Herunterladen Diese Seite drucken
Sony XM-SD46X Bedienungsanleitung
Sony XM-SD46X Bedienungsanleitung

Sony XM-SD46X Bedienungsanleitung

Stereo power amplifier

Werbung

Bassverstärkung
Low Boost
dB
10
0
10
40
100
1k
Frequenz/Frequenze
Hz
Grenzfrequenz
Frequenza di taglio
dB
10
0
-10
HIGH PASS
LOW PASS
300Hz
-20
50Hz
-30
170Hz
-40
170Hz
50Hz
-50
300Hz
-60
-70
-80
10
100
1k
Frequenz/Frequenze
Hz
Schaltkreisdiagramm
Schema dei circuiti
FILTER
Vorne:
HPF
Power
Parte
AMP
anteriore:
OFF
Lch
LEVEL
LOW BOOST
FILTER
HPF
Power
AMP
OFF
Rch
LEVEL
LOW BOOST
FILTER
Hinten:
HPF
Parte
Power
Normal
AMP
posteriore:
OFF
Lch
LEVEL
LPF
LOW BOOST
FILTER
HPF
Power
Inverted
AMP
OFF
Rch
LEVEL
LOW BOOST
LPF
Einheit: mm
Unità: mm
403
380
55
1
368
Merkmale und
Caratteristiche
Funktionen
•Uscita di potenza massima pari a 120 W per
canale (a 4 Ω).
•Maximale Ausgangsleistung von 120 W pro
•Il presente apparecchio può venire utilizzato
Kanal (bei 4 Ω).
come amplificatore a ponte con un'uscita
•Dieses Gerät lässt sich als Brückenverstärker mit
massima pari a 300 W.
einer Maximalabgabe von 300 W verwenden.
•Possibilità di collegamento diretto con l'uscita
•Eine Direktverbindung mit dem
dei diffusori dell'autoradio se privo di uscita di
Lautsprecherausgang Ihrer Autoanlage ist
linea (collegamento di ingresso ad alto livello).
möglich, wenn diese nicht über einen
•Filtro variabile LPF (filtro passa basso), filtro
Leitungsausgang verfügt
HPF (filtro passa alto) e circuito Low Boost
(Hochleistungseingangsverbindung).
incorporati.
•Integrierter variabler LPF (Niedrigpassfilter),
•Circuito e indicatore di protezione in dotazione.
HPF (Hochpassfilter) und
•Alimentazione ad impulsi* per una potenza di
Bassverstärkerschaltkreis.
uscita stabile e regolata.
•Schutzschaltung und -anzeige sind vorhanden.
•Pulsgeregeltes Stromversorgungsteil* für
* Alimentazione ad impulsi
stabile, geregelte Ausgangsleistung.
Il presente apparecchio è dotato di un regolatore di
alimentazione incorporato che, utilizzando un
* Pulsgeregeltes Stromversorgungsteil
selettore semiconduttore, converte l'alimentazione
Dieses Gerät verfügt über einen integrierten
CC da 12 V fornita dalla batteria dell'auto in impulsi
Leistungsregler, der den Strom von der 12-V-
ad elevata velocità. Tali impulsi vengono
Gleichstrom-Autobatterie über einen Halbleiter-
trasformati grazie ad un trasformatore di impulsi
Schalter in Impulse hoher Geschwindigkeit
incorporato, quindi separati in alimentazione
konvertiert. Diese Impulse werden über den
integrierten Pulstransformator hochtransformiert
positiva e negativa prima di venire convertiti di
nuovo in corrente continua. Questo sistema di
und in positiv und negativ getrennt, bevor sie
wieder in Gleichstrom konvertiert werden. Dieses
alimentazione di peso ridotto consente di disporre
System zeichnet sich durch sein geringes Gewicht
di una sorgente di alimentazione estremamente
und eine hocheffiziente Stromversorgung mit einem
affidabile con un'uscita a bassa impedenza.
niederohmigen Ausgang aus.
Lage und Funktion der Teile
Individuazione e
und Bedienelemente
funzione dei comandi
1 Anzeige PROTECTOR
1 Indicatore PROTECTOR
Quando PROTECTOR è attivato, l'indicatore si
Wenn die Schutzschaltung (PROTECTOR)
illumina in rosso.
anspricht, leuchtet die Anzeige rot auf.
Quando PROTECTOR è attivato, fare riferimento
Wenn die Schutzschaltung (PROTECTOR)
alla Guida alla soluzione dei problemi.
anspricht, schlagen Sie bitte unter
Störungsbehebung nach.
