Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
NT 50/1 Me Classic
NT 50/2 Me Classic
NT 70/2 Me Classic
NT 90/2 Me Classic
001
Deutsch
5
English
11
Français
17
Italiano
23
Nederlands
29
Español
35
Português
41
Dansk
47
Norsk
53
Svenska
59
Suomi
65
Ελληνικά
71
Türkçe
77
Русский
83
Magyar
90
Čeština
96
Slovenščina
102
Polski
108
Româneşte
114
Slovenčina
120
Hrvatski
126
Srpski
132
Български
138
Eesti
144
Latviešu
150
Lietuviškai
156
Українська
162
59652970
10/15

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Kärcher NT 50/1 Me Classic

  • Seite 1 NT 50/1 Me Classic Deutsch NT 50/2 Me Classic English Français NT 70/2 Me Classic Italiano NT 90/2 Me Classic Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu...
  • Seite 2 NT 50/1...
  • Seite 3 “Click”...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Lesen Sie vor der ersten Benut- Hinweise zu Inhaltsstoffen (REACH) zung Ihres Gerätes diese Origi- Aktuelle Informationen zu Inhaltsstoffen fin- nalbetriebsanleitung, handeln Sie danach den Sie unter: und bewahren Sie diese für späteren Ge- www.kaercher.de/REACH brauch oder für Nachbesitzer auf. Gefahrenstufen –...
  • Seite 6: Geräteelemente

    Vliesfiltertüte einbauen Geräteelemente Nur NT 50/1, NT 50/2: 1 Sternschraube Abbildung 2 Patronenfilter  Saugkopf entriegeln und abnehmen. 3 Mechanischer Überlaufschutz  Vliesfiltertüte (Sonderzubehör) aufste- (Schwimmer) cken und auf korrekten Sitz achten. 4 Saugkopf  Saugkopf aufsetzen und verriegeln. 5 Saugschlauch Membranfilter einbauen 6 Schubbügel Abbildung...
  • Seite 7: Clipverbindung

    Schmutzwasser ablassen Transport Nur NT 70/2, NT 90/2: VORSICHT VORSICHT Verletzungs- und Beschädigungsgefahr! Örtliche Vorschriften zur Abwasserbehand- Gewicht des Gerätes beim Transport be- lung beachten. achten. Abbildung  Zum Transport über längere Strecken  Schmutzwasser über Ablassschlauch Gerät am Schubbügel schieben. ablassen.
  • Seite 8: Hilfe Bei Störungen

    Hilfe bei Störungen Kundendienst Kann die Störung nicht behoben wer- GEFAHR den, muss das Gerät vom Kundendienst Vor allen Arbeiten am Gerät, Gerät aus- überprüft werden. schalten und Netzstecker ziehen. Garantie Saugturbine läuft nicht  Steckdose und Sicherung der Strom- In jedem Land gelten die von unserer zu- versorgung überprüfen.
  • Seite 9: Eg-Konformitätserklärung

    EG-Konformitätserklärung Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Kon- zipierung und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung den ein- schlägigen grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EG- Richtlinien entspricht. Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Maschine verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.
  • Seite 10: Technische Daten

    Technische Daten NT 50/1 Me NT 50/2 Me NT 70/2 Me NT 90/2 Me Classic Classic Classic Classic Netzspannung 220-240 220-240 220-240 220-240 Frequenz 1~ 50-60 1~ 50-60 1~ 50-60 1~ 50-60 Max. Leistung 1150 2300 2300 2300 Nennleistung 1050 2100 2100 2100...
  • Seite 11: Environmental Protection

    Please read and comply with Environmental protection these original instructions prior to the initial operation of your appliance and The packaging material can be store them for later use or subsequent own- recycled. Please do not throw ers. the packaging material into –...
  • Seite 12: Device Elements

