Herunterladen Diese Seite drucken

Sony ExwaveHAD SSC-DC80P Bedienungsanleitung Seite 2

Color video camera

Werbung

D
Deutsch
Installation
4 mm oder weniger/
4 mm o inferiore/
4 mm 或更少
Geeignete Objektive
Für diese Kamera benötigen Sie ein Objektiv mit CS-Fassung, das
weniger als 1 kg wiegt. Das Objektiv darf nicht weiter als maximal 4 mm
über die Fassung hinausragen.
E
Wenn Sie ein Objektiv mit C-Fassung verwenden wollen, bringen Sie den
mitgelieferten Adapter für C-Fassungen an.
Anbringen eines geeigneten Steckers für ein
Objektiv mit Blendenautomatik
Wenn Sie ein Objektiv mit Blendenautomatik verwenden, müssen Sie
einen geeigneten Objektivstecker (nicht mitgeliefert) anbringen.
Das Austauschen des Steckers sollte ausschließlich von qualifizierten
Fachleuten oder Monteuren vorgenommen werden. Im Lieferumfang
dieser Kamera ist kein Objektivstecker enthalten.
1
Schneiden Sie den Originalstecker vom Objektivkabel ab.
2
Löten Sie die Drähte des Objektivkabels an die Stifte des Steckers. Die
Stiftbelegung des Kabels entnehmen Sie bitte der Bedienungsanleitung
zum Objektiv.
Abdeckung (nicht mitgeliefert)
Objektivkabel (mit dem Objektiv geliefert)
F
Rippe (bei einem dicken Kabel abschneiden)
Stecker (nicht mitgeliefert)
61
Stift 4
51
Stift 2
48
Stift 1
Stift 3
Adapter für C-Fassungen/
Adattatore per attacco C/
C 型接口适配器
Anbringen des Objektivs
1
Entfernen Sie das Klebeband und nehmen Sie die vordere Abdeckung
ab.
2
Schrauben Sie die Kappe der Objektivfassung ab.
Einheit: mm/
Objektiv mit C-Fassung/
3
Setzen Sie das Objektiv auf und schrauben Sie es fest.
unità: mm/
Obiettivo di tipo con attacco C/
So bringen Sie ein Objektiv mit C-Fassung an
单位:mm
C 接口型镜头
Bringen Sie den mitgelieferten Adapter für C-Fassungen an, bevor Sie
das Objektiv festschrauben.
4
Stecken Sie den Objektivstecker in den Anschluss LENS.
Lassen Sie beim Anbringen eines Objektivs ohne Blendenautomatik
Schritt 4 aus.
G
5
Stellen Sie je nach Objektivtyp durch Drehen des
Brennweiteneinstellrings die Brennweite ein.
6
Bringen Sie die vordere Abdeckung an und schrauben Sie eine
Feststellschraube (mitgeliefert) in Schraubenbohrung .
Vorsicht
• Bringen Sie nach dem Abnehmen des Objektivs die Kappe der
Objektivfassung wieder an.
• Achten Sie darauf, beim Anbringen oder Entfernen der vorderen
Abdeckung die Laschen nicht abzubrechen.
• Bringen Sie die vordere Abdeckung in folgenden Fällen nicht an.
– Das Objektiv und der Objektivstecker (nicht mitgeliefert) entsprechen
nicht den Maßen 61 (B) × 48 (H) × 51 (T).
– Der Bildausschnitt des Weitwinkelobjektivs wird teilweise durch die
vordere Abdeckung blockiert.
H
Montieren der Kamera
SSC-DC80P
ACHTUNG
Wenn Sie die Kamera an der Decke montieren, achten Sie darauf, dass
sie sicher angebracht ist. Andernfalls kann die Kamera herunterfallen und
Verletzungen verursachen.
Wenn die Kamera an der Decke montiert ist und dazu Zubehör wie eine
Halterung, ein Gehäuse oder ein schwenk- und neigbarer Ständer mit
Motor verwendet wird, gehen Sie folgendermaßen vor:
• Verwenden Sie Stativschrauben und ziehen Sie diese mit einem
Schraubenzieher fest an. Bestellen Sie die Stativschrauben (Sony-
Teilenr. 3-174-693-01) bei Ihrem Sony-Händler.
• Bringen Sie die Stativschraube auf einer ebenen Oberfläche an.
I
Anschließen der Kamera
SSC-DC80P
1
Entfernen Sie das Klebeband und nehmen Sie die hintere Abdeckung ab.
2
Nehmen Sie die erforderlichen Anschlüsse vor.
