Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Workzone BMSL1232 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für BMSL1232:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Solarstrahler
Projecteur solaire | Faretto solare
ID: #05006
Bedienungsanleitung
Mode d'emploi
Istruzioni per l'uso
Deutsch ....06
Français ....35
Italiano .....63

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Workzone BMSL1232

  • Seite 1 Bedienungsanleitung Mode d’emploi Istruzioni per l’uso Solarstrahler Projecteur solaire | Faretto solare Deutsch ..06 Français ..35 Italiano ..63 ID: #05006...
  • Seite 2: Mit Qr-Codes Schnell Und Einfach Ans Ziel

    Mit QR-Codes schnell und einfach ans Ziel Egal, ob Sie Produktinformationen, Ersatzteile oder Zubehör benötigen, Angaben über Herstellergarantien oder Servicestellen suchen oder sich bequem eine Video-Anleitung anschauen möch- ten, mit unseren QR-Codes gelangen Sie kinderleicht ans Ziel. Was sind QR-Codes? QR-Codes (QR = Quick Response) sind grafische Codes, die mithilfe einer Smartphone-Kamera gelesen werden und beispielsweise einen Link zu einer Internetseite oder Kontaktdaten enthalten.
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Übersicht ................. 4 Verwendung ..............5 Lieferumfang/Geräteteile ..........6 Allgemeines ..............7 Bedienungsanleitung lesen und aufbewahren ...7 Zeichenerklärung ...............7 Sicherheit ................ 9 Bestimmungsgemäßer Gebrauch ........9 Sicherheitshinweise ............10 Inbetriebnahme ............. 17 Strahler und Lieferumfang prüfen ........ 17 Akkus erstmalig aufladen ..........18 Montageort wählen ............
  • Seite 5: Verwendung

    140° 7 m ± 1 m 1,5 - 2 m...
  • Seite 6: Lieferumfang/Geräteteile

    Lieferumfang/Geräteteile Spotkopf, 2× Fixierschraube, 2× Sensorgehäuse Regler für Sensibilität Ladebuchse Rückwand Betriebsschalter Regler für Leuchtdauer Bewegungsmelder Wandhalterung Stecker mit Ladekabel Solarpanel Schraube, 6× Dübel, 6×...
  • Seite 7: Allgemeines

    Allgemeines Allgemeines Bedienungsanleitung lesen und aufbewahren Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Solar- strahler (im Folgenden nur „Strahler“ genannt). Sie enthält wichtige Informationen zur Inbetriebnahme und Handhabung. Lesen Sie die Bedienungsanleitung, insbesondere die Sicherheitshinweise, sorgfältig durch, bevor Sie den Strahler einsetzen. Die Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung kann zu schweren Verletzungen und zu Schäden am Strahler führen.
  • Seite 8 Allgemeines VORSICHT! Dieses Signalsymbol/-wort bezeichnet eine Gefährdung mit einem niedrigen Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, eine geringfügige oder mäßige Verletzung zur Folge haben kann. HINWEIS! Dieses Signalwort warnt vor möglichen Sachschäden. Dieses Symbol gibt Ihnen nützliche Zusatzinfor- mationen zur Inbetriebnahme oder zum Betrieb. Konformitätserklärung (siehe Kapitel „Konformitäts- erklärung“): Mit diesem Symbol gekennzeichnete Produkte erfüllen alle anzuwendenden Gemein-...
  • Seite 9: Sicherheit

    Sicherheit Dieses Symbol kennzeichnet elektrische Geräte, die der Schutzklasse III entsprechen. Das bedeutet, dass der Strahler mit Kleinspannung arbeitet und mit einer Schutzkleinspannung (SELV) betrieben wird. Sicherheit Bestimmungsgemäßer Gebrauch Der Strahler ist als Festinstallation an einem vor Regen geschütz- ten Ort vorgesehen und dient ausschließlich zur temporären Beleuchtung im Außenbereich, zum Beispiel zum Ausleuchten von Hausgängen, Garagen oder Gehwegen sowie zur Abschreckung vor Einbruch.
  • Seite 10: Sicherheitshinweise