    Install fleece filter bag Device elements NT 50/1, NT 50/2 only: 1 Star screw Illustration 2 Cartridge filter  Release and remove the suction head. 3 Mechanical overflow protection (float)  Fit fleece filter bag (optional accessory) 4 Suction head and ensure correct seating.
  • Seite 13: Operation

    Drain off dirt water Transport NT 70/2, NT 90/2 only: CAUTION CAUTION Risk of injury and damage! Observe the Please observe the local provisions regard- weight of the appliance when you transport ing the wastewater treatment. Illustration  In order to transport the appliance over ...
  • Seite 14: Troubleshooting

    Troubleshooting Customer Service If malfunction can not be fixed, the de- DANGER vice must be checked by customer ser- First pull out the plug from the mains before vice. carrying out any tasks on the machine. Warranty Suction turbine does not run ...
  • Seite 15: Ec Declaration Of Conformity . En

    EC Declaration of Conformity We hereby declare that the machine de- scribed below complies with the relevant basic safety and health requirements of the EU Directives, both in its basic design and construction as well as in the version put into circulation by us.
  • Seite 16: Technical Specifications

    Technical specifications NT 50/1 Me NT 50/2 Me NT 70/2 Me NT 90/2 Me Classic Classic Classic Classic Mains voltage 220-240 220-240 220-240 220-240 Frequency 1~ 50-60 1~ 50-60 1~ 50-60 1~ 50-60 Max. performance 1150 2300 2300 2300 Rated power 1050 2100 2100...
  • Seite 17: Protection De L'environnement

    Lire ce manuel d'utilisation origi- Les appareils usés contiennent nal avant la première utilisation des matériaux précieux recy- de votre appareil, le respecter et le conser- clables lesquels doivent être ap- ver pour une utilisation ultérieure ou pour le portés à un système de recy- futur propriétaire.
  • Seite 18: Éléments De L'appareil

    Mise en place du sac filtrant en toile Éléments de l'appareil Uniquement NT 50/1, NT 50/2 : 1 Vie en étoile Illustration 2 Filtre-cartouche  Déverrouiller et retirer la tête d'aspira- 3 Trop-plein mécanique (flotteur) tion. 4 Tête d'aspiration  Enficher le sac filtrant en feutre (acces- 5 Flexible d’aspiration soire en option) et veiller à...
  • Seite 19: Utilisation

     Positionner la tête d'aspiration et la ver- Ranger l’appareil rouiller. Illustration – Pour passer de l'aspirateur de l'eau à  Ranger les buses pour sol, les tubes l'aspiration de poussières, le filtre pour d'aspiration, le flexible d'aspiration, le déchets volumineux doit être remplacé coude, le suceur fentes et le câble d'ali- par une cartouche filtrante et éventuel- mentation en respectant la figure.
  • Seite 20: Assistance En Cas De Panne

     Uniquement NT 70/2, NT 90/2 : Nettoyer la sécurité anti- Contrôler l'étanchéité du flexible de vi- débordement mécanique dange.  Déverrouiller et retirer la tête d'aspira- De la poussière s'échappe lors de tion. l'aspiration  Dévisser la vis en étoile et retirer le filtre à...
  • Seite 21: Déclaration De Conformité Ce . Fr

    Déclaration de conformité CE Nous certifions par la présente que la ma- chine spécifiée ci-après répond de par sa conception et son type de construction ain- si que de par la version que nous avons mise sur le marché aux prescriptions fon- damentales stipulées en matière de sécuri- té...
  • Seite 22: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques NT 50/1 Me NT 50/2 Me NT 70/2 Me NT 90/2 Me Classic Classic Classic Classic Tension du secteur 220-240 220-240 220-240 220-240 Fréquence 1~ 50-60 1~ 50-60 1~ 50-60 1~ 50-60 Puissance maximale 1150 2300 2300 2300 Puissance nominale 1050 2100...
  • Seite 23: Protezione Dell'ambiente