3
Bringen Sie die hintere Abdeckung an und schrauben Sie eine
Feststellschraube (mitgeliefert) in Schraubenbohrung .
Hinweise
• Schließen Sie ein 3C-2V-Kabel an den BNC-Anschluss an. Wenn Sie ein
stärkeres Kabel verwenden müssen, bringen Sie die hintere Abdeckung
nicht an.
• Bringen Sie die hintere Abdeckung so an, dass die Kabelbohrung an der
Seite liegt, an der Sie die Kabel herausziehen wollen.
Anschließen der SSC-DC80P
Hinweis
J
Um Kurzschlüsse zu vermeiden, achten Sie darauf, dass sich die
SSC-DC83P
abisolierten Enden der Stromversorgungsleitungen nicht berühren, wenn
Sie sie mit den Stromversorgungsanschlüssen verbinden.
Bei Verwendung eines externen Synchronisationssignals
(VS) 
 SSC-DC80P
 an Anschluss VIDEO OUT
 75-Ohm-Koaxialkabel
 an Videosignaleingang
 an Anschluss VS IN
 an Synchronisationsausgang
 Synchronisationssignalquelle
 Stromquelle mit 12 V Gleichstrom
 Schalter MODE (auf B gestellt)
 +12 V
SSC-DC88P
 GND (Masse)
Bei Verwendung eines internen Synchronisationssignals 
In diesem Fall brauchen Sie nichts an die Synchronisationssignalquelle
(,  und ) anzuschließen.
Bei Verwendung des Kameraadapters YS-W170P/W270P
(nicht mitgeliefert) (Multiplex-Stromversorgung) 
Stellen Sie den Schalter MODE auf A. Nachdem Sie die Anschlüsse
vorgenommen haben, stellen Sie den Stromversorgungsschalter am
Kameraadapter auf ON.
Stellen Sie den Wählschalter SYNC SYSTEM am Kameraadapter auf VD.
 SSC-DC80P
 an Anschluss DC IN/VD IN/VIDEO OUT
 an Anschluss CAMERA IN
 an Anschluss MONITOR OUT
 an Videosignaleingang
 YS-W170P/W270P
 an Anschluss VIDEO OUT
 an Videosignaleingang (Monitoreingang)
 Tragbarer Monitor
 75-Ohm-Koaxialkabel
 Schalter MODE (auf A gestellt)
Anschließen der SSC-DC83P/DC88P
Bei Verwendung eines externen Synchronisationssignals (VS)
 SSC-DC83P/DC88P
 an Anschluss VIDEO OUT
 75-Ohm-Koaxialkabel
 an Videosignaleingang
 an Anschluss VS IN
 an Synchronisationsausgang
 Synchronisationssignalquelle
 Stromquelle
 Schalter SYNC
 Stromversorgungskabel
Bei Verwendung eines externen Synchronisationssignals (LL)
In diesem Fall brauchen Sie nichts an die Synchronisationssignalquelle
(,  und ) anzuschließen.
Stellen Sie den Wählschalter SYNC  auf LL.
Bei Verwendung eines internen Synchronisationssignals
In diesem Fall brauchen Sie nichts an die Synchronisationssignalquelle
(,  und ) anzuschließen.
Stellen Sie den Wählschalter SYNC  folgendermaßen ein:
Bei der SSC-DC83P
Bei einer Stromversorgung mit 24 V Wechselstrom stellen Sie den
Schalter SYNC auf INT.
Bei einer Stromversorgung mit 12 V Gleichstrom arbeitet das Gerät
unabhängig von der Einstellung des Schalters SYNC mit einem internen
Synchronisationssignal.
D
Bei der SSC-DC88P
Wenn Sie das Gerät mit einem internen Synchronisationssignal betreiben
möchten, stellen Sie den Schalter SYNC auf INT.
Hinweis zum Verwenden eines Netzgeräts mit 24 V
Wechselstrom (SSC-DC83P)
• Bei Verwendung eines Netzgeräts ohne Masseader (zweiadriges Kabel)
verbinden Sie den Ausgang des Netzgeräts mit den Anschlüssen AC 24
V 1 und 2 der Kamera.
E
• Bei Verwendung eines Netzgeräts mit Masseader (dreiadriges Kabel)
verbinden Sie die Masseader mit dem Anschluss GND und die anderen
beiden Adern mit den Anschlüssen AC 24 V 1 und 2 der Kamera.
Einstellen der Kamera
Über das Bildschirmmenü können Sie die Kameraeinstellungen vornehmen.