    Sicherheit Sicherheitshinweise WARNUNG! Explosions- und Brandgefahr! Unsachgemäßer Umgang mit dem Strahler kann eine Explosion oder einen Brand verursachen. − Halten Sie Kinder vom Strahler fern. − Entfernen Sie vor Inbetriebnahme sämtliche Schutzfolien. − Halten Sie den Strahler fern von Wasser, anderen Flüssigkeiten, offenem Feuer und heißen Oberflächen.
  • Seite 11 Sicherheit Überlassen Sie die Reparatur nur qualifizierten Fachkräften. − Positionieren Sie den Strahler nicht über Wannen, Waschbecken und anderen mit Wasser gefüllten Objekten. − Laden Sie die Akkus nur über das mitgelieferte Solarpanel auf. − Schützen Sie Akkus vor mechanischen Beschädigungen.
  • Seite 12 Sicherheit − Verwenden Sie gebrauchte und neue Akkus nicht zusammen. Wechseln Sie beide Akkus immer gleichzeitig aus. − Entfernen Sie entladene Akkus aus dem Strahler. WARNUNG! Verätzungsgefahr! Auslaufende Akkuflüssigkeit kann bei Berüh- rung mit der Haut oder anderen Körperteilen Verätzungen verursachen. −...
  • Seite 13 Sicherheit WARNUNG! Verätzungsgefahr! Der Strahler enthält Akkus. Wenn diese Akkus verschluckt werden, kann dies zu schweren inneren Verletzungen und sogar zum Tode führen. − Bewahren Sie sowohl neue als auch gebrauchte Akkus für Kinder unzugäng- lich auf. − Wenn sich das Gehäuse, in dem die Akkus untergebracht sind, nicht mehr sicher verschließen lässt, verwenden Sie den Strahler nicht mehr.
  • Seite 14 Sicherheit VORSICHT! Verletzungsgefahr! Das Licht der LEDs ist sehr hell und kann bei direktem Hineinblicken die Augen schädigen. − Schauen Sie niemals direkt in die leuchtenden LEDs des Strahlers. − Achten Sie bei der Prüfung oder Montage des Strahlers darauf, nicht in die Augen von Personen oder anderen Lebewesen zu leuchten.
  • Seite 15 Sicherheit − Dieser Strahler kann von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Man- gel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Strahlers unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verste- hen.
  • Seite 16 Sicherheit HINWEIS! Beschädigungsgefahr! Unsachgemäßer Umgang mit dem Strahler kann zu Beschädigungen des Strahlers führen. − Üben Sie beim Schrauben nicht übermäßig viel Druck auf das Kunststoffgehäuse aus. − Schützen Sie den Strahler vor großen Temperaturschwankungen, z. B. solchen in der Nähe von Lüftern, Klimaanlagen und Heizungen.
  • Seite 17: Inbetriebnahme

    Inbetriebnahme Inbetriebnahme Strahler und Lieferumfang prüfen HINWEIS! Beschädigungsgefahr! Wenn Sie die Verpackung unvorsichtig mit einem scharfen Messer oder anderen spitzen Gegenständen öffnen, kann der Strahler schnell beschädigt werden. − Gehen Sie beim Öffnen sehr vorsichtig vor. 1. Nehmen Sie den Strahler aus der Verpackung. 2.
  • Seite 18: Akkus Erstmalig Aufladen

    Inbetriebnahme Akkus erstmalig aufladen WARNUNG! Explosionsgefahr! Unsachgemäßer Umgang mit Akkus kann eine Explosion oder einen Brand verursachen. − Setzen Sie nur das Solarpanel direkter Sonneneinstrahlung aus. Setzen Sie niemals die Akkus direkter Sonnenein- strahlung aus. Bevor Sie den Strahler verwenden können, müssen Sie die Akkus vollständig aufladen.
  • Seite 19: Montageort Wählen

    Inbetriebnahme Montageort wählen Optimaler Montageort für den Strahler Bewegungsmelder sind elektronische Sensoren, die Bewegun- gen in ihrer Umgebung erkennen und dadurch als elektrische Schalter arbeiten. Über die Linse werden Wärmequellen erfasst. Verändert oder bewegt sich eine Wärmequelle im Erfassungs- bereich, schaltet sich der Strahler für die eingestellte Zeit ein. Um eine optimale Funktionsweise des Strahlers zu gewährleisten, beachten Sie folgende Anforderungen: •...
  • Seite 20 Inbetriebnahme • Optimales Schaltverhalten wird dann erreicht, wenn der Erfassungsbereich des Bewegungsmelders quer durchschrit- ten wird. Soweit möglich, sollten Sie den Bewegungsmelder so ausrichten, dass die hauptsächliche Annäherungsrichtung nicht frontal zum Bewegungsmelder liegt. Optimaler Montageort für das Solarpanel Das Solarpanel ist die Hauptstromquelle des Strahlers. Es absorbiert das Sonnenlicht, wandelt es in Strom um und lädt somit die Akkus auf.
  • Seite 21: Montage

