Herunterladen Diese Seite drucken

Sony XR-1800R Bedienungsanleitung Seite 2

Fm/mw/lw
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für XR-1800R:

Werbung

Connexions
Précautions
•Cet appareil est conçu pour fonctionner sur courant continu de 12 V avec masse
négative.
•Avant d'effectuer les raccordements, débranchez la borne de terre de la batterie
du véhicule pour éviter tout court-circuit.
•Raccordez les fils jaune et rouge d'alimentation uniquement après avoir
réalisé toutes les autres connexions.
•Raccordez le fil d'alimentation rouge à la borne positive de 12 V qui est
alimentée quand la clé de contact est sur la position accessoires.
•Rassemblez tous les fils de terre en un point de masse commun.
•Branchez le fil jaune sur un circuit libre de la voiture d'une intensité nominale
supérieure à l'intensité nominale du fusible. Si vous raccordez cet appareil en
série avec d'autres appareils stéréo, le circuit de la voiture auquel ils sont
raccordés doit présenter une intensité nominale supérieure à la somme de
l'intensité nominale des fusibles des différents appareils. Si la voiture ne
comporte aucun circuit d'une intensité nominale supérieure à l'intensité
nominale du fusible, branchez directement l'appareil sur la batterie. Si la
voiture ne comporte aucun circuit disponible pour le raccordement de cet
appareil, raccordez l'appareil à un circuit de la voiture dont l'intensité
nominale est supérieure à l'intensité nominale du fusible de telle sorte que si
l'appareil grille son fusible, aucun autre circuit ne sera coupé.
Connexions de l'exemple
Anschlußbeispiel
Aansluitingen van voorbeeld
Esempi di collegamento
* Remarque sur le raccordement de l'antenne
* Hinweis zum Anschließen der Antenne
Si votre antenne de voiture est de type ISO
Wenn Ihre Fahrzeugantenne der ISO-Norm (ISO =
(organisation internationale de normalisation),
International Organization for Standardization -
utilisez l'adaptateur fourni 7 pour la raccorder.
Internationale Normungsgemeinschaft) entspricht,
Raccordez d'abord l'antenne de voiture à
schließen Sie sie mit Hilfe des mitgelieferten
l'adaptateur fourni et, ensuite, à la prise d'antenne
Adapters 7 an.
de l'appareil principal.
Verbinden Sie zuerst die Fahrzeugantenne mit dem
mitgelieferten Adapter, und verbinden Sie diesen
dann mit der Antennenbuchse des Hauptgeräts.
AVERTISSEMENT
Le connecteur d'alimentation auxiliaire peut varier suivant le type de
voiture. Vérifiez le schéma de connexion d'alimentation fourni avec
l'appareil.
Un raccordement incorrect risque d'occasionner des dommages à votre
voiture. Si le cordon d'alimentation fourni ne peut être utilisé avec
votre voiture, consultez votre revendeur Sony.
VORSICHT
Die Hilfsstromanschlüsse können je nach Fahrzeugtyp unterschiedlich
sein. Sehen Sie im Stromanschlußdiagramm für Ihr Fahrzeug nach, wie
die Verbindungen ordnungsgemäß vorgenommen werden müssen.
Fehlerhafte Verbindungen können zu Schäden an Ihrem Fahrzeug
führen. Wenn das mitgelieferte Netzverbindungskabel nicht für den
Einsatz in Ihrem Fahrzeug geeignet ist, wenden Sie sich bitte an lhren
Sony-Händler.
OPGELET
De hulpvoedingsaansluitingen kunnen verschillen naargelang van de
wagen.
Controleer het voedingsaansluitschema dat bij dit toestel wordt
geleverd. Onjuiste aansluiting kan uw wagen schade toebrengen.
Indien de meegeleverde stroomaansluitingskabel voor uw wagen niet
bruikbaar is, raadpleeg dan uw dichtstbjzijnde Sony-dealer.
Attenzione
Il connettore di alimentazione ausiliare può variare a seconda del tipo
di macchina.
Controllare il foglio con il diagramma del connettore di alimentazione
in dotazione con l'apparecchio, connessioni non corrette potrebbero
danneggiare la macchina.
Se il cavo di collegamento dell'alimentazione in dotazione non può
essere utilizzato con la vostra auto, consultare il rivenditore Sony più
vicino.
vers un connecteur d'alimentation auxiliaire
an Hilfsstromanschluß des Fahrzeugs een
hulpvoedingsaansluiting
a un connettore di alimentazione ausiliare
7
5
3
1
1 3
8
6
4
2
2 4
Jaune
alimentation continue
Rouge
Gelb
permanente Stromversorgung
Rot
4
7
Geel
continu voeding
Rood
Giallo
alimentazione continua
Rosso
Bleu
antenne électrique
Noir
Blau
elektronische Antenne
Schwarz
5
8
Blauw
automatische antenne
Zwart
Blu
comando dell'antenna elettrica
Nero
Les positions 1, 2, 3 et 6 ne comportent pas de broche.