Nähere Einzelheiten dazu finden Sie im mitgelieferten Handbuch
„Menüfunktionen".
CCD-Phänomene
Die folgenden Phänomene können bei einer CCD-Kamera auftreten, sind
aber nicht auf einen Fehler der Kamera zurückzuführen.
Vertikale Schmiereffekte: Diese Phänomen tritt auf, wenn Sie die
Kamera auf ein sehr helles Objekt richten.
Rauschmuster: Dies ist ein bestimmtes Muster, das auf dem gesamten
Monitorbildschirm auftreten kann, wenn die Kamera bei hohen
Videosignalsteuerung
Masse
Temperaturen benutzt wird.
Gleichstromsteuerung
Drive – (Masse)
Treppeneffekt: Streifen, gerade Linien oder ähnliche Muster erscheinen
auf dem Bildschirm unter Umständen gezackt.
Videosignalsteuerung
Nicht verwendet
Gleichstromsteuerung
Control +
Technische Daten
Videosignalsteuerung
Stromversorgung (+9 V
Gleichstrom, 50 mA)
Bildwandler
Bildelemente
Gleichstromsteuerung
Control –
Objektivfassung
Videosignalsteuerung
Videosignal
Gleichstromsteuerung
Drive +
Signalsystem
Synchronisationssystem
F G
Eingang für externe Synchronisation
Horizontale Auflösung
Mindestbeleuchtungsstärke 0,4 lx (F 1,2)
Signal-Rauschabstand
Weißabgleich
Videoausgang
Elektronische Blende
AGC (automatische Verstärkungsregelung)
Betriebsspannung
Leistungsaufnahme
Betriebstemperatur
Luftfeuchtigkeit bei Betrieb
Lagertemperatur
Luftfeuchtigkeit bei Lagerung 20 bis 95 %
Gewicht
G H I
J
H I
Abmessungen (B/H/T)
Mitgeliefertes Zubehör
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten.
Regelmäßiger Teileaustausch
Einige der Bestandteile dieses Produkts (z.B. der
Elektrolytkondensator) müssen je nach Lebenserwartung regelmäßig
ausgetauscht werden.
Da die Lebensdauer der Teile von der Umgebung oder den
Benutzungsbedingungen dieses Produkts und der Länge seiner
Benutzungsdauer abhängt, empfehlen wir regelmäßige Kontrollen.
Um weitere Einzelheiten zu erfahren, konsultieren Sie den Händler,
von dem Sie das Produkt gekauft haben.
Italiano
Installazione
Obiettivo utilizzabile
L'obiettivo deve essere dotato di attacco CS e avere un peso inferiore a 1
kg. La parte sporgente dietro la superficie di montaggio deve essere pari a
un massimo di 4 mm.
Per utilizzare un obiettivo con attacco C, è necessario installare
l'adattatore per attacco C in dotazione.
Installazione di un connettore dell'obiettivo a
diaframma automatico
J
Se viene utilizzato un obiettivo a diaframma automatico, è necessario
installare il connettore dell'obiettivo (non in dotazione).
Questo tipo di installazione deve essere eseguito esclusivamente da
personale qualificato o da installatori di sistemi. La confezione della
presente videocamera non include un connettore per obiettivo.
1
Scollegare la vecchia spina dal cavo dell'obiettivo.
2
Saldare i fili del cavo dell'obiettivo ai piedini della spina (per ulteriori
informazioni sull'assegnazione dei piedini del cavo, consultare il
manuale delle istruzioni dell'obiettivo).
Coperchio (non in dotazione)
Cavo dell'obiettivo (in dotazione con l'obiettivo)
Costa (se il cavo è spesso, tagliarla).
Spina (non in dotazione)
Piedino 4
Controllo segnale video
Controllo CC
Piedino 2
Controllo segnale video
Controllo CC
Piedino 1
Controllo segnale video
Controllo CC
Piedino 3
Controllo segnale video
Controllo CC
Installazione dell'obiettivo
1
Rimuovere il nastro, quindi il coperchio anteriore.
2
Svitare il copriattacco dell'obiettivo.
3
Avvitare l'obiettivo ruotandolo fino a inserirlo saldamente.
Per utilizzare un obiettivo di tipo con attacco C
Prima di avvitare l'obiettivo, è necessario installare l'adattatore per
attacco C.
4
Inserire la spina dell'obiettivo nel connettore LENS.
Se viene installato un obiettivo a diaframma manuale, ignorare il punto
4.
5
Regolare la lunghezza focale ruotando l'apposito anello di regolazione
in base al tipo di obiettivo.