    Montage Montage WARNUNG! Stromschlaggefahr! Unsachgemäße Montage kann zu elektrischem Stromschlag führen. − Stellen Sie sicher, dass sich hinter den vorgesehenen Befestigungsstellen keine Kabel oder andere elektrische Leitungen befinden. Um Fehlschaltungen zu vermeiden, muss der Strahler fest montiert werden. Bewegungen des Strahlers wirken genauso wie Wärmebewegungen im Erfassungsbereich.
  • Seite 22: Solarpanel Montieren

    Montage 5. Schrauben Sie die Rückwand an den Befestigungsstellen gemäß den Eigenschaften der Montagefläche fest. Üben Sie nicht übermäßig viel Kraft aus. 6. Setzen Sie das Gehäuse des Strahlers auf die Rückwand. 7. Befestigen Sie das Gehäuse an der Rückwand, indem Sie die Fixierschrauben festdrehen.
  • Seite 23: Bedienung

    Bedienung Bedienung Erfassungsbereich wählen Sie können den Erfassungsbereich einstellen, indem Sie das Sen- sorgehäuse drehen. Das Sensorgehäuse lässt sich um 90° dre- hen. Der Erfassungswinkel von ca. 140° ändert sich dabei nicht. − Wählen Sie den gewünschten Erfassungsbereich, indem Sie das Sensorgehäuse drehen.
  • Seite 24: Spotköpfe Ausrichten

    Bedienung • Drehen Sie den Regler entgegen dem Uhrzeigersinn, so nimmt die Sensibilität ab und der Bewegungs melder reagiert erst in einer dunkleren Umgebung (z. B. in der Nacht). • Ob der Bewegungsmelder reagiert, hängt auch von der Geschwindigkeit ab, mit der sich das Objekt bewegt.
  • Seite 25: Strahler Ein- Und Ausschalten

    Strahler ein- und ausschalten Strahler ein- und ausschalten Mit dem Betriebsschalter können Sie den Strahler entweder ein- und ausschalten oder im Automatikmodus betreiben. Im Automatikmodus schaltet sich der Strahler ein, wenn der Bewegungssensor aktiviert wird. − Um den Strahler einzuschalten, stellen Sie den Betriebs- in die Position ON.
  • Seite 26: Fehlerbehebung

    Fehlerbehebung Fehlerbehebung Fehler Mögliche Ursache Abhilfe Der Strahler Die Akkus sind Befreien Sie das Solar- schaltet sich entladen. panel von Staub, trotz Bewe- Schmutz oder Schnee gung im und korrigieren Sie ggf. Erfassungs- seine Position. bereich Die Akkus sind Kontaktieren Sie den nicht ein.
  • Seite 27 Fehlerbehebung Fehler Mögliche Ursache Abhilfe Die LEDs Die Akkus konnten Wählen Sie einen leuchten sich nicht ausrei- anderen Montageort vermindert. chend aufladen, für das Solarpanel weil das Solarpanel (siehe Kapitel nicht genug direkte „Montageort wählen“). Sonneneinstrah- Beachten Sie, dass in lung oder Tageslicht den Wintermonaten bekommt.
  • Seite 28 Fehlerbehebung Fehler Mögliche Ursache Abhilfe Der Strahler Folgende Bewe- Finden Sie einen schaltet sich gungen oder Hitze- geeigneteren Montage- aus uner- quellen können ort oder ändern Sie den sichtlichem den Sensor aktivie- Erfassungsbereich, Grund ein. ren: Klimaanlagen, indem Sie das Kaminabzüge, Grill- Sensorgehäuse stellen, Straßen-...
  • Seite 29: Reinigung

    Reinigung Reinigung HINWEIS! Beschädigungsgefahr! Unsachgemäßer Umgang mit dem Strahler kann zu Beschädigungen des Strahlers führen. − Reinigen Sie den Strahler und das Zubehör nicht unter fließendem Wasser und spritzen Sie den Strahler nicht mit dem Gartenschlauch oder einem Hoch- druckreiniger ab. −...
  • Seite 30: Aufbewahrung

    Aufbewahrung − Bewahren Sie den Strahler für Kinder unzugänglich an einem trockenen und lichtgeschützten Ort auf. Technische Daten Modell: BMSL1232 Artikelnummer: 95947 Abmessungen Strahler (L × B × H): 13 × 18 × 23 cm Abmessungen Solarpanel (L × B × H): 4 × 18 × 16 cm Gewicht Strahler: ca.
  • Seite 31 Technische Daten Leistung: 2× 5 W Versorgungsspannung: 3,7 V  Lebensdauer: 20 000 h Max. Projektionsfläche: 2× 2 829 mm Lichtstrom: 2× 250 lm Farbtemperatur: 6 300 K Farbwiedergabeindex (Ra): > 70 Aufwärmzeit (95 %): < 1 s Anzahl der Schaltzyklen: > 15 000 Dimmbar: Nein Risikogruppe (gemäß EN 62471:2008): Mindestabstand zu angestrahlten Objekten: 1 m...
  • Seite 32: Konformitätserklärung

