Ihren Sony- integrierten Verstärkern) an die Händler. Ausgang für vorderen rechten Lautsprecher Ausgang für hinteren rechten Lautsprecher Lautsprecheranschlüsse des Geräts an.