6
Applicare il coperchio anteriore, quindi inserire una vite di bloccaggio
(in dotazione) nell'apposito foro .
Attenzione
• Dopo avere rimosso l'obiettivo, assicurarsi di installare di nuovo il relativo
copriattacco.
• Durante l'installazione o la rimozione del coperchio anteriore, prestare
attenzione a non rompere le linguette.
• Non installare il coperchio anteriore nei seguenti casi.
– Se le dimensioni dell'obiettivo e del connettore dell'obiettivo (non in
dotazione) non corrispondono a 61 (l) × 48 (a) × 51 (p).
– Se la visuale dell'obiettivo grandangolare è parzialmente ostacolata dal
coperchio anteriore.
Installazione della videocamera
ATTENZIONE
Se la videocamera viene installata al soffitto, fissarla saldamente onde
1/2-Zoll-CCD, Zwischenzeilentransfer
evitare che cada causando danni.
752 (horizontal) × 582 (vertikal)
Se la videocamera viene installata al soffitto utilizzando un dispositivo
CS-Fassung
di montaggio, quale una staffa o un alloggiamento con base a snodo
Eine C-Fassung steht zur Verfügung, wenn
motorizzato (panoramica/inclinazione), effettuare quanto segue:
der mitgelieferte Adapter für C-Fassungen
• Utilizzare le viti per il treppiede e stringerle saldamente con un
angebracht ist.
cacciavite. Ordinare le viti per il treppiede (Sony N. di parte 3-174-693-
Farbsystem PAL
01) presso il rivenditore Sony più vicino.
SSC-DC80P: intern/extern (automatische
• Installare la vite per il treppiede su una superficie piatta.
Umschaltung)
SSC-DC83P/DC88P: intern/AC Line Lock
Collegamento della videocamera
(Umschaltung mit Schalter SYNC)
1
Rimuovere il nastro, quindi il coperchio posteriore.
VD (bei Verwendung des YS-W170P/
2
Effettuare i collegamenti necessari
W270P)/VS (Sync-Pegel 0,3 bis 5,0 Vp-p,
3
Applicare il coperchio posteriore, quindi inserire una vite di bloccaggio
75 Ohm)
(in dotazione) nell'apposito foro .
480 Zeilen
Note
mindestens 57 dB (AGC OFF, WEIGHT ON)
• Collegare un cavo 3C-2V al connettore BNC. Se viene utilizzato un cavo
ATW/ATW-PRO/3200K/5600K/MANUAL
più spesso, non applicare il coperchio posteriore.
(umschaltbar)
• Applicare il coperchio posteriore in modo che il foro del relativo cavo si
1 Vp-p, 75 Ohm, negative Synchronisation
trovi sul lato da cui si scollegano i cavi.
In 12 Schritten umschaltbar
1/50, 1/120, 1/250, 1/500, 1/1000, 1/2000,
Collegamento del modello SSC-DC80P
1/4000, 1/10000, 1/20000, 1/40000,
1/80000, 1/100000
Nota
OFF/NORMAL/TURBOMANUAL (umschaltbar)
Per evitare il rischio di cortocircuiti, non lasciare che le estremità esposte
SSC-DC80P:
dei fili del cavo di alimentazione entrino in contatto durante il collegamento
Bei Stromversorgung mit 12 V
al terminale del cavo di alimentazione.
Gleichstrom: 12 V Gleichstrom ±10 %
Bei Verwendung des YS-W170P/W270P:
Uso di un segnale di sincronizzazione esterno (VS) 
24 V Gleichstrom, ±5 V
 SSC-DC80P
SSC-DC83P:
 Connettore VIDEO OUT
12 V Gleichstrom ±10 %/24 V
 Cavo coassiale da 75 ohm
Wechselstrom ±10%, 50 Hz
 Connettore di ingresso del segnale video
SSC-DC88P:
 Connettore VS IN
220-240 V Wechselstrom ±10%, 50 Hz
 Connettore di uscita di sincronizzazione
SSC-DC80P:
 Sorgente del segnale di sincronizzazione
Bei Stromversorgung mit 12 V
 Alimentazione da 12 V CC
Gleichstrom: 3,8 W
 Interruttore MODE (impostato su B)
Bei Verwendung des YS-W170P/W270P:
 +12 V
4,6 W
 GND (terra)
SSC-DC83P:
Uso di un segnale di sincronizzazione interno 
12 V Gleichstrom: 3,5 W/24 V
Wechselstrom: 4,4 W
Non è necessario effettuare i collegamenti alla sorgente del segnale di
SSC-DC88P: 4,2 W
sincronizzazione (,  e ).