    Konformitätserklärung Solarpanel Stromversorgung: 5,5 V ; 360 mA Leistung: Kabellänge: ca. 5 m Konformitätserklärung Die EU-Konformitätserklärung kann unter der in der beiliegenden Garantiekarte angeführten Adresse angefordert werden. Entsorgung Verpackung entsorgen Entsorgen Sie die Verpackung sortenrein. Geben Sie Pappe und Karton zum Altpapier, Folien in die Wertstoffsammlung.
  • Seite 33: Strahler Entsorgen

    Entsorgung Strahler entsorgen (Anwendbar in der Europäischen Union und anderen euro- päischen Staaten mit Systemen zur getrennten Sammlung von Wertstoffen) Altgeräte dürfen nicht in den Hausmüll! Sollte der Strahler einmal nicht mehr benutzt werden können, so ist jeder Verbraucher gesetzlich verpflichtet, Altgeräte getrennt vom Hausmüll, z.
  • Seite 35 Répertoire Répertoire Vue d’ensemble ............4 Utilisation ..............5 Contenu de la livraison⁄pièces de l’appareil..36 Codes QR ..............37 Généralités ...............38 Lire le mode d’emploi et le conserver ...... 38 Légende des symboles ..........38 Sécurité ..............40 Utilisation conforme à l’usage prévu ......40 Consignes de sécurité...
  • Seite 36: Contenu De La Livraison⁄Pièces De L'appareil

    Contenu de la livraison⁄pièces de l’appareil Contenu de la livraison⁄pièces de l’appareil Tête de projecteur, 2× Vis de fixation, 2× Boîtier du détecteur Régulateur de la sensibilité Prise de charge Interrupteur de commande Régulateur de la durée d’éclairage Détecteur de mouvement Support mural Fiche avec câble de chargement Panneau solaire...
  • Seite 37: Codes Qr

    Codes QR Aller rapidement et facilement au but avec les codes QR Si vous avez besoin d’informations sur les produits, de pièces de rechange ou d’accessoires, de données sur les garanties fabricant ou sur les unités de service ou si vous souhaitez regarder confortable- ment des instructions en vidéo –...
  • Seite 38: Généralités

    Généralités Généralités Lire le mode d’emploi et le conserver Ce mode d’emploi fait partie de ce projecteur solaire (appelé seulement «projecteur» par la suite). Il contient des informations importantes pour la mise en service et l’utilisation. Lisez le mode d’emploi attentivement, en particulier les consignes de sécurité, avant d’utiliser le projecteur.
  • Seite 39 Généralités ATTENTION! Ce symbole/mot signalétique désigne un risque à un degré réduit qui, si on ne l’évite pas, peut avoir comme conséquence une blessure moindre ou moyenne. AVIS! Ce mot signalétique avertit contre les possibles dommages matériels. Ce symbole vous fournit des informations complé- mentaires utiles pour la mise en service et l’utilisation.
  • Seite 40: Sécurité

    Sécurité Ce symbole désigne des appareils électriques de la classe de protection III. Ceci signifie que le projecteur fonctionne à basse tension et avec une basse tension de protection (SELV). Sécurité Utilisation conforme à l’usage prévu Le projecteur est prévu pour une installation fixe dans un lieu protégé...
  • Seite 41: Consignes De Sécurité

