Herunterladen Diese Seite drucken

Sony XM-1502SX Bedienungsanleitung Seite 2

Stereo power amplifier

Werbung

Anschließen
Collegamenti
des Systems
Achtung
Attenzione
• Lösen Sie, bevor Sie irgendwelche Anschlüsse
• Prima di eseguire i collegamenti, scollegare il
vornehmen, den Massepol an der Autobatterie,
terminale della messa a terra della batteria auto
um Kurzschlüsse zu vermeiden.
per evitare cortocircuiti.
• Verwenden Sie Lautsprecher mit geeigneter
• Accertarsi di utilizzare i diffusori con la potenza
Leistung. Lautsprecher mit geringer Kapazität
giusta. Altoparlanti di piccola capacità
können beschädigt werden.
potrebbero danneggiarsi.
• Verbinden Sie den Anschluß # des
• Non collegare il terminale # del sistema dei
Lautsprechersystems nicht mit der
diffusori al telaio dell'auto e non collegare il
Autokarosserie, und verbinden Sie den Anschluß
terminale # del diffusore destro a quello del
# des rechten Lautsprechers nicht mit dem des
diffusore sinistro.
linken Lautsprechers.
• Installare i cavi d'ingresso e di uscita lontani dai
• Verlegen Sie die Kabel für die Ein- und
cavi di alimentazione in quanto si potrebbero
Ausgänge nicht in der Nähe der
produrre interferenze.
Stromversorgungskabel. Andernfalls kann es zu
• Questo apparecchio è un amplificatore di alta
Interferenzen kommen.
potenza. Di conseguenza, se utilizzato con i cavi
• Dieses Gerät ist ein Hochleistungsverstärker. Es
dei diffusori in dotazione con l'auto, potrebbe
arbeitet daher möglicherweise nicht mit voller
non funzionare alle sue massime potenzialità.
Leistung, wenn Sie die mit dem Auto gelieferten
• Se la propria auto è dotata di un sistema
Lautsprecherkabel verwenden.
informatico di bordo, non rimuovere il filo della
• Wenn Ihr Auto mit einem Verkehrsleitsystem o.
messa a terra dalla batteria auto. Scollegando il
ä. ausgestattet ist, lösen Sie das Massekabel nicht
filo, la memoria del computer può essere
von der Autobatterie. Andernfalls wird der
cancellata. Per evitare cortocircuiti quando si
Speicher des Systems gelöscht. Um einen
eseguono i collegamenti, scollegare la presa di
Kurzschluß beim Anschließen zu vermeiden,
alimentazione finché non sono stati effettuati
schließen Sie das +12-V-Stromversorgungskabel
tutti gli altri collegamenti.
erst an, wenn alle anderen Kabel angeschlossen
wurden.
Nehmen Sie die Anschlüsse wie
Eseguire i collegamenti del
unten abgebildet vor.
terminale come illustrato sotto.
Hinweis
Nota
Achten Sie beim Anziehen der Schraube darauf, nicht zuviel
Quando si serra una vite, fare attenzione a non applicare
Drehmoment* anzuwenden. Andernfalls kann die Schraube
una coppia eccessiva* in quanto si rischia di danneggiare la
beschädigt werden.
vite.
* Der Drehmoment-Wert sollte weniger als 1 N•m
* Il valore della coppia deve essere inferiore a 1 N•m.
betragen.
Stromversorgungskabel
Cavi di collegamento dell'alimentazione
Fernbedienungsausgang *
Uscita del telecomando *
Sicherung (40 A)
(REM OUT)
Fusibile (40 A)
+12-V-Autobatterie
batteria auto da +12 V
Auto-Audioanlage
an ein Metallteil des
Autostereo
Wagens
a un punto metallico
dell'auto
* Bei der mit dem Auto gelieferten Anlage oder einer anderen Autoanlage ohne Fernbedienungsausgang am Verstärker
verbinden Sie den Fernbedienungseingang (REMOTE) mit der Stromversorgung für Zubehörgeräte.