–10 °C bis +50 °C
Uso di un adattatore per videocamera YS-W170P/W270P (non
20 bis 80 %
in dotazione) (Power multiplex) 
–40 °C bis +60 °C
Impostare l'interruttore MODE su A. Una volta effettuato il collegamento,
impostare l'interruttore di alimentazione della videocamera su ON.
SSC-DC80P:
Impostare l'interruttore di selezione SYNC SYSTEM dell'adattatore per
ca. 460 g (ohne die vordere/hintere
videocamera sul lato VD.
Abdeckung)
 SSC-DC80P
ca. 560 g (mit der vorderen/hinteren
 Connettore DC IN/VD IN/VIDEO OUT
Abdeckung)
 Connettore CAMERA IN
SSC-DC83P:
 Connettore MONITOR OUT
ca. 450 g (ohne die vordere/hintere
 Connettore di ingresso del segnale video
Abdeckung)
 YS-W170P/W270P
ca. 550 g (mit der vorderen/hinteren
 Connettore VIDEO OUT
Abdeckung)
 Connettore di ingresso del segnale video (connettore ingresso monitor)
SSC-DC88P:
 Monitor portatile
ca. 500 g (ohne die vordere/hintere
 Cavo coassiale da 75 ohm
Abdeckung)
 Interruttore MODE (impostato su A)
ca. 600 g (mit der vorderen/hinteren
Abdeckung)
70 × 57 × 131 mm (ohne die vordere/hintere
Collegamento del modello SSC-DC83P/DC88P
Abdeckung und ohne vorstehende Teile)
70 × 57 × 260 mm (mit der vorderen/hinteren
Uso di un segnale di sincronizzazione esterno (VS)
Abdeckung und ohne vorstehende Teile)
 SSC-DC83P/DC88P
Vordere Abdeckung (1)
 Connettore VIDEO OUT
Hintere Abdeckung (1)
 Cavo coassiale da 75 ohm
Feststellschrauben (2)
 Connettore di ingresso del segnale video
Kappe der Objektivfassung (1)
 Connettore VS IN
Adapter für C-Fassungen (1)
 Connettore di uscita di sincronizzazione
Netzkabel (1) (nur SSC-DC88P)
 Sorgente del segnale di sincronizzazione
Bedienungsanleitungen (2)
 Alimentazione
Menüfunktionen (2)
 Interruttore SYNC
 Cavo di alimentazione
Uso di un segnale di sincronizzazione esterno (LL)
Non è necessario collegare la sorgente del segnale di sincronizzazione
(,  e ).
Impostare il selettore  SYNC su LL.
Uso di un segnale di sincronizzazione interno
Non è necessario effettuare i collegamenti alla sorgente del segnale di
sincronizzazione (,  e ).
Impostare il Interruttore SYNC  come indicato di seguito:
Per il modello SSC-DC83P:
Se viene utilizzata l'alimentazione da 24 V CA, impostare l'interruttore
SYNC su INT.
Se viene utilizzata alimentazione da 12 V CC, l'apparecchio funziona con
un segnale di sincronizzazione interno, indipendentemente dalla posizione
dell'interruttore SYNC.
Per il modello SSC-DC88P
Per utilizzare un segnale di sincronizzazione interno, impostare
l'interruttore SYNC su INT.
D
Nota sull'uso di una fonte di alimentazione CA da 24 V (SSC-
DC83P)
• Se viene utilizzata l'alimentazione senza cavo di terra (di tipo a due
cavi), collegare l'uscita dell'alimentazione ai terminali AC 24 V 1 e 2
dell'apparecchio.
• Se viene utilizzata l'alimentazione con cavo di terra (di tipo a tre cavi),
collegare il cavo di terra al terminale GND e gli altri due cavi ai terminali
AC 24 V 1 e 2 dell'apparecchio.
E
Regolazioni e impostazioni
Il menu a schermo consente di regolare l'apparecchio e di effettuare le
impostazioni necessarie.
Per ulteriori informazioni sul funzionamento del menu, consultare le
istruzioni per l'uso dell'apparecchio.
Caratteristiche del dispositivo CCD
Durante l'uso di una videocamera CCD, è possibile che si verifichino
i fenomeni descritti di seguito. Tali fenomeni non indicano problemi di
funzionamento della videocamera.
Distorsione a striscia verticale: questo fenomeno si verifica durante la
visualizzazione di un oggetto particolarmente luminoso.