    Sécurité Consignes de sécurité AVERTISSEMENT! Risque d’explosion et d’incendie! Toute manipulation incorrecte du projecteur peut causer une explosion ou un incendie. − Tenez les enfants éloignés du projecteur. − Retirez tous les films de protection avant de l’utiliser. − Éloignez le projecteur de l’eau, d’autres liquides, de flammes ou de surfaces brûlantes.
  • Seite 42 Sécurité − Ne positionnez pas le projecteur au-dessus de baignoires, de lavabos et d’autres objets remplis d’eau. − Chargez les accus uniquement avec le panneau solaire fourni. − Protégez les accus contre les dommages mécaniques. − Ne jetez pas les accus dans le feu. Elles peuvent exploser ou causer des vapeurs toxiques.
  • Seite 43 Sécurité AVERTISSEMENT! Risque de brûlures chimiques! Le liquide d’accu sortant peut provoquer des brûlures en cas de contact avec la peau ou autres parties du corps. − Si du liquide s’échappe des accus, évitez tout contact avec la peau, les yeux et les muqueuses.
  • Seite 44 Sécurité − Conservez aussi bien les nouveaux accus que les accus usagés hors de portée des enfants. − N’utilisez plus le projecteur si le boîtier renfermant les accus ne ferme plus correctement. Retirez les accus et conservez-les hors de portée des enfants. −...
  • Seite 45 Sécurité AVERTISSEMENT! Dangers pour les enfants et personnes avec des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites (par exemple des personnes partiellement handicapées, des personnes âgées avec réduction de leurs capacités physiques et mentales), ou manque d’expérience et connaissance (par exemple des enfants plus âgés). −...
  • Seite 46 Sécurité AVIS! Risque d’endommagement! La manipulation non conforme du projecteur peut provoquer des dommages sur celui-ci. − N’exercez pas de pression exagérée sur le boîtier en plastique lors du vissage. − Protégez le projecteur contre les fortes variations de température, p. ex. à proximité...
  • Seite 47: Mise En Service

    Mise en service Mise en service Vérifier le projecteur et le contenu de la livraison AVIS! Risque d’endommagement! Si vous ouvrez l’emballage négligemment avec un couteau bien aiguisé ou à l’aide d’autres objets pointus, vous risquez d’endommager rapidement le projecteur. −...
  • Seite 48: Charger Les Accus Pour La Première Fois

    Mise en service Charger les accus pour la première fois AVERTISSEMENT! Risque d’explosion! Toute manipulation incorrecte des accus peut causer une explosion ou un incendie. − Exposez seulement le panneau solaire directement à la lumière du jour. N’exposez jamais les accus à un rayonnement direct du soleil.
  • Seite 49: Choisir Un Lieu De Montage

    Mise en service Choisir un lieu de montage Lieu de montage optimal pour le projecteur Les détecteurs de mouvement sont des capteurs électroniques qui détectent des mouvements dans leur environnement et fonctionnent donc comme commutateur électrique. Les sources de chaleur sont détectées par la lentille. Si une source de chaleur change ou bouge dans le secteur de détection, le projecteur s’allume pendant le temps programmé.
  • Seite 50 Mise en service • On obtient un comportement optimal de commutation lorsque le secteur de détection du détecteur de mouvement est traversé perpendiculairement. Si possible, il faudra orienter le détecteur de mouvement de telle manière à ce que la direction d’approche principale ne soit pas frontale par rapport au détecteur de mouvement.
  • Seite 51: Montage

    Montage Montage AVERTISSEMENT! Risque d’électrocution! Un montage non conforme peut entraîner un choc électrique. − Veillez à l’absence de câbles ou d’autres conduites électriques derrière la surface du perçage prévue. Pour éviter les erreurs de commutation, il faut monter le projecteur de manière stable. Les mouvements du projecteur agissent comme mouvements de chaleur dans le secteur de détection.
  • Seite 52: Monter Le Panneau Solaire

    Utilisation 5. Vissez le dos sur les points de fixation conformément aux propriétés de la surface de montage. N’exercez pas de force excessive. 6. Placez le boîtier du projecteur sur le dos. 7. Fixez le boîtier sur le dos en serrant la vis sous le boîtier. Monter le panneau solaire 1.
  • Seite 53: Sélectionner La Durée D'éclairage

    Utilisation Sélectionner la durée d’éclairage 1. Si nécessaire, tournez le boîtier du détecteur pour atteindre le régulateur de la durée d’éclairage  2. Sélectionnez la durée d’éclairage souhaitée entre env. 5 secondes et env. 7 minutes en tournant le régulateur dans le sens correspondant: −...
  • Seite 54: Orienter Les Têtes De Projecteur

    Allumer et éteindre le projecteur • La réaction du détecteur de mouvement dépend aussi de la vitesse à laquelle l’objet se déplace. Les mouvements trop lents ou trop rapides ne sont pas détectés. • Les capteurs électroniques sont plus sensibles aux conditions météorologiques froides et sèches que dans un climat chaud et humide.
  • Seite 55: Dépannage