2 Comando del livello LOW BOOST
2 Bassverstärkungsregler LOW BOOST
Ruotare questo comando per amplificare le
frequenze attorno a 40 Hz fino ad un massimo di
Mit diesem Regler können Sie die Frequenzen
10 dB.
um 40 Hz bis zu 10 dB verstärken.
3 Interruttore di selezione FILTER
3 Wählschalter FILTER
Quando l'interruttore è regolato sulla posizione
In der Position LPF ist der Niedrigpassfilter
LPF, il filtro è impostato su passa basso. Quando
eingestellt. In der Position HPF ist der
è regolato sulla posizione HPF, il filtro è
Hochpassfilter eingestellt.
impostato su passa alto.
4 Regler zum Einstellen der Grenzfrequenz
4 Comando di regolazione della frequenza di
Zum Einstellen der Grenzfrequenz (50 – 300 Hz)
taglio
für den Niedrig- oder Hochpassfilter.
Consente di impostare la frequenza di taglio (50 –
5 Regler zum Einstellen der LEVEL
300 Hz) dei filtri passa basso o passa alto.
Mit diesem Regler lässt sich der Eingangspegel
5 Comando di regolazione LEVEL
einstellen. Drehen Sie den Regler im
Mediante questo comando, è possibile regolare il
Uhrzeigersinn, wenn der Ausgangspegel der
livello di ingresso. Se il livello di uscita
Autoanlage zu niedrig ist.
dell'autoradio sembra basso, ruotarlo in senso
orario.
Lch
PROTECTOR
Rch
LOW BOOST
FILTER
LEVEL
LEVEL
(40Hz)
170
4
2
4
2
110
170
110
OFF
HPF
5.5
5.5
60
60
260
0.5
0.5
0
+10dB
50
300Hz
6
0.3V
6
0.3V
50
300Hz
Lch
FRONT
REAR
BTL.
Rch
Installation
Installazione
Vor dem Installieren
Operazioni preliminari
•Montieren Sie das Gerät im Kofferraum oder
•Installare l'apparecchio all'interno del bagagliaio
o sotto ad un sedile.
unter einem Sitz.
•Wählen Sie die Montageposition sorgfältig aus.
•Scegliere con cura la posizione di installazione,
Das Gerät darf beim Fahren nicht hinderlich sein
in modo che l'apparecchio non interferisca con i
und sollte nicht direktem Sonnenlicht oder
normali movimenti del conducente e che non sia
Warmluft von der Heizung ausgesetzt sein.
esposto alla luce solare diretta o all'aria calda
•Montieren Sie das Gerät nicht unter dem
proveniente dal sistema di riscaldamento
Bodenbelag im Auto, wo die Wärmeableitung
dell'auto.
des Geräts erheblich beeinträchtigt würde.
•Non installare l'apparecchio sotto ad un
tappetino, dove la dissipazione del calore
Stellen Sie das Gerät zunächst an die geplante
prodotto dall'apparecchio verrebbe ostacolata.
Montageposition und markieren Sie auf der
Montageplatte (nicht mitgeliefert) die vier
Innanzitutto, posizionare l'apparecchio dove si
prevede di installarlo, quindi contrassegnare le
Bohrungen. Bohren Sie dann an jeder Markierung
posizioni dei quattro fori delle viti di montaggio
ein Führungsloch mit einem Durchmesser von 3
sul pannello di installazione (non in dotazione).
mm und montieren Sie das Gerät mit den
Effettuare un foro di 3 mm di diametro in
mitgelieferten Befestigungsschrauben auf der
ø 6
corrispondenza di ogni contrassegno e montare
Platte. Die Befestigungsschrauben sind alle 15 mm
l'apparecchio sul pannello utilizzando le viti di
lang. Achten Sie also darauf, dass die
montaggio in dotazione. Poiché le viti di
Montageplatte stärker als 15 mm ist.
montaggio hanno una lunghezza di 15 mm,
assicurarsi che il pannello di montaggio sia più
spesso di 15 mm.