An Position 1, 2, 3 und 6 befinden sich keine Stifte.
De posities 1, 2, 3 en 6 hebben geen pins.
Le posizioni 1, 2, 3 e 6 non hanno piedini.
Anschluß
Vorsicht
•Dieses Gerät ist ausschließlich für eine negativ geerdete 12-V-Autobatterie
bestimmt.
•Trennen Sie vor dem Anschließen des Geräts die Erdungsklemme der Batterie
ab, um einen Kurzschluß zu vermeiden.
•Schließen Sie das gelbe und rote Stromversorgungskabel erst an, wenn alle
anderen Kabel bereits angeschlossen sind.
•Leiten Sie das rote Stromversorgungskabel an einen positiven 12-V-Kontakt des
Bordnetzes, der in der Zubehörposition des Zündschlosses unter Strom steht.
•Leiten Sie alle Erdungskabel an einen gemeinsamen Massepunkt ab.
•Schließen Sie das gelbe Kabel an einen freien Stromkreis im Wagen an, dessen
Stromstärke höher ist als der Ampere-Wert der Sicherung. Wenn Sie dieses
Gerät mit anderen Stereogeräten in Reihe schalten, muß der Stromkreis des
Wagens, an den die Geräte angeschlossen sind, eine höhere Stromstärke
aufweisen als die Summe der Ampere-Werte der einzelnen Geräte. Steht im
Wagen kein Stromkreis zur Verfügung, dessen Stromstärke so hoch ist wie der
Ampere-Wert der Sicherung des Geräts, schließen Sie das Gerät direkt an die
Batterie an. Steht kein geeigneter Stromkreis zum Anschließen dieses Geräts
zur Verfügung, schließen Sie das Gerät so an einen Stromkreis des Wagens an,
dessen Stromstärke höher ist als der Ampere-Wert der Sicherung des Geräts,
daß keine anderen Stromkreise unterbrochen werden, wenn die Sicherung des
Geräts durchbrennt.
* Opmerking bij de antenne-aansluiting
Indien uw wagen is uitgerust met een antenne van
het type ISO (International Organisation for
Standardization), moet u die aansluiten met behulp
van de meegeleverde adaptor 7.
Sluit eerst de auto-antenne aan op de
meegeleverde adaptor en vervolgens de
antennestekker op het hoofdtoestel.
Fusible (10A)
Sicherung (10A)
Zekering (10A)
Fusibile (10A)
5
5
7
6
8
alimentation commutée
haut-parleur, arrière, droit
geschaltete Stromversorgung
Lautsprecher hinten rechts
1
+
geschakelde voeding
Luidspreker, achter, rechts
Mauve
alimentazione a interruttore
Diffusore, posteriore, destro
Violett
Paars
masse
haut-parleur, arrière, droit
Viola
Masse
Lautsprecher hinten rechts
2
aarding
Luidspreker, achter, rechts
terra
Diffusore, posteriore, destro
haut-parleur, avant, droit
Lautsprecher vorne rechts
+
3
Gris
Diffusore, anteriore, destro
Grau
Grijs
haut-parleur, avant, droit
Grigio
Lautsprecher vorne rechts
4
Diffusore, anteriore, destro
Les positions de polarité négative 2, 4, 6 et 8 sont dotées de cordons rayés.
An den negativ gepolten Positionen (2, 4, 6 und 8) befinden sich gestreifte Adern.
De negatieve posities 2, 4, 6 en 8 hebben gestreepte kabels.
Le posizioni a polarità negativa 2, 4, 6 e 8 hanno cavi rigati.
Aansluitingen
Let op!
•Dit apparaat is ontworpen voor gebruik op gelijkstroom van een 12 Volts auto-
accu, negatief geaard.
•Alvorens te beginnen met het maken van aansluitingen, dient de aardklem van
de autoaccu te worden losgemaakt. Dit om kortsluiting te voorkomen.
•Sluit de gele en rode stroomdraden pas aan nadat alle andere aansluitingen
zijn gemaakt.
•Zorg ervoor dat de rode stroomdraad op de positieve 12 V accu-aansluiting
wordt aangesloten. De draad komt dan onder spanning te staan wanneer de
kontaktsleutel wanneer de kontaktsleutel in de accessoire-stand staat.
