Herunterladen Diese Seite drucken

Sony XR-CA400 Anleitung Seite 2

Fm/mw/lw cassette car stereo
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für XR-CA400:

Werbung

4
A
(OFF)
(RELEASE)
5
1
2
1 8 2
m m
Bend these claws outward for a
tight fit, if necessary.
Falls erforderlich, diese Klammern
für einen sicheren Halt hochbiegen.
5 3 m
Plier ces griffes pour assurer, si
m
nécessaire, une implantation
correcte.
Piegare questi morsetti per
un'installazione più sicura, se
necessario.
1
Indien nodig kunt u deze lipjes
ombuigen voor een steviger
bevestiging.
Precautions
Vorsichtsmaßnahmen
• Choose the installation location carefully so that the
• Wählen Sie den Einbauort sorgfältig so aus, daß das
unit will not interfere with normal driving operations.
Gerät beim Fahren nicht hinderlich ist.
• Avoid installing the unit in areas subject to dust, dirt,
• Bauen Sie das Gerät so ein, daß es keinen hohen
excessive vibration, or high temperature, such as in
Temperaturen (keinem direkten Sonnenlicht, keiner
direct sunlight or near heater ducts.
Warmluft von der Heizung), keinem Staub, keinem
• Use only the supplied mounting hardware for a safe
Schmutz und keinen starken Vibrationen ausgesetzt
and secure installation.
ist.
• Für eine sichere Befestigung verwenden Sie stets nur
Mounting angle adjustment
die mitgelieferten Montageteile.
Adjust the mounting angle to less than 20°.
Hinweis zum Montagewinkel
Das Gerät sollte in einem Winkel von weniger als 20°
montiert werden.
How to detach and attach the
front panel (4)
Abnehmen und Anbringen der
Before installing the unit, detach the front panel.
Frontplatte (4)
4-A To detach
Before detaching the front panel, be sure to press (OFF).
Nehmen Sie die Frontplatte vor dem Einbau des
Geräts ab.
Press (RELEASE), then slide the front panel a little to the
left, and pull it off towards you.
4-A Abnehmen
4-B To attach
Schalten Sie das Gerät vor dem Abnehmen der
Frontplatte unbedingt mit (OFF) aus. Drücken Sie
Attach part A of the front panel to part B of the unit as
(RELEASE), schieben Sie anschließend die Frontplatte
illustrated and push the left side into position until it
ein wenig nach links, und ziehen Sie sie auf sich zu
clicks.
heraus.
4-B Anbringen
Setzen Sie Teil A der Frontplatte wie in der Abbildung
Mounting example (5)
dargestellt an Teil B des Geräts an, und drücken Sie die
linke Seite der Frontplatte an, bis sie mit einem Klicken
Installation in the dashboard
einrastet.
Warning when installing in a car
Montagebeispiel (5)
without ACC (accessory) position
Installation im Armaturenbrett
on the ignition key switch
Be sure to press (OFF) on the unit for two seconds
to turn off the clock display after turning off the
engine.
Warnhinweis zur Installation des
When you press (OFF) only momentarily, the clock
Geräts in einem Auto mit
display does not turn off and this causes battery wear.
Zündschloß ohne Zubehörposition
ACC oder I
RESET button
Drücken Sie am Gerät unbedingt zwei Sekunden
lang (OFF), um die Uhrzeitanzeige auszuschalten,
When the installation and connections are completed, be
nachdem Sie den Motor ausgeschaltet haben.
sure to press the RESET button with a ball-point pen,
Wenn Sie (OFF) nur kurz drücken, wird die
etc.
Uhrzeitanzeige nicht ausgeschaltet, und der
Autobatterie wird Strom entzogen.
Taste RESET
Nach der Installation und dem Anschluß muß die Taste
RESET mit einem Kugelschreiber o. ä. gedrückt werden.
B
3
4
5
5
6
4
6
6
5
Précautions
Precauzioni
• Choisir soigneusement l'emplacement de l'installation
• Scegliere con attenzione la posizione per
afin que l'appareil ne gêne pas la conduite normale du
l'installazione in modo che l'apparecchio non
véhicule.
interferisca con le operazioni di guida del conducente.
• Eviter d'installer l'appareil dans un endroit exposé à
• Evitare di installare l'apparecchio dove sia soggetto ad
des températures élevées, comme en plein soleil ou à
alte temperature, come alla luce solare diretta o al
proximité d'une bouche d'air chaud, ou à de la
getto di aria calda dell'impianto di riscaldamento, o
poussière, saleté ou vibrations violentes.
dove possa essere soggetto a polvere, sporco e
• Pour garantir un montage sûr, n'utiliser que le
vibrazioni eccessive.
