Schémas de connexion (XR-C2300R seulement)
Anschlußdiagramm (nur XR-C2300R)
Aansluitschema (alleen voor de XR-C2300R)
Schema di collegamento (solo XR-C2300R)
∆ιάγραµµα Σύνδεσης (µ νο στα XR-C2300R)
Appareils utilisés dans les illustrations (non fournis)
In Abbildungen dargestellte Geräte (nicht mitgeliefert)
Apparatuur gebruikt voor illustratiedoeleinden (niet meegeleverd)
Apparecchiatura utilizzata nelle illustrazioni (non in dotazione)
Εξοπλισµ ς που εµφανίζεται στις εικ νες (δεν παρέχεται)
Haut-parleur frontal
Frontlautsprecher
Voorluidspreker
Diffusore anteriore
Εµπρ ς ηχείο
Haut-parleur arrière
Hecklautsprecher
Achterluidspreker
Diffusore posteriore
Πίσω ηχείο
Dans le cas du raccordement de deux changeurs ou plus, le sélecteur de source XA-C30 (optionnel) est
indispensable.
Zum Anschließen von zwei oder mehr Wechslern wird der gesondert erhältliche Signalquellenwähler
XA-C30 benötigt.
Om twee of meer wisselaars aan te sluiten, hebt u de geluidsbronkiezer XA-C30 (optioneel) nodig.
Per collegare due o più cambia CD o MD, si deve utilizzare il selettore di fonte XA-C30 (opzionale).
Για τη σύνδεση δύο ή περισσ τερων changer, είναι απαραίτητος ο επιλογέας πηγών XA-C30
(προαιρετικ ς).
A
BUS AUDIO IN
BUS CONTROL IN
B
BUS AUDIO IN
BUS CONTROL IN
Remarques
• Raccordez d'abord le fil de masse avant de connecter l'amplificateur.
• Si vous raccordez un amplificateur de puissance et que vous n'utilisez pas l'amplificateur intégré, le
bip sonore est désactivé.
Hinweise
• Schließen Sie unbedingt zuerst das Massekabel an, bevor Sie den Verstärker anschließen.
• Wenn Sie einen gesondert erhältlichen Endverstärker anschließen und den integrierten Verstärker
nicht benutzen, wird der Signalton deaktiviert.
Opmerkingen
• Sluit eerst de massakabel aan alvorens de versterker aan te sluiten.
• Als u een los verkrijgbare vermogensversterker aansluit en de ingebouwde versterker niet gebruikt, is
de pieptoon uitgeschakeld.
Note
• Assicurarsi di collegare il cavo di terra, prima di collegare l'apparecchio all'amplificatore.
• Se si collega un amplificatore di potenza in dotazione e non si utilizza l'amplificatore incorporato, il
segnale acustico verrà disattivato.
Σηµειώσεις
• Βεβαιωθείτε τι συνδέσατε πρώτα ένα καλώδιο γείωσης, πριν συνδέσετε τον ενισχυτή.
• Αν συνδέσετε έναν προαιρετικ ενισχυτή και δεν χρησιµοποιείτε τον ενσωµατωµένο ενισχυτή, θα
απενεργοποιηθεί ο ήχος µπιπ.
C
BUS AUDIO IN
Sélecteur de source
Signalquellenwähler
Geluidsbronkiezer
Sellettore di fonte
Επιλογέας πηγηών
BUS CONTROL IN
Touche de réinitialisation
Quand l'installation et les connexions sont
terminées, appuyer sur la touche de
réinitialisation avec un stylo à bille, etc.
Rücksetztaste
Nach der Installation und dem Anschluß muß
die Rücksetztaste mit einem Kugelschreiber o.
ä. gedrückt werden.
Terugsteltoets
Druk, nadat u het apparaat heeft geïnstalleerd
en de aansluitingen heeft gemaakt, met een
balpen of een ander puntig voorwerp op de
terugsteltoets.
Amplificateur de puissance
Endverstärker
Eindversterker
Amplificatore di potenza
Ενισχυτής
Changeur de CD/MD
CD/MD-Wechsler
CD/MD-wisselaar
Cambia CD/MD
CD/MD changer
AUDIO OUT
(LINE OUT)
Tasto di azzeramento
Dopo avere terminato l'installazione e i
collegamenti, assicurarsi di premere il tasto di
azzeramento con la punta di una penna a sfera,
ecc.
Πλήκτρο Επαναρύθµισης
(Reset)
ταν ολοκληρωθούν η εγκατάσταση και οι
συνδέσεις, θυµηθείτε να πιέσετε το
πλήκτρο επαναρύθµισης µε ένα στυλ .
FM/MW/LW
Cassette
Car Stereo
Installation/Connexions
Installation/Anschluß
Montage/Aansluitingen
Installazione/Collegamenti
Εγκατάσταση/Συνδέσεις
XR-C2300R
XR-1300R
Sony Corporation 2000
Liste des composants
Teileliste
Onderdelenlijst
Elenco dei componenti
Λίστα εξαρτηµάτων
Les numéros de l'illustration correspondent à ceux des instructions.
Die Nummern in der Liste sind dieselben wie im Erläuterungstext.
De nummers in de afbeelding verwijzen naar die in de montage-aanwijzingen.
I numeri nella lista corrispondono a quelli riportati nelle istruzioni.
Οι αριθµοί στη λίστα συµφωνούν µε αυτούς των οδηγιών.
1
2
5
6
La clé de dégagement 4 est nécessaire pour démonter l'appareil. Consulter le mode d'emploi
pour plus de détails.
Zum Herausnehmen des Geräts wird der Löseschlüssel 4 benötigt. Einzelheiten entnehmen Sie
bitte der Bedienungsanleitung.
De ontgrendelsleutel 4 dient om het apparaat te verwijderen. Zie de gebruiksaanwijzing voor
meer details.
La chiave di rilascio 4 viene usata per smontare l'apparecchio. Per dettagli, fare riferimento al
manuale delle istruzioni.
Το κλειδί απελευθέρωσης 4 χρησιµοποιείται για την αφαίρεση της συσκευής. ∆είτε το
εγχειρίδιο των Οδηγιών Χρήσεως για λεπτοµέρειες.
Attention
Remarque importante pour la manipulation du support 1.
Manipulez précautionneusement le support pour éviter de
vous blesser aux doigts.
Vorsicht
Sicherheitshinweis zum Umgang mit der Halterung 1.
Seien Sie beim Umgang mit der Halterung vorsichtig, damit
Sie sich nicht die Hände verletzen.
Voorzichtig
Spring voorzichtig om met de beugel 1.
Houd de beugel voorzichtig vast zodat u uw vingers niet verwondt.
Attenzione
Avvertenza sulla manipolazione della staffa 1.
Maneggiare la staffa con cautela per evitare di ferirsi le mani.
Προσοχή
Προειδοποίηση για το χειρισµ του πλαισίου 1.
Χειρίζεστε το πλαίσιο προσεκτικά προς αποφυγή τραυµατισµού των δαχτύλων σας.
3-868-292-21 (1)
Printed in Malaysia
3
4
7
1