•Sluit alle aarddraden op een gemeenschappelijk aardpunt aan.
•Sluit de gele draad aan op een vrij circuit met een voltage dat hoger is dan dat
van de toestelzekering. Als u dit toestel in serie aansluit met andere
componenten, moet het voltage van het circuit waarop ze zijn aangesloten
hoger zijn dan de som van dat van de zekeringen van alle componenten samen.
Als er geen circuit vrij is met een voltage dat hoger is dan de toestelzekering,
moet het toestel rechtstreeks op de batterij worden aangesloten. Als er geen
circuits beschikbaar zijn om het toestel op aan te sluiten, moet het worden
aangesloten op een circuit met een voltage dat hoger is dan de zekering van het
toestel zodat er geen andere circuits worden onderbroken wanneer de
toestelzekering doorbrandt.
* Nota per il collegamento dell'antenna
Se la vostra antenna della macchina è di tipo ISO
(International Organization Standardization),
utilizzare l'adattatore 7 in dotazione per
collegarla.
Collegare prima l'antenna della macchina
all'adattatore in dotazione, quindi collegarla alla
presa dell'antenna dell'apparecchio principale.
7
depuis une antenne de voiture*
von Wagenantenne*
van een auto-antenne*
da un'antenna per auto*
XR-1800R
vers un connecteur de haut-parleur
an Lautsprecheranschluß
naar een luidsprekeraansluiting
a un connettore del diffusore
1
3
5 7
7
5
3
1
2
4
6 8
8
6
4
2
haut-parleur, avant, gauche
Lautsprecher vorne links
5
+
Luidspreker, voor links
Blanc
Diffusore, anteriore, sinistro
Weiß
Wit
haut-parleur, avant, gauche
Blanco
Lautsprecher vorne links
6
Luidspreker, voor links
Diffusore, anteriore, sinistro
haut-parleur, arrière, gauche
Lautsprecher hinten links
7
+
Luidspreker, voor rechts
Luidspreker, achter, links
Vert
Diffusore, posteriore, sinistro
Grün
Groen
haut-parleur, arrière, gauche
Verde
Lautsprecher hinten links
8
Luidspreker, voor rechts
Luidspreker, achter, links
Diffusore, posteriore, sinistro
Collegamenti
Attenzione
•Questo apparecchio è stato progettato per l'uso solo in funzionamento a 12 V
CC con massa negativa.
•Prima di eseguire i collegamenti, scollegare il terminale di massa della batteria
dell'auto per evitare cortocircuiti.
•Collegare i cavi di collegamento alimentazione rosso e giallo solo dopo aver
collegato tutti gli altri cavi.
•Assicurarsi di collegare il cavo rosso di collegamento alimentazione al
terminale di alimentazione 12 V positivo che è sotto tensione quando la
chiavetta di accensione è in posizione accessoria.
•Portare tutti i cavi di massa a un punto di massa comune.
•Collegare il cavo giallo ad un circuito dell'auto libero, con potenza nominale
superiore a quella del fusibile dell'apparecchio. Se si collega questo
apparecchio in serie con altri componenti stereo, il circuito dell'auto a cui sono
collegati deve avere una potenza nominale superiore alla somma della potenza
nominale del fusibile dei singoli componenti. Se nell'auto non esistono circuiti
con una potenza nominale altrettanto elevata di quella dei fusibili
dell'apparecchio, collegare l'apparecchio direttamente alla batteria. Se nell'auto
non è disponibile alcun circuito per il collegamento dell'apparecchio, collegarlo
al circuito dell'auto con potenza nominale superiore a quella dei fusibili
dell'apparecchio, in modo che se l'apparecchio brucia il suo fusibile, nessun
altro circuito verrà interrotto.
Remarques sur la connexion des haut-parleurs
Opmerkingen betreffende de
• Utiliser des haut-parleurs avec une impédance de 4
bedieningsaansluitingen
à 8 ohms et qui peuvent supporter l'alimentation
• Het aansluitsnoer voor de automatische antenne
fournie sinon ils risqueraient d'être endommagés.
(blauw) levert +12 V gelijkstroom als de tuner
• Ne pas connecter les bornes du système de haut-
wordt ingeschakeld of als de functie ATA
parleur au châssis de la voiture et ne pas raccorder
(Automatische Tuner Activering), AF (Alternatieve
les bornes du haut-parleur droit aux bornes du
Frequenties), TA (Traffic Announcement) is
haut-parleur gauche.
ingeschakeld.
• Ne pas essayer de connecter les haut-parleurs en
• Met dit apparaat is het niet mogelijk een
parallèle.
automatische antenne zonder relaishuis te
• Ne pas connecter d'enceintes acoustiques actives
gebruiken.