Caratteristiche tecniche
Tipo di circuito
Circuito OTL (uscita senza
trasformatore)
Alimentazione ad impulsi
Ingressi
Prese RCA a piedini
Connettore di ingresso ad alto
livello
Uscite
Terminali dei diffusori
Impedenza dei diffusori appropriata
2 – 8 Ω (stereo)
4 – 8 Ω (se utilizzati come
amplificatore a ponte)
Uscite massime
Quattro diffusori:
120 W × 4 (a 4 Ω)
150 W × 4 (a 2 Ω)
Tre diffusori:
120 W × 2 + 300 W × 1 (a 4 Ω)
Uscite nominali (tensione di alimentazione a 14,4 V)
Quattro diffusori:
60 W RMS × 4 (20 Hz – 20 kHz,
0,08 % THD + N, a 4 Ω)
75 W RMS × 4 (20 Hz – 20 kHz,
0,1 % THD + N, a 2 Ω)
Tre diffusori:
60 W RMS × 2 + 150 W RMS × 1
(20 Hz – 20 kHz, 0,1 % THD + N, a
4 Ω)
Rapporto SN (segnale-rumore)
97 dBA (riferimento 1 W a 4 Ω)
• Come materiale di riampimento per l'imballaggio non viene utilizzato polistirolo espanso.
• Leghe saldanti prive di piombo, sono utilizzate per la saldatura di determinati componenti.
• Le parti estetiche non contengono ritardanti alla fiamma alogenati.
• Determinati circuiti stampati non contengono ritardanti alla fiamma alogenati.
Störungsbehebung
Anhand der folgenden Checkliste zur Störungsbehebung können Sie die meisten Probleme, die möglicherweise
an dem Gerät auftauchen, selbst beheben.
Bevor Sie die folgende Checkliste durchgehen, lesen Sie bitte die Anschluss- und Bedienungsanweisungen.
Problem
Ursache/Abhilfemaßnahme
Die blaue Beleuchtung leuchtet nicht.
Eine Sicherung ist durchgebrannt.
t Ersetzen Sie beide Sicherungen durch eine neue.
Das Massekabel ist nicht fest angeschlossen.
t Verbinden Sie das Massekabel sicher mit einem Metallteil des Fahrzeugs.
Die Spannung, die am Fernbedienungsanschluss eingeht, ist zu niedrig.
• Die angeschlossene Autoanlage ist nicht eingeschaltet.
t Schalten Sie die Autoanlage ein.
• An das System sind zu viele Verstärker angeschlossen.
t Verwenden Sie ein Relais.
Überprüfen Sie die Batteriespannung (10,5 – 16 V).
Die Anzeige PROTECTOR leuchtet rot
Schalten Sie das Gerät aus. Die Lautsprecherkabel wurden kurzgeschlossen.
auf.
t Beheben Sie die Ursache des Kurzschlusses.
Schalten Sie das Gerät aus. Das Lautsprecher- und das Massekabel müssen fest
angeschlossen sein.
• Das Gerät wird außergewöhnlich
Das Gerät hat sich ungewöhnlich stark erwärmt.
heiß.
• Verwenden Sie Lautsprecher mit einer geeigneten Impedanz.
t 2 – 8 Ω (stereo), 4 – 8 Ω (bei Verwendung als Brückenverstärker)
• Stellen Sie das Gerät unbedingt an einem Ort mit ausreichender Luftzufuhr
auf.
• Es kommt zu Tonaussetzern.
Die Temperaturschutzschaltung spricht an. t Verringern Sie die Lautstärke.
Von der Lichtmaschine sind
Die Stromversorgungskabel wurden zu nah bei den Cinchkabeln verlegt.
Störgeräusche zu hören.
t Vergrößern Sie den Abstand zwischen Stromversorgungs- und Cinchkabeln.
Das Massekabel ist nicht fest angeschlossen.
t Verbinden Sie das Massekabel sicher mit einem Metallteil des Fahrzeugs.
Negative Lautsprecherkabel berühren die Autokarosserie.
t Achten Sie auf einen ausreichenden Abstand zwischen den Kabeln und der
Autokarosserie.
Der Ton ist dumpf.
Der Wählschalter FILTER steht in der Position „LPF".
• Der Wählschalter FILTER steht standardmäßig in der Position „OFF".
t Wenn Sie einen Breitbandlautsprecher anschließen, stellen Sie den Schalter
in die Position „OFF".
Der Ton ist zu leise.
Der Einstellregler LEVEL ist nicht korrekt eingestellt. Drehen Sie den
Einstellregler LEVEL im Uhrzeigersinn.
FILTER
LOW BOOST
(40Hz)
Guida alla soluzione dei problemi
LPF OFF HPF
La seguente lista di verifica ha lo scopo di aiutare nella soluzione della maggior parte dei problemi che si
260
potrebbero verificare durante l'uso del presente apparecchio.
