Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Makita UC120D Betriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für UC120D:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 13
Cordless Chain Saw
GB
Tronçonneuse sans fil
F
Akku-Kettensäge
D
Motosega a batteria
I
Accu-kettingzaag
NL
Motosierra a batería
E
Electroserra a bateria
P
Akku-kædesav
DK
Sladdlös kedjesåg
S
Kjedesag uten ledning
N
Akkukäyttöinen moottorisaha
SF
GR
∞Ï˘ÛÔ Ú›ÔÓÔ ¯ˆÚ›˜ ηÏÒ‰ÈÔ
UC120D
Instruction Manual
Manuel d'instructions
Betriebsanleitung
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
Manual de instrucciones
Manual de Instruço ˜ es
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohje
√‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Ûˆ˜

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Makita UC120D

  • Seite 1 Motosega a batteria Istruzioni per l’uso Accu-kettingzaag Gebruiksaanwijzing Motosierra a batería Manual de instrucciones Electroserra a bateria Manual de Instruço ˜ es Akku-kædesav Brugsanvisning Sladdlös kedjesåg Bruksanvisning Kjedesag uten ledning Bruksanvisning Akkukäyttöinen moottorisaha Käyttöohje ∞Ï˘ÛÔ Ú›ÔÓÔ ¯ˆÚ›˜ ηÏÒ‰ÈÔ √‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Ûˆ˜ UC120D...
  • Seite 3 2 – 3 mm...
  • Seite 4 Symbols The following show the symbols used for the tool. Be sure that you understand their meaning before use. Symboles Nous donnons ci-dessous les symboles utilisés pour l’outil. Assurez-vous que vous en avez bien compris la signification avant d’utiliser l’outil. Symbole Die folgenden Symbole werden für die Maschine verwendet.
  • Seite 5 [ Two handed use. The tool is designed for right handed use only. [ Manipulez l’outil avec les deux mains. Cet outil est conçu pour être utilisé avec les deux mains et commandé principalement par la main droite. [ Halten Sie das Werkzeug mit beiden Händen fest. Dieses Werkzeug ist für zweihändigen Einsatz ausgelegt und wird hauptsächlich mit der rechten Hand bedient.
  • Seite 13 (1) dem Ladegerät, (2) Akku und (3) Akku- Gerät angebracht sind. ZUSÄTZLICHE 3. VORSICHT — Um die Verletzungsgefahr zu SICHERHEITSBESTIMMUNGEN FÜR reduzieren, dürfen nur Makita-Akkus verwen- LADEGERÄT UND AKKU det werden. Andere Akku-Typen können platzen und Verletzungen oder Sachschäden 1. Laden Sie den Akku nicht bei Temperaturen verursachen.
  • Seite 14 Schmutz, Steinen, lockeren Borken- Akku bei einer öffentlichen Sam- stücken, Nägeln, Drahtklammern und Draht melstelle, bei Ihrem Makita Kun- von Stämmen und Ästen. 12. Beim Sägen von Schnittholz und dünnem dendienst oder Ihrem Fachhändler zum Recycling abgegeben wer- Gehölz sichere Auflagen verwenden und...
  • Seite 15: Bedienungshinweise

    Maschine herausziehen. gehäuse. Laden (Abb. 2) Der neue Akku muß vor der ersten Inbetriebnahme geladen werden. Verwenden Sie dazu das Makita- Ladegerät DC1411. Das Ladegerät an die Stromversorgung anschließen. Die Ladekontrolleuchte blinkt grün. Den Akku so einsetzen, daß die Plus- und Minusmarkierungen des Akkus mit den entsprechenden Markierungen auf dem Ladegerät übereinstimmen.
  • Seite 16: Wartung