(avec amplificateurs intégrés) aux bornes d'enceinte
Opmerkingen betreffende het aansluiten van de
de cet appareil, pour éviter d'endommager les
luidsprekers
enceintes. Veiller à raccorder des enceintes passives.
• Gebruik luidsprekers met een impedantie van 4 tot
Remarques sur les fils de contrôle
8 Ohm en let op dat die het vermogen van de
• Le fil d'alimentation (bleu) de l'antenne électrique
versterker kunnen verwerken. Ais dit wordt
fournit un courant continu de + 12 V lorsque le
verzuimd, kunnen de luidsprekers ernstig
syntoniseur est sous tension ou lorsque vous activez
beschadigd raken.
la fonction ATA (Activation automatique du
• Verbind in geen geval de aansluitingen van de
syntoniseur), AF (Fréquences alternatives), TA
luidsprekers met het chassis van de auto en sluit de
(Annonce trafic).
aansluitingen van de rechter en linker luidspreker
• Une antenne électrique sans boîtier de relais ne
niet op eikaar aan.
peut pas être utilisé avec cet appareil.
• Probeer niet de luidsprekers parallel aan te sluiten.
• Sluit geen aktieve luidsprekers (luidsprekers met
ingebouwde versterkers) aan op de
Hinweise zu den Steuerleitungen
luidsprekeraansluitingen van het apparaat. Dit kan
• Die Motorantennen-Steuerleitung (blau) liefert + 12
resulteren in beschadiging van de aktieve
V Gleichstrom, wenn Sie den Tuner einschalten
oder die ATA- (Automatische Tuner-Aktivierung),
luidsprekers. Op deze aansluitingen mogen
die AF- (Alternativfrequenzsuche), oder die TA-
uitsluitend passieve luidsprekers worden
aangesloten.
Funktion (Verkehrsdurchsagen) aktivieren.
• Eine Motorantenne ohne Relaisbox kann nicht
angeschlossen werden.
Note sui cavi di controllo
Hinweise zum Lautsprecheranschluß
• Il cavo di controllo dell'antenna elettrica (blu)
• Verwenden Sie Lautsprecher mit einer Impedanz
fornisce + 12 V CC quando si accende il
zwischen 4 und 8 Ohm und ausreichender
sintonizzatore o quando si attivano le funzioni ATA
Belastbarkeit. Ansonsten können die Lautsprecher
(attivazione automatica sintonizzatore), AF
beschädigt werden.
(frequenza alternativa), TA (notiziari sul traffico).
•Verbinden Sie die Lautsprecheranschlüsse nicht mit
• Non è possibile usare un'antenna elettrica senza la
dem Wagenchassis, und verbinden Sie auch nicht
scatola a relè con questo apparecchio.
die Anschlüsse des rechten mit denen des linken
Note sul collegamento dei diffusori
Lautsprechers.
• Usare diffusori di impedenza compresa tra i 4 e 8
• Schließen Sie niemals Lautsprecher parallel an.
ohm e con capacità di potenza adeguata, altrimenti
• An die Lautsprecheranschlüsse dürfen nur
i diffusori possono essere danneggiati.
Passivlautsprecher angeschlossen werden. Schließen
• Non collegare i terminali del sistema diffusori al
Sie auf keinen Fall Aktivlautsprecher an, (mit
telaio dell'auto e non collegare i terminali del
eingebauten Verstärkern) an. Andernfalls können
diffusore destro a quelli del diffusore sinistro.
die Aktivlautsprecher beschädigt werden.
• Non collegare i diffusori in parallelo.
• Non collegare diffusori attivi (con amplificatori
incorporati) ai terminali diffusori dell'apparecchio,
perché i diffusori attivi potrebbero essere
danneggiati. Collegare solo diffusori passivi a questi
terminali.
Touche de réinitialisation
Terugsteltoets
Quand l'installation et les connexions sont
Druk, nadat u het apparaat heeft geïnstalleerd en
terminées, appuyer sur la touche de
de aansluitingen heeft gemaakt, met een balpen
réinitialisation avec un stylo bille ou un objet
of een ander puntig voorwerp op de
pointu.
terugsteltoets.
Rücksetztaste
Tasto di azzeramento
Nach der Installation und dem Anschluß muß
Dopo avere terminato l'installazione e i
die Rücksetztaste mit einem Kugelschreiber o.ä.
collegamenti, assicurarsi di premere il tasto di
gedrückt werden.
azzeramento con la punta di una penna a sfera
ecc.

Werbung

loading