* Se si dispone di un autoradio originale o di un altro autoradio senza un'uscita remota sull'amplificatore, collegare il
terminale d'ingresso remoto (REMOTE) all'alimentazione accessoria.
Hinweise zur Stromversorgung
Note sull'alimentazione
• Schließen Sie das +12-V-Stromversorgungskabel erst an,
• Collegare il cavo di alimentazione da +12 V solo dopo che
wenn alle anderen Kabel angeschlossen wurden.
sono stati eseguiti tutti gli altri collegamenti.
• Achten Sie darauf, das Massekabel des Geräts
• Accertarsi che il cavo di messa a terra
fest an ein Metallteil des Autos anzuschließen.
dell'apparecchio sia collegato fermamente ad un
Bei einer losen Verbindung kann es zu einer
punto metallico dell'auto in quanto un
Fehlfunktion des Verstärkers kommen.
collegamento allentato rischia di produrre un
• Achten Sie darauf, das Fernbedienungskabel der
malfunzionamento dell'amplificatore.
Autoanlage an den Fernbedienungsanschluß
• Accertarsi di collegare il cavo per il controllo remoto
anzuschließen.
dell'autoradio al terminale remoto.
• Bei einer Autoanlage ohne Fernbedienungsausgang am
• Quando si utilizza un'autoradio senza uscita remota
Verstärker verbinden Sie den Fernbedienungseingang
sull'amplificatore, collegare il terminale d'ingresso remoto
(REMOTE) mit der Stromversorgung für Zubehörgeräte.
(REMOTE) all'alimentazione accessoria.
• Verwenden Sie das Stromversorgungskabel mit
• Usare un cavo di alimentazione con un fusibile collegato
angebrachter Sicherung (40 A).
(40 A).
• Bringen Sie die Sicherung am Stromversorgungskabel so
• Porre il fusibile della presa di alimentazione quanto più
nahe wie möglich an der Autobatterie an.
vicino possibile alla batteria auto.
• Achten Sie darauf, daß die an den +12-V-Anschluß bzw.
• Accertarsi che tutti i cavi da collegare ai terminali +12 V
Masseanschluß angeschlossenen Stromversorgungskabel
e GND dell'apparecchio siano più larghi di 10 Gauge
dieses Geräts größer als 10 Gauge (AWG-10) sind oder
(AWG-10) o che presentino una sezione superiore a
eine Schnittfläche von mehr als 5 mm
2
haben.
5 mm
2
.
Zweilautsprechersystem
Sistema a due diffusori
Auto-Audioanlage
Autostereo
LINE OUT
Linker
Rechter
Lautsprecher
Lautsprecher
(mind. 2Ω)
(mind. 2Ω)
Diffusore sinistro
Diffusore destro
(min. 2Ω)
(min. 2Ω)
Einzelheiten zum Einstellen von Schaltern und
Per maggiori dettagli sulle impostazioni degli
Reglern finden Sie unter „Lage und Funktion der
interruttori e dei comandi, vedere "Posizione e
Bedienelemente".
funzione dei comandi".
Als monauraler Verstärker
Come amplificatore monofonico
Auto-Audioanlage
Autostereo
LINE OUT
Linker Kanal
Rechter Kanal
Via sinistra
Via destra
BTL
BTL
BTL
BTL
Linker Lautsprecher
Rechter Lautsprecher
(mind.4Ω)
(mind. 4Ω)
Diffusore sinistro
Diffusore destro
(min. 4Ω)
(min. 4Ω)
Einzelheiten zum Einstellen von Schaltern und
Per maggiori dettagli sulle impostazioni degli
Reglern finden Sie unter „Lage und Funktion der
interruttori e dei comandi, vedere "Posizione e
Bedienelemente".
funzione dei comandi".
Hinweis
Nota
Achten Sie darauf, den Leitungsausgang von der
Accertarsi che l'uscita in linea dell'autoradio sia
Autoanlage an die Buchse „L (BTL)" an diesem Gerät
collegata alla spina contrassegnata "L (BTL)"
anzuschließen.
sull'apparecchio.