Disturbo strutturato: si tratta di una struttura fissa che potrebbe apparire
e occupare l'intero schermo del monitor quando la videocamera viene
utilizzata a temperature elevate.
Terra
Immagine ondeggiante: durante la visualizzazione di strisce, linee rette o
motivi simili, l'immagine sullo schermo potrebbe ondeggiare.
Unità – (terra)
Non utilizzato
Controllo +
Alimentazione (+ 9 V
Caratteristiche tecniche
CC, 50 mA)
Dispositivo di immagine
CCD a trasferimento di interlinea di tipo a 1/2
Controllo –
Pixel
752 (orizzontale) × 582 (verticale)
Attacco dell'obiettivo
Attacco CS
Segnale video
L'attacco C può essere utilizzato durante l'uso
Unità +
dell'adattatore per attacco C in dotazione.
Sistema di segnale
Sistema di colore PAL
Sistema di sincronizzazione SSC-DC80P: interno/esterno
F G
(commutazione automatica)
SSC-DC83P/DC88P: interno/bloccaggio
della linea CA (commutazione mediante
l'interruttore SYNC)
Ingresso sincronizzazione esterna
VD (se YS-W170P/W270P non è in uso)/VS
(livello di sincronizzazione da 0,3 a 5,0
Vp-p, 75 ohm)
Risoluzione orizzontale
480 linee
Illuminazione minima
0,4 lx (F1,2)
Rapporto segnale/rumore
57 dB o superiore (AGC OFF, WEIGHT ON)
Bilanciamento del bianco
ATW/ATW-PRO/3200K/5600K/MANUAL
(commutabile)
Uscita video
1 Vp-p, 75 ohm, sincronismo negativo
Otturatore elettronico
Commutabile in 12 incrementi
1/50, 1/120, 1/250, 1/500, 1/1000, 1/2000,
1/4000, 1/10000, 1/20000, 1/40000,
1/80000, 1/100000
Controllo automatico del guadagno (AGC)
OFF/NORMAL/TURBOMANUAL
(commutabile)
Requisiti di alimentazione
SSC-DC80P:
Se viene immessa alimentazione da 12 V
CC: 12 V CC ± 10 %
Se viene utilizzato l'adattatore YS-W170P/
W270P: 24 V ± 5 V CC
SSC-DC83P:
12 V CC ±10%/24 V CA ±10%, 50 Hz
SSC-DC88P:
220 - 240 V CA ±10%, 50 Hz
Consumo energetico
SSC-DC80P:
Se viene immessa alimentazione da 12 V
CC: 3,8 W
Se viene utilizzato l'adattatore YS-W170P/
W270P: 4,6 W
SSC-DC83P:
12 V CC: 3,5 W/24 V CA: 4,4 W
SSC-DC88P: 4,2 W
Temperatura di utilizzo
Da –10 °C a +50 °C
Umidità di utilizzo
Da 20 a 80%
G H I
J
Temperatura di deposito
Da –40 °C a +60 °C
Umidità di deposito
Da 20 a 95%
Peso
SSC-DC80P:
Circa 460 g (senza i coperchi anteriore/
posteriore)
Circa 560 g (con i coperchi anteriore/
posteriore)
SSC-DC83P:
Circa 450 g (senza i coperchi anteriore/
posteriore)
Circa 550 g (con i coperchi anteriore/
posteriore)
SSC-DC88P:
Circa 500 g (senza i coperchi anteriore/
H I
posteriore)
Circa 600 g (con i coperchi anteriore/
posteriore)
Dimensioni (l/a/p)
70 × 57 × 131 mm (senza i coperchi
anteriore/posteriore, parti sporgenti
escluse)
70 × 57 × 260 mm (con i coperchi anteriore/
posteriore, parti sporgenti escluse)
Accessori in dotazione
Coperchio anteriore (1)
Coperchio posteriore (1)
Viti di bloccaggio (2)
Copriattacco dell'obiettivo (1)
Adattatore per attacco C (1)
Cavo di alimentazione (1) (solo SSC-DC88P)
Istruzioni per l'uso (2)
Operazioni di menu (2)
Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche senza
preavviso.
Sostituzione dei pezzi di ricambio
Alcuni dei componenti di questo prodotto (per esempio il condensatore
elettrolitico) devono essere sostituiti a intervalli regolari in funzione
della rispettiva vita utile.
Tale vita utile varia secondo l'ambiente, le condizioni e il tempo di uso
del prodotto, quindi si consiglia di effettuare dei controlli periodici.
Per i dettagli rivolgersi al rivenditore da cui è stato acquistato il prodotto.