    Dépannage Dépannage Défauts Origines possibles Solution Le projecteur Les accus sont Enlevez la poussière, la ne s’allume déchargés. saleté ou la neige sur le pas malgré panneau solaire un mouve- corrigez sa position si ment dans nécessaire. le secteur de Les accus sont Contactez le service détection.
  • Seite 56 Dépannage Défauts Origines possibles Solution Les LED Les accus ne Choisissez un autre éclairent peuvent pas lieu de montage pour faiblement. suffisamment le panneau solaire charger parce que (voir chapitre «Choisir le panneau solaire un lieu de montage»). ne reçoit pas Veuillez noter que, d’une suffisamment de manière générale, il y...
  • Seite 57 Dépannage Défauts Origines possibles Solution Le projecteur Les mouvements Trouvez un lieu de s’allume pour suivants ou sources montage plus appro- une raison de chaleur sui- prié ou modifiez le inexpliquée. vantes peuvent secteur de détection activer le capteur: en tournant le boîtier climatiseurs, tirant du détecteur ...
  • Seite 58: Nettoyage

    Nettoyage Nettoyage AVIS! Risque d’endommagement! La manipulation non conforme du projecteur peut provoquer des dommages sur celui-ci. − Ne nettoyez pas le projecteur et les accessoires sous de l’eau courant et ne pulvérisez pas le projecteur avec le tuyau d’arrosage ou un nettoyeur à haute pression.
  • Seite 59: Rangement

    3. Laissez sécher ensuite complètement toutes les pièces. Rangement − Ranger le projecteur dans un endroit sec et protégé de la lumière, hors de portée des enfants. Données techniques Modèle: BMSL1232 N° d’article: 95947 Dimensions projecteur (L × l × H): 13 × 18 × 23 cm Dimensions panneau solaire (L × l × H):...
  • Seite 60 Données techniques Source d’éclairage: 2× LED, fixe (1 LED/tête de projecteur) Puissance: 2× 5 W Tension d’alimentation: 3,7 V  Durée de vie: 20 000 h Surface maxi de projection: 2× 2 829 mm² Flux lumineux: 2× 250 lm Température de couleur: 6 300 K Indice de rendu des couleurs (Ra): >...
  • Seite 61: Déclaration De Conformité

    Déclaration de conformité Panneau solaire Alimentation électrique: 5,5 V ; 360 mA Puissance: Longueur de câble: env. 5 m Déclaration de conformité La déclaration de conformité CE peut être demandée à l’adresse indiquée sur la carte de garantie jointe. Élimination Élimination de l’emballage Éliminez l’emballage selon les sortes.
  • Seite 62: Élimination Du Projecteur

    Élimination Élimination du projecteur (Applicable dans l’Union européenne et dans d’autres pays européens avec des systèmes de collecte séparée selon les matières à recycler) Les appareils usagés ne vont pas dans les déchets ménagers! Si un jour, le projecteur venait à ne plus pouvoir être utilisé, chaque consommateur est alors contraint par la loi de jeter les appareils usagés séparément des ordures ménagères, par ex.
  • Seite 63 Sommario Sommario Panoramica prodotto ..........4 Utilizzo................5 Dotazione/parti dell’apparecchio ......64 Codici QR..............65 Informazioni generali ..........66 Leggere e conservare le istruzioni per l’uso ....66 Descrizione pittogrammi ..........66 Sicurezza..............68 Utilizzo conforme alla destinazione d’uso ....68 Note relative alla sicurezza .........69 Messa in funzione ............ 75 Controllo del faretto e della dotazione .....
  • Seite 64: Dotazione/Parti Dell'apparecchio

    Dotazione/parti dell’apparecchio Dotazione/parti dell’apparecchio Testa del faretto, 2× Vite di fissaggio, 2× Corpo del sensore Regolatore della sensibilità Presa di carica Parete posteriore Interruttore di alimentazione Regolazione della durata dell’illuminazione Sensore di movimento Supporto a parete Spina con cavo di ricarica Pannello solare Vite, 6×...
  • Seite 65: Codici Qr

    Codici QR Arrivare all’obiettivo in modo veloce e semplice grazie ai codici QR Non importa se siete alla ricerca di informazioni relative a prodotti, pezzi di ricambio o accessori, se cercate garanzie dei produttori o centri di assistenza o se desiderate vedere comodamente un video- tutorial –...
  • Seite 66: Informazioni Generali

    Informazioni generali Informazioni generali Leggere e conservare le istruzioni per l’uso Le presenti istruzioni per l’uso sono parte integrante di questo faretto solare (di seguito denominato semplicemente “faretto”). Contengono informazioni importanti relative alla messa in funzione e all’utilizzo. Prima di mettere in funzione il faretto leggere attentamente le istruzioni per l’uso, in particolar modo le note relative alla sicurezza.
  • Seite 67 Informazioni generali ATTENZIONE! Questo simbolo/parola d’avvertimento indica un pericolo a basso rischio che, se non evitato, può avere come conseguenza una lesione di lieve o media entità. AVVISO! Questa parola d’avvertimento indica possibili danni a cose. Questo simbolo fornisce utili informazioni aggiuntive sulla messa in funzione e sull’utilizzo.
  • Seite 68: Sicurezza