0
+10dB
Prima di consultare la seguente lista, fare riferimento alle procedure di collegamento e d'uso.
Problema
Causa/Soluzione
L'illuminazione di colore blu non
Il fusibile si è bruciato. t Sostituire entrambi i fusibili con fusibili nuovi.
viene attivata.
Il cavo di messa a terra non è collegato in modo saldo.
t Collegare il cavo di messa a terra in modo saldo ad un punto metallico
dell'auto.
La tensione che giunge al terminale remoto è eccessivamente bassa.
• L'autoradio collegata non è attivata. t Accendere l'autoradio.
• Il sistema utilizza un numero eccessivo di amplificatori. t Utilizzare un relè.
Verificare la tensione della batteria (10,5 – 16 V).
L'indicatore PROTECTOR si illumina in
Disattivare l'interruttore di alimentazione. Le uscite dei diffusori sono
rosso.
cortocircuitate. t Risolvere il problema che causa il cortocircuito.
Disattivare l'interruttore di alimentazione. Assicurarsi che il cavo del diffusore e
il cavo di messa a terra siano collegati in modo saldo.
• L'apparecchio si surriscalda
L'apparecchio si surriscalda eccessivamente.
eccessivamente.
• Utilizzare dei diffusori con impedenza appropriata.
t 2 – 8 Ω (stereo) , 4 – 8 Ω (se utilizzati come amplificatore a ponte).
• Assicurarsi di posizionare l'apparecchio in un luogo ben ventilato.
• L'audio si interrompe.
È attivato il dispositivo di protezione termica. t Ridurre il volume.
L'alternatore emette un rumore.
I cavi di collegamento dell'alimentazione sono installati eccessivamente vicino ai
cavi RCA a piedini.
t Allontanare i cavi di collegamento dell'alimentazione dai cavi RCA a piedini.
Il cavo di messa a terra non è collegato in modo saldo.
t Collegare il cavo di messa a terra in modo saldo ad un punto metallico
dell'auto.
I cavi con polarità negativa dei diffusori sono a contatto con il telaio dell'auto.
t Allontanare i cavi dal telaio dell'auto.
L'audio risulta attenuato.
L'interruttore di selezione FILTER è impostato sulla posizione "LPF".
• Per impostazione predefinita, l'interruttore di selezione FILTER è impostato
sulla posizione "OFF".
t Per il collegamento del diffusore a gamma completa, impostare
l'interruttore sulla posizione "OFF".
L'audio è eccessivamente basso.
Il comando di regolazione LEVEL non è impostato correttamente. Ruotare il
comando di regolazione LEVEL in senso orario.
Risposta in frequenza
5 Hz – 50 kHz ( dB)
Distorsione armonica
0,005 % o inferiore (a 1 kHz)
Gamma di regolazione del livello di ingresso
0,3 – 6,0 V (prese RCA a piedini),
1,2 – 12 V (ingresso ad alto livello)
Filtro passa alto
50 – 300 Hz, –12 dB/ottava
Filtro passa basso
50 – 300 Hz, –12 dB/ottava
Low Boost
0 – 10 dB (40 Hz)
Requisiti di alimentazione
Batteria per auto da 12 V CC
(messa a terra negativa)
Stereo Power
Tensione di alimentazione
10,5 – 16 V
Uscita nominale: 31 A (4 Ω)
Flusso di corrente
Ingresso remoto: 1 mA
Amplifier
Circa 403 × 55 × 277 mm (l/a/p),
Dimensioni
parti sporgenti e comandi esclusi
Peso
Circa 4,7 kg, accessori esclusi
Accessori in dotazione
Viti di montaggio (4)
Cavo di ingresso ad alto livello (1)
Cappuccio di protezione (1)
Bedienungsanleitung
Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a
modifiche senza preavviso.
Istruzioni per l'uso
Wichtig!
Bitte nehmen Sie sich etwas Zeit, um den Geräte-Pass
vollständig auszufüllen. Dieser befindet sich auf der
Rückseite dieser Bedienungsanleitung.