Als monauraler Verstärker für einen
Tiefsttonlautsprecher
Come amplificatore monofonico per un subwoofer
Auto-Audioanlage
Autostereo
LINE OUT
BTL
BTL
Tiefsttonlautsprecher
(mind. 4Ω)
Sub woofer (min. 4Ω)
Einzelheiten zum Einstellen von Schaltern und
Per maggiori dettagli sulle impostazioni degli
Reglern finden Sie unter „Lage und Funktion der
interruttori e dei comandi, vedere "Posizione e
Bedienelemente".
funzione dei comandi".
Hinweis
Nota
Wenn Sie einen Tiefsttonlautsprecher als monauralen
Se si desidera utilizzare un subwoofer come diffusore
Lautsprecher verwenden wollen, schließen Sie den
monoaurale, collegare il diffusore come illustrato sopra.
Lautsprecher wie oben abgebildet an. Für die
I segnali di uscita verso il subwoofer risulteranno dalla
Ausgangssignale an den Tiefsttonlautsprecher werden
combinazione dei segnali di uscita da destra e da
die Signale des rechten und linken Ausgangs gemischt.
sinistra.
2-Wege-System (ein Ausgangskanal)
Sistema a 2 vie (una via di uscita)
Zwei Ausgangskanäle
Due canali di uscita
Auto-Audioanlage
Autostereo
LINE OUT
INPUT
THROUGH OUT
INPUT
Vollbereichslautsprecher
Tiefsttonlautsprecher
(mind. 2Ω)
(mind. 2Ω)
Diffusori full range
Subwoofers
(min. 2Ω)
(min. 2Ω)
Verwenden Sie den Anschluß THROUGH
Se si installano diversi diffusori, usare il
OUT, wenn Sie mehrere Verstärker
terminale THROUGH OUT. I segnali in
anschließen. Die Signale werden so
uscita sono gli stessi di quelli in ingresso.
ausgegeben, wie sie eingespeist wurden.
(LOW BOOST, HPF, LPF non funzionano.)
(LOW BOOST, HPF, LPF funktionieren
Note
nicht.)
• Al terminale THROUGH OUT possono essere
collegati al massimo 3 diffusori. Se si collegano più di
Hinweise
tre diffusori, si potrebbe verificare un problema quale
• Sie können max. 3 Verstärker an den Anschluß
una caduta del suono.
THROUGH OUT anschließen. Wenn Sie mehr als
• Per i collegamenti d'ingresso ad alto livello non è
drei Verstärker anschließen, kann es zu Problemen
possibile usare il terminale THROUGH OUT.
wie z. B. Tonaussetzern kommen.
• Der Hochleistungseingang kann THROUGH OUT
nicht nutzen.
Vier Ausgangskanäle
Quattro canali di uscita
Auto-Audioanlage
Autostereo
LINE OUT
Vollbereichslautsprecher
Tiefsttonlautsprecher
(mind. 2Ω)
(mind. 2Ω)
Diffusori full range
Sub woofer
(min. 2Ω)
(min. 2Ω)
Einzelheiten zum Einstellen von Schaltern und
Per maggiori dettagli sulle impostazioni degli
Reglern finden Sie unter „Lage und Funktion der
interruttori e dei comandi, vedere "Posizione e
Bedienelemente".
funzione dei comandi".
Hinweis
Nota
In diesem System wird die Lautstärke der
In questo sistema, il volume dei subwoofer verrà
Tiefsttonlautsprecher über den Fader-Regler der
regolato dal comando di dissolvenza dell'autoradio.
Autoanlage gesteuert.