    Sicurezza Questo simbolo indica apparecchi elettrici di classe di protezione III. Questo significa che il faretto funziona a bassa tensione ed è alimentato con una tensione di sicurezza bassa (SELV). Sicurezza Utilizzo conforme alla destinazione d’uso Il faretto è previsto come un’installazione permanente in un luogo protetto da pioggia e viene utilizzato esclusivamente per l’illuminazione temporanea nella zona all’aperto, per esempio per l’illuminazione di corridoi, garage o passerelle, o come deterrente...
  • Seite 69: Note Relative Alla Sicurezza

    Sicurezza Note relative alla sicurezza AVVERTIMENTO! Pericolo d’esplosione e incendio! L’uso improprio del faretto può causare un’esplosione o un incendio. − Tenere i bambini lontani dal faretto. − Prima della messa in funzione, rimuovere tutte le pellicole di protezione. − Tenere l’apparecchio lontano dall’acqua, altri liquidi, fiamme libere e superfici calde.
  • Seite 70 Sicurezza − Ricaricare le batterie ricaricabili solo mediante il pannello solare fornito. − Proteggere le batterie ricaricabili da danni meccanici. − Non gettare le batterie ricaricabili nel fuoco. Possono esplodere o provocare fumi tossici. − Non esporre le batterie ricaricabili per lungo tempo ai raggi solari diretti o al calore intenso.
  • Seite 71 Sicurezza AVVERTIMENTO! Pericolo di ustione con acido! Le perdite di acido della batteria ricaricabile possono causare ustioni in caso di contatto con la pelle o altre parti del corpo. − Evitare che l’acido delle batterie entri in contatto con pelle, occhi e mucose. In caso di contatto lavare immediatamente le parti in oggetto con molta acqua pulita e consultare immediatamente un medico.
  • Seite 72 Sicurezza − Conservare batterie ricaricabili nuove ed esauste fuori dalla portata di bambini. − Qualora non fosse più possibile richiudere in modo sicuro il vano in cui si trovano le batterie ricaricabili, non utilizzare più il faretto. Rimuovere le batterie ricaricabili e conservarle fuori dalla portata dei bambini.
  • Seite 73 Sicurezza AVVERTIMENTO! Pericoli per bambini e persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali (per esempio persone parzialmente disabili, persone anziane con ridotte capacità fisiche e mentali) o ridotta esperienza e cono- scenza (per esempio bambini più grandi). − Questo faretto può essere utilizzato da persone con ridotte capacità...
  • Seite 74 Sicurezza AVVISO! Pericolo di danneggiamento! L’uso improprio del faretto può danneggiarlo. − Non esercitare una pressione eccessiva sull’alloggiamento di plastica durante l’avvitamento. − Proteggere il faretto da sbalzi di tempe- ratura, come quelli vicino a ventilatori, condizionatori d’aria e riscaldamenti. −...
  • Seite 75: Messa In Funzione

    Messa in funzione Messa in funzione Controllo del faretto e della dotazione AVVISO! Pericolo di danneggiamento! Se si apre incautamente l’imballaggio con un coltello affilato o altri oggetti appuntiti, si rischia di danneggiare il faretto. − Prestare molta attenzione durante l’apertura dell’imballaggio.
  • Seite 76: Scegliere Il Luogo Di Montaggio

    Messa in funzione − Mettere ora il pannello solare alla luce diretta. Evitare di esporre le batterie ricaricabili alla luce solare diretta. Prima di poter utilizzare il faretto, è necessario caricare completamente le batterie ricaricabili. Con sufficiente luce sul pannello solare, questo richiede solitamente 5-6 ore. 1.
  • Seite 77 Messa in funzione • Per evitare l’accensione errata, le parti in movimento come alberi o arbusti non devono trovarsi nel campo di rilevamento del rilevatore di movimento. Se il campo di rilevamento si trova su una strada, il passaggio di autoveicoli può attivare un’accensione involontaria.
  • Seite 78: Montaggio

    Montaggio • Non montare il pannello solare dietro una finestra di vetro in quanto i raggi infrarossi necessari per la ricarica delle batterie ricaricabili vengono filtrati. • Nella scelta della posizione considerare la lunghezza del cavo di ricarica (5 m). • Al fine di evitare l’accumulo di condensa, assicurarsi che le aperture di scarico sul retro del pannello solare puntino verso il basso.
  • Seite 79: Montare Il Pannello Solare