XM-SD46X
2005 Sony Corporation
Montageteile und Anschlusszubehör
Componenti per l'installazione e i collegamenti
1
ø 5 × 15 mm
(× 4)
Technische Daten
Schaltkreissystem
OTL-Schaltkreis (ohne
Ausgangstransformator)
Pulsgeregeltes Stromversorgungsteil
Eingänge
Cinchbuchsen
Hochleistungseingang
Ausgänge
Lautsprecheranschlüsse
Geeignete Lautsprecherimpedanz
2 – 8 Ω (stereo)
4 – 8 Ω (bei Verwendung als
Brückenverstärker)
Maximale Leistungsabgabe
Vier Lautsprecher:
120 W × 4 (an 4 Ω)
150 W × 4 (an 2 Ω)
Drei Lautsprecher:
120 W × 2 + 300 W × 1 (an 4 Ω)
Nennleistung (Spannung bei 14,4 V)
Vier Lautsprecher:
60 W RMS × 4 (20 Hz – 20 kHz,
0,08 % gesamte harmonische
Verzerrung (THD) + N, an 4 Ω)
75 W RMS × 4 (20 Hz – 20 kHz,
0,1 % gesamte harmonische
Verzerrung (THD) + N, an 2 Ω)
Drei Lautsprecher:
60 W RMS × 2 + 150 W RMS × 1
(20 Hz – 20 kHz, 0,1 % gesamte
harmonische Verzerrung (THD) +
N, an 4 Ω)
• Es wird kein Polystyrolschaum als Füllmaterial in der Verpackung verwendet.
• Bleifreies Lötmetall wird zum Löten bestimmter Teile verwendet.
• Im Gehäuse werden keine halogenierten Flammschutzmittel verwendet.
• In bestimmten Leiterplatten werden keine halogenierten Flammschutzmittel verwendet.
Tragen Sie die Seriennummer (SERIAL
NO.) in dem reservierten Feld ein. Sie
finden diese auf einem Aufkleber, der auf
dem Gerätegehäuse angebracht ist.
Nehmen Sie den ausgefüllten Geräte-Pass
abschließend unbedingt aus der
Bedienungsanleitung heraus, falls Sie diese
im Fahrzeug aufbewahren möchten. Bitte
bewahren Sie den Geräte-Pass an einem
sicheren Ort auf. Er kann im Falle eines
Diebstahls zur ldentifikation lhres
Eigentums dienen.
2-514-766-21 (1)
Printed in Korea
2
3
0,2 m
Signal-Rauschabstand 97 dBA (Referenz 1 W bei 4 Ω)
Frequenzgang
5 Hz – 50 kHz ( dB)
Harmonische Verzerrung
max. 0,005 % (bei 1 kHz)
Einstellbereich für Eingangspegel
0,3 – 6,0 V (Cinchbuchsen),
1,2 – 12 V (Hochleistungseingang)
Hochpassfilter
50 – 300 Hz, –12 dB/Oktave
Niedrigpassfilter
50 – 300 Hz, –12 dB/Oktave
Bassverstärkung
0 – 10 dB (40 Hz)
Stromversorgung
Autobatterie mit 12 V Gleichstrom
(negative Erdung)
Stromversorgungsspannung
10,5 – 16 V
bei Nennleistung: 31 A (4 Ω)
Stromentnahme
Fernbedienungseingang: 1 mA
ca. 403 × 55 × 277 mm
Abmessungen
(B/H/T) ohne vorstehende Teile
und Bedienelemente
Gewicht
ca. 4,7 kg (ohne Zubehör)
Mitgeliefertes Zubehör
Befestigungsschrauben (4)
Kabel für Hochleistungseingang (1)
Schutzkappe (1)
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen,
bleiben vorbehalten.
caraudio
Geräte-Pass
Dieser Geräte-Pass dient als Eigentumsnachweis für Ihr
caraudio-Gerät im Falle eines Diebstahls.
Wir empfehlen, den Geräte-Pass nicht im Fahrzeug
aufzubewahren, um Missbrauch zu verhindern.
Modellbezeichnung
XM-SD46X
Seriennummer (SERIAL NO.)

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Sony XM-SD46X

  • Seite 1 • Stellen Sie das Gerät unbedingt an einem Ort mit ausreichender Luftzufuhr orario. auf. 2005 Sony Corporation Printed in Korea • Es kommt zu Tonaussetzern. Die Temperaturschutzschaltung spricht an. t Verringern Sie die Lautstärke.
  • Seite 2 • Bei diesem System wird die Lautstärke der • Nel presente sistema, il volume dei subwoofer mit der Kappe ab. sich bitte an Ihren Sony-Händler. Geräusche außerhalb des Autos noch esercitare un’eccessiva forza* in quanto la vite stessa Tiefsttonlautsprecher über den Fader-Regler der viene controllato mediante il comando di wahrnehmen können.