Dual Mode-System (mit einem
Brückentiefsttonlautsprecher)
Sistema a modalità doppia (con subwoofer a ponte)
LINE OUT
Auto-Audioanlage
Autostereo
C1
C2
Linker Lautsprecher
Rechter
Lautsprecher
Diffusore sinistro
L
Diffusore destro
Tiefsttonlautsprecher
Sub woofer
Tabelle mit Übergangswerten für
Tabella dei valori d'incrocio per
6 dB/Oktave (4 Ohm)
6 dB/ottavi (4 ohm)
Übergangs-
L
C1/C2
Frequenza
L
C1/C2
frequenz
(Spule) *
(Kondensator)*
d'incrocio
(bobina) *
(condensatore)*
Maßeinheit: Hz
Maßeinheit: mH
Maßeinheit: µF
apparecchio: Hz
apparecchio: mH
apparecchio: µF
50
12,7
800
50
12,7
800
80
8,2
500
80
8,2
500
100
6,2
400
100
6,2
400
130
4,7
300
130
4,7
300
150
270
150
4,2
270
4,2
200
3,3
200
200
3,3
200
260
2,4
150
260
2,4
150
400
1,6
100
400
1,6
100
600
1,0
68
600
1,0
68
800
0,8
50
800
0,8
50
1000
0,6
39
1000
0,6
39
* (nicht mitgeliefert)
* (non in dotazione)
Hinweise
Note
• Bei passiven Frequenzweichen in einem System mit
• Quando si utilizzano reti d'incrocio passive in un sistema
mehreren Lautsprechern ist darauf zu achten, daß die
multi-diffusori, l'impedenza del sistema dei diffusori non
Impedanz des Lautsprechersystems nicht niedriger ist als
deve essere inferiore a quella adatta a questo tipo di
die geeignete Impedanz für dieses Gerät.
apparecchio.
• Wenn Sie ein System mit 12 Dezibel/Oktave in Ihrem
• Se si installa un sistema da 12 decibel/ottavi nella propria
Auto installieren, müssen Sie folgendes beachten. Bei
macchina, devono essere presi in considerazione i punti
einem System mit 12 Dezibel/Oktave, bei dem eine
seguenti. In un sistema da 12 decibel/ottavi nel quale un
Drosselspule und ein Kondensator
mandrino bloccato e un condensatore vengono utilizzati
hintereinandergeschaltet sind und einen Schaltkreis
in serie per formare un circuito, prestare la massima
bilden, ist beim Anschließen größte Sorgfalt geboten. Bei
attenzione al loro punto di collegamento. In circuiti di
einem solchen Schaltkreis passiert bei Frequenzen um die
questo tipo è possibile che vi sia un aumento di corrente
Übergangsfrequenz ein höherer Strom die Lautsprecher.
che ignora il diffusore con frequenze che si aggirano
Wenn längere Zeit Audiosignale im
attorno alla frequenza d'incrocio. Se i segnali audio
Übergangsfrequenzbereich eingespeist werden, kann sich
continuano ad essere alimentati nell'area della frequenza
der Verstärker ungewöhnlich stark erwärmen oder die
d'incrocio, si potrebbe ottenere un surriscaldamento
Sicherung durchbrennen. Zudem bildet sich, wenn die
dell'amplificatore oppure si rischia di bruciare il fusibile.
Lautsprecher abgetrennt werden, durch die Drosselspule
Se il diffusore viene scollegato, si forma un circuito di
und den Kondensator ein Reihenresonanzkreis. In diesem
risonanza in serie sul mandrino bloccato e sul
Fall verringert sich die Impedanz im Resonanzbereich
condensatore. In tal caso, l'impedenza dell'area di
drastisch. Dies kann zu kurzschlußähnlichen Effekten
risonanza si ridurrà in modo significativo provocando un
führen, die Schäden am Verstärker verursachen können.
cortocircuito e danneggiando l'amplificatore. Di
Achten Sie deshalb darauf, daß die Lautsprecher an einem
conseguenza, accertarsi che un diffusore sia collegato a un
solchen Schaltkreis immer angeschlossen bleiben.
circuito di questo tipo in modo permanente.
Hochleistungseingang
(Als monauraler Verstärker für einen Tiefsttonlautsprecher)
Collegamento di ingresso alto livello
(Come amplificatore monofonico per un subwoofer)
Linker Lautsprecher
Diffusore sinistro
Auto-Audioanlage
Autostereo
Rechter Lautsprecher
Diffusore destro
Eingangskabel
(Nicht mitgeliefert)
Cavo di ingresso
(Non in dotazione)
∗1
BTL
BTL
Tiefsttonlautsprecher
(mind. 4Ω)
Sub woofer (min. 4Ω)
Einzelheiten zum Einstellen von Schaltern und Reglern
Per maggiori dettagli sulle impostazioni degli
finden Sie unter „Lage und Funktion der
interruttori e dei comandi, vedere "Posizione e
funzione dei comandi".