    Montaggio 3. Tenere la parete posteriore sulla superficie di montaggio e contrassegnare i due punti di fissaggio. Se necessario, utilizzare una livella a bolla. 4. Scegliere un materiale di fissaggio appropriato per la superficie di montaggio. Le viti e i tasselli in dotazione sono adatti per calcestruzzo e muratura.
  • Seite 80: Utilizzo

    Utilizzo Utilizzo Selezionare il campo di rilevamento È possibile impostare il campo di rilevamento ruotando il corpo del sensore. Il corpo del sensore può essere ruotato di 90°. L’angolo di rilevamento di ca. 140° non varia. − Selezionare il campo di rilevamento desiderato ruotando il corpo del sensore Scegliere la durata dell’illuminazione 1.
  • Seite 81: Dirigere Le Teste Dei Faretti

    Accensione e spegnimento del faretto • Ruotare il regolatore in senso antiorario, diminuendo così la sensibilità e il rilevatore di movimento risponde solo in un ambiente più scuro (per esempio di notte). • La risposta del rilevatore di movimento dipende anche della velocità con cui l’oggetto è in movimento.
  • Seite 82: Rimedi In Caso Di Anomalie

    Rimedi in caso di anomalie − Per spegnere il faretto, portare l’interruttore di alimentazione in posizione OFF. − Per attivare la modalità automatica, portare l’interruttore di alimentazione in posizione AUTO. Rimedi in caso di anomalie Anomalia Possibili cause Rimedio Il faretto non Le batterie Liberare il pannello si accende...
  • Seite 83 Rimedi in caso di anomalie Anomalia Possibili cause Rimedio La luce dei Le batterie Scegliere una posizione LED è ridotta. ricaricabili non di installazione diversa sono ricaricate per il pannello sufficientemente, solare (vedi capitolo perché il pannello “Scegliere il luogo di solare non riceve montaggio”).
  • Seite 84 Rimedi in caso di anomalie Anomalia Possibili cause Rimedio Il faretto si I seguenti Trovare un luogo di accende movimenti o fonti montaggio più senza alcun di calore possono appropriato o motivo attivare il sensore: modificare il campo di comprensi- condizionatori, rilevamento ruotando bile.
  • Seite 85: Pulizia

    Pulizia Pulizia AVVISO! Pericolo di danneggiamento! L’uso improprio del faretto può danneggiarlo. − Pulire il faretto e gli accessori sotto l’acqua corrente e non schizzare il faretto con un tubo da giardino o con un apparecchio per la pulizia a vapore. −...
  • Seite 86: Conservazione

    Conservazione − Conservare il faretto fuori dalla portata dei bambini e in un luogo asciutto a temperatura ambiente. Dati tecnici Modello: BMSL1232 Numero articolo: 95947 Dimensioni faretto (L × P × H): 13 × 18 × 23 cm Dimensioni pannello solare (L × P × H): 4 × 18 × 16 cm Peso faretto: ca.
  • Seite 87: Dichiarazione Di Conformità

    Dichiarazione di conformità Indice di resa cromatica (Ra): > 70 Tempo di riscaldamento (95 %): < 1 s Numero dei cicli di azionamento: > 15.000 Regolazione luminosità: Gruppo di rischio (secondo EN 62471:2008): Distanza minima dall’oggetto illuminato: 1 m Disco protettivo in plastica: ∅...
  • Seite 88: Smaltimento

    Smaltimento Smaltimento Smaltimento dell’imballaggio Smaltire l’imballaggio differenziandolo. Gettare il cartone e la scatola nella raccolta di carta straccia, la pellicola nella raccolta dei materiali riciclabili. Smaltimento del faretto (Applicabile nell’Unione Europea e in altri paesi europei con sistemi di raccolta differenziata) Non smaltire gli apparecchi dismessi nei rifiuti domestici! Se un giorno il proiettore non dovesse essere più...
  • Seite 89 Vertrieben durch: | Commercialisé par: | Commercializzato da: AHG WACHSMUTH & KROGMANN MBH LANGE MÜHREN 1 20095 HAMBURG GERMANY KUNDENDIENST • SERVICE APRÈS-VENTE • ASSISTENZA POST-VENDITA 95947 00800-09 34 85 67 www.zeitlos-vertrieb.de JAHRE GARANTIE ANS GARANTIE Modell/Type/Modello: ANNI GARANZIA BMSL1232 03/2018...

Diese Anleitung auch für:

95947

Inhaltsverzeichnis