中文
安装
合适的镜头
镜头必须是重量低于 1 kg 的 CS 接口型镜头。接口面后方突起的部分必须
小于 4mm。
若要使用 C 接口型镜头,请使用附带的 C 型接口适配器。
J
安装自动光圈镜头插座
使用自动光圈镜头时需要安装镜头插座(未附带)。
此安装必须由有资格的专业维修或系统安装人员进行。镜头插座未随本机
附带。
1
从镜头电缆上拆下旧插头。
2
将镜头电缆的金属线焊接在插头引脚上。(关于电缆引脚配置的说明,
请参阅镜头的使用说明书。)
镜头盖(未附带)
镜头电缆(随镜头附带)
支架(若电缆太粗,请将此切除。)
插头(未附带)
引脚 4
视频信号控制
接地
DC 控制
驱动 – (接地)
引脚 2
视频信号控制
未使用
DC 控制
控制 +
引脚 1
视频信号控制
电源(+9 V, 50 mA 直流电源)
DC 控制
控制 –
引脚 3
视频信号控制
视频信号
DC 控制
驱动 +
安装镜头
1
取出磁带,然后卸下前盖。
2
卸下镜头接口盖。
3
旋进镜头并拧紧,直至牢固。
若要使用 C 接口型镜头
拧入镜头前,先装上附带的 C 型接口适配器。
4
将镜头插头插入 LENS 插座。
安装手动光圈镜头时可跳过步骤 4。
5
根据镜头类型,旋转焦距调节环调整焦距。
6
装上前盖,并将锁紧螺丝(附带)装进螺丝孔 。
警告
• 取下镜头后,将镜头盖装好。
• 在装卸前盖时,请注意不要折断插片。
• 在下列情况下请不要装上前盖。
– 镜头和镜头接口(未附带)不符合 61 (宽)× 48(高)× 51(深)尺寸。
– 广角镜头的视野部分被前盖所遮挡。
安装摄像机
小心
若将摄像机安装在天花板上,务必悬挂牢固。若悬挂不牢固,则摄像机可
能会落下造成伤害。
若用悬架、机架和联动旋转底座(盘/架)等装置将摄像机安装在天花板
上,请进行以下操作:
• 使用三脚架螺丝,并用起子拧紧它们。请向附近的 Sony 经销店订购三脚
架螺丝(Sony 零部件号:3-174-693-01)。
• 请在平坦的表面安装三脚架螺丝。
连接摄像机
G H I
1
取出磁带,然后卸下后盖。
2
进行所需的连接。
3
装上后盖,并将锁紧螺丝(附带)装进螺丝孔 。
注意
• 将 3C-2V 电缆连接到 BNC 接口。如果必须使用较粗的电缆,请不要装
上后盖。
• 装上后盖以便您从摄像机的电缆孔中拉出电缆。
连接 SSC-DC80P
H I
注意
为避免短路,当连接至电源引线端子时,请勿使电源引入线的裸露端互相
接触。
使用外部同步信号(VS) 
 SSC-DC80P
 VIDEO OUT 接口
 75-欧姆同轴电缆
 视频信号输入接口
 VS IN 接口
 同步输出接口
 同步信号源
 12 V 直流电源
 MODE 开关(设置为 B)
 +12 V
 GND(接地)
使用内部同步信号 
不必连接同步信号源(, 和 )。
使用 YS-W170P/W270P 摄像机适配器(未附带(多重电源)) 
将 MODE 开关设定于 A。连接完毕后,将摄像机适配器的电源开关设定
为 ON。
将摄像机适配器的 SYNC SYSTEM 选择开关设定于 VD 侧。
 SSC-DC80P
 DC IN/VD IN/VIDEO OUT 接口
 CAMERA IN 接口
 MONITOR OUT(监控输出)接口
 视频信号输入接口
 YS-W170P/W270P
 VIDEO OUT(视频输出)接口
 视频信号输入接口(监控输入接口)
 便携式监视器
 75-欧姆同轴电缆
 MODE 开关(设置为 A)
连接 SSC-DC83P/DC88P
J
使用外部同步信号 (VS)
 SSC-DC83P/DC88P
 VIDEO OUT(视频输出)接口
 75-欧姆同轴电缆
 视频信号输入接口
 VS IN 接口
 同步输出接口
 同步信号源
 电源
 SYNC 开关
 电源电缆
使用外部同步信号(LL)
无需连接同步信号源(、 和 )。
将 SYNC 选择开关  设定至 LL。
使用内部同步信号
不必连接同步信号源(, 和 )。
将 SYNC(同步)选择开关  设置如下:
对于 SSC-DC83P:
当使用 24 V 交流电源,将 SYNC(同步)开关设定于"INT"(内部同步)。