Bedienelemente".
Hinweis
Nota
Wenn Sie einen Tiefsttonlautsprecher als monauralen
Se si desidera utilizzare un subwoofer come diffusore
Lautsprecher verwenden wollen, schließen Sie den
monofonico, collegare il diffusore come illustrato sopra. I
Lautsprecher wie oben abgebildet an. Für die
segnali di uscita verso il subwoofer risulteranno dalla
combinazione dei segnali di uscita da destra e da sinistra.
Ausgangssignale an den Tiefsttonlautsprecher werden
die Signale des rechten und linken Ausgangs gemischt.
Hochleistungseingang
(Zweilautsprechersystem)
Collegamento di ingresso alto livello
(sistema a due diffusori)
Weiß
Linker Lautsprecherausgang
Bianche
Uscita diffusore sinistro
Schwarzgestreifte Leitung
Auto-Audioanlage
Cavo rigato nero
Autostereo
Rechter Lautsprecherausgang
Eingangskabel
Grau
Uscita diffusore destro
(Nicht mitgeliefert)
Grigie
Cavo di ingresso
Schwarzgestreifte Leitung
Cavo rigato nero
(Non in dotazione)
∗1
Rechter Lautsprecher
(mind. 2Ω)
Diffusore destro
(min. 2Ω)
Linker Lautsprecher
(mind. 2Ω)
Diffusore sinistro
(min. 2Ω)
Einzelheiten zum Einstellen von Schaltern und
Per maggiori dettagli sulle impostazioni degli
Reglern finden Sie unter „Lage und Funktion der
interruttori e dei comandi, vedere "Posizione e
Bedienelemente".
funzione dei comandi".
Hochleistungseingang
(Als monauraler Verstärker)
Collegamento di ingresso alto livello
(Come amplificatore monofonico)
Schwarzgestreifte
Leitung
Schwarzgestreifte Leitung
Linker
Rechter
Cavo rigato nero
Cavo rigato nero
Lautsprecherausgang
Lautsprecherausgang
Uscita diffusore sinistro
Uscita diffusore destro
Auto-Audioanlage
Schwarzgestreifte
Schwarzgestreifte
Leitung
Leitung
Autostereo
Cavo rigato nero
Cavo rigato nero
Eingangskabel
(Nicht mitgeliefert)
Cavo di ingresso
(Non in dotazione)
∗2
∗2
* 2
BTL
BTL
BTL
BTL
Linker Lautsprecher
Rechter Lautsprecher
(mind. 4Ω)
(mind. 4Ω)
Diffusore sinistro
Diffusore destro
(min. 4Ω)
(min. 4Ω)
Einzelheiten zum Einstellen von Schaltern und
Per maggiori dettagli sulle impostazioni degli
Reglern finden Sie unter „Lage und Funktion der
interruttori e dei comandi, vedere "Posizione e
Bedienelemente".
funzione dei comandi".
Direkteingang für Lautsprecherkabel
Connettore diretto del cavo del diffusore
∗1
Linker Lautsprecher
Diffusori sinistra
Auto-Audioanlage
Autostereo
Rechter Lautsprecher
Diffusori destra
Schwarzgestreifte Leitung
Cavo rigato nero
Weiß
Grau
Bianche
Grigie
∗2
Linker Lautsprecher
Rechter Lautsprecher
Diffusori sinistra
Diffusori destra
Auto-Audioanlage
Autostereo
Weiß
Schwarz/Weiß
Grau
Schwarz/Grau
Bianche
Nero/Bianche
Grigie
Nero/Grigie
Kabeldurchmesser 0,3~1,25 mm (AWG 22~16)
Diametro del cavo 0.3~1,25 mm (AWG 22~16)
Flachkopfschraubenzieher
Cacciavite a testa piatta
11 mm

Werbung

loading