    Wenn das Holz nicht in einem Arbeitsgang gesägt zu gewährleisten, sollten Reparatur-, Wartungs-, und werden kann: Einstellarbeiten nur von Makita autorisierten Werk- – Setzen Sie das Sägen unter leichter Druck- stätten oder Kundendienstzentren unter ausschließli- ausübung auf den Griff fort und cher Verwendung von Makita-Originalersatzteilen –...
  • Seite 45 ÚÔ˜ ÙÔÓ ¯Ú‹ÛÙË. 30 ∞Λ‰· ∆∂áπ∫∞ Ã∞ƒ∞∫∆∏ƒπ™∆π∫∞ 4. ªËÓ ÂÎı¤ÛÂÙ ÙÔ ˇÔÚÙÈÛÙ‹ ÛÙË µÚÔ¯‹ ‹ ÛÙÔ ªÔÓÙ¤ÏÔ UC120D ¯ÈfiÓÈ. ∆·¯‡ÙËÙ· ·Ï˘Û›‰·˜ ·Ó¿ Ï Ùfi ....160 Ì.Ï. 5. ∏ ¯ÚËÛÈÌÔ Ô›ËÛË ÂÓfi˜ ÚÔÛ·ÚÙ‹Ì·ÙÔ˜ ÙÔ øˇ¤ÏÈÌÔ Ì‹ÎÔ˜ ÎÔ ‹˜ ....... 115 ¯ÈÏ.
  • Seite 46 ∂¶π¶ƒ√™£∂∆√π ∫∞¡√¡∂™ ∞™º∞§∂π∞™ 7. ∫Ï›ÛÙ ·Ì¤Ûˆ˜ ÙÔ ·Ï˘ÛÔ Ú›ÔÓÔ ·Ó ·Ú·ÙËÚ‹ÛÂÙ οÙÈ ÙÔ ·ˇ‡ÛÈÎÔ Î·Ù¿ ÙËÓ °π∞ ∆√ º√ƒ∆π™∆∏ ª¶∞∆∞ƒπ∞™ ∫∞π ∆∏¡ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·. ∫∞™∂∆π¡∞ ª¶∞∆∞ƒπ∞™ 8. ¶ÚÔÛÂÎÙÈο Ó·  ÈıˆڋÛÂÙ ÙÔ ·Ï˘ÛÔ Ú›ÔÓÔ 1. ªËÓ ˇÔÚÙ›˙ÂÙ ÙËÓ Î·ÛÂÙ›Ó· Ì ·Ù·Ú›·˜ fiÙ·Ó Ë ·Ó...
  • Seite 47 ºfiÚÙÈÛË (∂ÈÎ. 2) ∏ ηÈÓÔ‡ÚÁÈ· Û·˜ ηÛÂÙ›Ó· Ì ·Ù·Ú›·˜ ‰ÂÓ Â›Ó·È ˇÔÚÙÈṲ̂ÓË. ¶Ú¤ ÂÈ Ó· ÙË ˇÔÚÙ›ÛÂÙ ÚÈÓ ÙË ¯Ú‹ÛË. ÃÚËÛÈÌÔ ÔÈ‹ÛÂÙ ÙÔÓ Ù·¯˘ˇÔÚÙÈÛÙ‹ ªÔÓÙ¤ÏÔ DC1411 ÁÈ· ÙË ˇfiÚÙÈÛË Ù˘ ηÛÂÙ›Ó·˜ Ì ·Ù·Ú›·˜. ™˘Ó‰¤ÛÙ ÙÔ Ù·¯˘ˇÔÚÙÈÛÙ‹ Û ÌÈ· ηٿÏÏËÏË ·ÚÔ¯‹ ÂÓ·ÏÏ·ÛfiÌÂÓÔ˘ Ú‡̷ÙÔ˜ AC. ∆Ô Ï·Ì ¿ÎÈ ˇfiÙÈÛ˘...
  • Seite 48 ¢Ú¿ÛË ‰È·Îfi ÙË (∂ÈÎ. 8) ƒ‡ıÌÈÛË Ù˘ Ù¿Û˘ Ù˘ ·Ï˘Û›‰·˜ ÚÈÔÓÈÔ‡ (∂ÈÎ. 15 Î·È 16) ¶ƒ√™√Ã∏: ∏ ·Ï˘Û›‰· ÚÈÔÓÈÔ‡ Ì ÔÚ› Ó· Ï·ÛοÚÂÈ ÌÂÙ¿ · fi ¶ÚÈÓ ‚¿ÏÂÙ ÙËÓ Î·ÛÂÙ›Ó· Ì ·Ù·Ú›·˜ ̤۷ ÛÙÔ ÔÏϤ˜ ÒÚ˜ ¯ÚËÛÈÌÔ Ô›ËÔ˘. ∫·Ù¿ ‰È·ÛÙ‹Ì·Ù· Ì˯¿ÓËÌ·, ¿ÓÙÔÙÂ...
  • Seite 49 ACCESSORIES CAUTION: These accessories or attachments are recommended for use with your Makita tool specified in this manual. The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons. The accessories or attachments should be used only in the proper and intended manner.
  • Seite 51 • Hex wrench • Clé hexagonale • Sechskantschlüssel • Chiave esagonale • Inbussleutel • Llave hexagonal • Chave hexagonal • Sekskantnøgle • Sexkantsnyckel • Sekskantnøkkel • Kuusioavain • ∂Í·Á. ÎÏÂȉ› • Scabbard • Fourreau • Sägekettenschutz • Fodero • Kettingbeschermer •...
  • Seite 52 • Fast charger Model DC1411 • Chargeur rapide modèle DC1411 • Ladegerät Modell DC1411 • Caricatore rapido modello DC1411 • Snellader Model DC1411 • Cargador rápido Modelo DC1411 • Carregador rápido Modelo DC1411 • Hurtiglader model DC1411 • Snabbladdare modell DC1411 •...
  • Seite 53 446-8502 Japan, dichiara che il motosega a batteria Model UC120D (Serial No. : series production) Modello UC120D (Numero di serie: Produzione in serie) manufactured by Makita Corporation in Japan is in com- fabbricate dalla Makita Corporation in Giappone è con-...
  • Seite 55 89/336/EWG mit den folgenden Normen bzw. Nor- EN60335, EN55014, EN61000 mendokumenten übereinstimmen: acuerdo directivas comunitarias, EN60335, EN55014, EN61000. 73/23/EEC y 89/336/EEC. Yasuhiko Kanzaki CE 94 Director Amministratore Directeur Directeur Direktor Director MAKITA INTERNATIONAL EUROPE LTD. Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, ENGLAND...
  • Seite 57 ENGLISH PORTUGUÊS Noise and Vibration Ruído e Vibração The typical A-weighted sound pressure level is 72 dB (A). O nível normal de pressão sonora A é 72 dB (A). The noise level under working may exceed 85 dB (A). O nível de ruído durante o trabalho pode exceder 85 dB (A). –...
  • Seite 60 Made in Japan 884109G991 PRINTED IN JAPAN...

Inhaltsverzeichnis