matériel fourni.
• Utilizzare solo il materiale di montaggio in dotazione
per un'installazione stabile e sicura.
Réglage de l'angle de montage
Regolazione dell'angolo di montaggio
Ajuster l'inclinaison à un angle inférieur à 20°.
Regolare l'angolo di montaggio in modo che sia
inferiore a 20°.
Retrait et pose de la façade (4)
Avant d'installer l'appareil, déposer la façade.
Come rimuovere e reinserire il
pannello anteriore (4)
4-A Pour la retirer
Avant de déposer la façade, ne pas oublier d'appuyer
Prima di installare l'apparecchio rimuovere il
sur (OFF). Appuyer ensuite sur (RELEASE), puis faire
pannello anteriore.
glisser la façade légèrement vers la gauche et enlever la
façade en tirant à soi.
4-A Per rimuoverlo
Prima di rimuovere il pannello anteriore, premere
4-B Pour la fixer
(OFF). Premere (RELEASE), quindi far scorrere
Fixez la partie A de la façade sur la partie B de
leggermente il pannello anteriore verso sinistra e tirarlo
l'appareil, comme indiqué sur l'illustration, puis
verso di sé.
appuyez sur le côté gauche jusqu'au déclic.
4-B Per reinserirlo
Applicare la parte A del pannello anteriore alla parte B
dell'apparecchio come mostrato nell'illustrazione e
Exemple de montage (5)
premere il lato sinistro fino a sentire uno scatto.
Installation dans le tableau de bord
Esempio di montaggio (5)
Avertissement en cas
Installazione nel cruscotto
d'installation dans une voiture
dont le contact ne comporte pas
de position ACC (accessoires)
Informazioni importanti per
quando si effettua l'installazione
Appuyez sur la touche (OFF) de l'appareil pendant
deux secondes pour désactiver l'affichage de
su un'auto sprovvista della
l'horloge après avoir coupé le moteur.
posizione ACC sull'interruttore di
Si vous n'appuyez que brièvement sur (OFF),
l'affichage de l'horloge ne disparaît pas, ce qui
accensione
provoque la décharge de la batterie.
Assicurarsi di premere (OFF) sull'apparecchio per
due secondi per spegnere il display dell'orologio
dopo che il motore è stato spento.
Se si preme (OFF) solo per un attimo, il display
Touche RESET
dell'orologio non si spegne causando in questo modo lo
scaricamento della batteria.
Quand l'installation et les raccordements sont terminés,
appuyer sur la touche RESET avec un stylo à bille, etc.
Tasto RESET
Dopo avere terminato l'installazione e i collegamenti,
assicurarsi di premere il tasto RESET con la punta di
una penna a sfera, o simile.
Dashboard
Fire wall
Armaturenbrett
Motorraumtrennwand
Tableau de bord
Séparation moteur/
Cruscotto
habitacle
Dashboard
Parete frangifiamma
Brandschot
1
2
3
Voorzorgsmaatregelen
• Kies de installatieplaats zorgvuldig zodat het toestel
de bestuurder niet hindert tijdens het rijden.
• Installeer het apparaat niet op plaatsen waar het
blootgesteld wordt aan hoge temperaturen, b.v. in
direct zonlicht of bij de warme luchtstroom van de
autoverwarming, aan sterke trillingen, of waar het in
contact komt met veel stof of vuil.
• Gebruik voor het veilig en stevig monteren van het
apparaat uitsluitend de bijgeleverde montage-
onderdelen.
Maximale montagehoek
Installeer het apparaat nooit onder een hoek van meer
dan 20° met het horizontale vlak.
Verwijderen en bevestigen van het
afneembare voorpaneel (4)
Verwijder, alvorens met het installeren te beginnen,
het afneembare voorpaneel.
4-A Verwijderen
Vergeet niet, voordat u het voorpaneel verwijdert, eerst
op (OFF) te drukken. Druk vervolgens op de
(RELEASE) toets, schuif het voorpaneel iets naar links
en trek het naar u toe.
4-B Bevestigen
Breng deel A van het voorpaneel aan op deel B van het
apparaat zoals afgebeeld en druk op de linkerzijde tot
deze vastklikt.
Montagevoorbeeld (5)
Montage in het dashboard
Opgelet bij het monteren in een
auto waarvan het contactslot geen
ACC (accessory) stand heeft
Druk (OFF) op het toestel gedurende twee seconden
in om de klokweergave uit te schakelen na het
afzetten van de motor.
Indien u slechts even op (OFF) drukt, verdwijnt de
tijdindicatie niet waardoor de batterij uitgeput raakt.
RESET-toets
Druk, nadat u het apparaat heeft geïnstalleerd en de
aansluitingen heeft gemaakt, met een balpen of een
ander puntig voorwerp op de RESET-toets.

Werbung

loading

Diese Anleitung auch für:

Xr-ca410