当使用 12 V 直流电源,本机应用内部同步信号运行,与 SYNC(同步)开关
设定位置无关。
对于 SSC-DC88P
若要应用内部同步信号运行,将 SYNC(同步)开关设定于"INT"(内
部同步)。
关于使用 24V 交流电源(SSC-DC83P)的注意事项
• 使用无接地线(双芯型)的电源,将电源输出连接至本机的 24 V 交流电
1 和 2 端子。
• 使用带接地线(三芯型)的电源,将接地线连接至 GND(接地)端子,
其他两根线连接至本机的 24 V 交流电 1 和 2 端子。
调节和设定
屏幕菜单可让您调节本机、对本机进行设定。
有关菜单操作的详细说明,请参阅本机附带的"菜单操作"手册。
CCD 特性
使用 CCD 摄像机可能会出现下列情况,这不属于本机的故障。
垂直拖尾:当摄像机对准强光物体时会发生这一现象。
图案杂波:当摄像机在高温环境中工作时,整个监视器屏幕上会出现固定图
案。
锯齿状图像:在摄制带状、直线或类似图案时,屏幕上的图像可能会呈锯齿
状。
规格
1/2 型行间转移 CCD
成像器件
752(水平) × 582(垂直)
像素
CS 型接口
镜头接口
当使用 C 型接口适配器时,则 C 型接口可
D
用。
信号系统
PAL 彩色系统
同步系统
SSC-DC80P:内部 / 外部(自动切换)
SSC-DC83P/DC88P:内部 / 交流线路锁定
(由 SYNC 选择开关切换)
外部同步输入
VD(使用 YS-W170P/W270P 时)/ VS(同
E
步电平 0.3~5.0 Vp-p,75 欧姆)
水平分辨率
480 线
最低照度
0.4 lx(F1.2)
S/N(视频)
≥57 dB(AGC OFF,WEIGHT ON)
白平衡
ATW/ATW-PRO/3200K/5600K/ MANUAL
(可切换)
视频输出
1 Vp-p,75 欧姆,负同步
以 12 档切换
电子快门
1/50,1/120,1/250,1/500,1/1000,
1/2000,1/4000,1/10000,1/20000,
1/40000,1/80000,1/100000
OFF/NORMAL/TURBOMANUAL(可切换)
自动增益控制(AGC)
SSC-DC80P:
电源要求
输入 12 V 直流电源时:12 V ± 10 % 直
流电
使用 YS-W170P/W270P:24 V ± 5 V 直
流电
SSC-DC83P:
12 V ±10% 直流电源 /24 V ±10%,50 Hz
交流电源
SSC-DC88P:
220 - 240 V ±10%,50 Hz 交流电源
功率消耗
SSC-DC80P:
输入 12 V 直流电源时:3.8W;
当使用 YS-W170P/W270P 时:4.6W
SSC-DC83P:
12 V 直流电源:3.5W/24 V 交流电源:
4.4W
SSC-DC88P: 4.2W
F G
–10°C~+50°C
工作温度
20~80%
工作湿度
储藏温度
–40°C~+60°C
储藏湿度
20~95%
重量
SSC-DC80P:
约 460 g(无前盖/后盖)
约 560 g(带前盖/后盖)
SSC-DC83P:
约 450 g(无前盖/后盖)
约 550 g(带前盖/后盖)
SSC-DC88P:
约 500 g(无前盖/后盖)
约 600 g(带前盖/后盖)
尺寸(宽/高/深)
70 × 57 × 131 mm(无前盖/后盖,不包括突
出部位)
70 × 57 × 260 mm(带前盖/后盖,不包括突
出部位)
前盖 (1)
附件
后盖 (1)
锁紧螺丝 (2)
镜头接口盖 (1)
C 型接口适配器 (1)
电源线 (1)(仅限于 SSC-DC88P)
使用手册 (2)
菜单操作手册 (2)
设计和规格若有变更,恕不另行通知。
定期零件更换
J
本产品中采用的部分零件(例如电解质电容器)需要根据其平均寿命定
期进行更换。
零件的寿命随本产品的使用环境或条件以及使用时间而异,建议您定期
进行检查。
详细信息请向您购买本产品的经销商咨询。

Werbung

loading

Diese Anleitung auch für:

Exwavehad ssc-dc83pExwavehad ssc-dc88p