    Prima di utilizzare l'apparecchio Protezione dell’ambiente per la prima volta, leggere le presenti istruzioni originali, seguirle e con- Tutti gli imballaggi sono riciclabi- servarle per un uso futuro o in caso di riven- li. Gli imballaggi non vanno get- dita dell'apparecchio. tati nei rifiuti domestici, ma con- –...
  • Seite 24: Parti Dell'apparecchio

    Parti dell'apparecchio Messa in funzione 1 Vite a stella Aspirazione a secco 2 Filtro a cartuccia ATTENZIONE 3 Dispositivo di protezione meccanico di Pericolo di danneggiamento! All'aspirazio- troppo pieno (galleggiante) ne a secco occorre utilizzare il filtro a car- 4 Testa aspirante tuccia ed eventualmente un filtro a mem- 5 Tubo flessibile di aspirazione brana (accessorio speciale).
  • Seite 25: Uso

    Montare il filtro per sporco grossolano A lavoro ultimato  Sbloccare e staccare la testa aspirante.  Svuotare il serbatoio.  Svitare la vite a stella e rimuovere il filtro  Pulire l’apparecchio all’interno e a cartuccia. all’esterno aspirando e passando la su- Figura perficie con un panno umido.
  • Seite 26: Guida Alla Risoluzione Dei Guastiit

     Sostituire il filtro a cartuccia Pulire il dispositivo di protezione  Solo NT 70/2, NT 90/2: meccanico di troppo pieno Verificare la tenuta stagna del tubo di  Sbloccare e staccare la testa aspirante. scarico.  Svitare la vite a stella e rimuovere il filtro Fuoriuscita di polvere durante a cartuccia.
  • Seite 27: Dichiarazione Di Conformità Ce It

    Dichiarazione di conformità Con la presente si dichiara che la macchina qui di seguito indicata, in base alla sua con- cezione, al tipo di costruzione e nella ver- sione da noi introdotta sul mercato, è con- forme ai requisiti fondamentali di sicurezza e di sanità...
  • Seite 28: Dati Tecnici

    Dati tecnici NT 50/1 Me NT 50/2 Me NT 70/2 Me NT 90/2 Me Classic Classic Classic Classic Tensione di rete 220-240 220-240 220-240 220-240 Frequenza 1~ 50-60 1~ 50-60 1~ 50-60 1~ 50-60 Potenza max. 1150 2300 2300 2300 Potenza nominale 1050 2100...
  • Seite 29: Zorg Voor Het Milieu

    Lees vóór het eerste gebruik Onbruikbaar geworden appara- van uw apparaat deze originele ten bevatten waardevolle mate- gebruiksaanwijzing, ga navenant te werk rialen die geschikt zijn voor her- en bewaar hem voor later gebruik of voor gebruik. Lever de apparaten een latere eigenaar.
  • Seite 30: Apparaat-Elementen

    Filterzak aanbrengen Apparaat-elementen Alleen NT 50/1, NT 50/2: 1 Sterschroef Afbeelding 2 Patronenfilter  Zuigkop ontgrendelen en wegnemen. 3 Mechanische overloopbeveiliging (vlot-  Vliesfilterzak (speciale toebehoren) op- ter) zetten en erop letten dat deze goede 4 Zuigkop vast zit. 5 Zuigslang ...
  • Seite 31: Bediening

    Vuil water aflaten Vervoer Alleen NT 70/2, NT 90/2: VOORZICHTIG VOORZICHTIG Gevaar voor letsels en beschadigingen! Lokale voorschriften inzake de behande- Houd bij het transport rekening met het ge- ling van afvalwater in acht nemen. wicht van het apparaat. Afbeelding ...
  • Seite 32: Hulp Bij Storingen

    Hulp bij storingen Klantenservice Indien de storing niet kan worden opge- GEVAAR lost, moet het toestel door de klanten- Bij alle werkzaamheden aan het apparaat, dienst gecontroleerd worden. het apparaat uitschakelen en de netstekker uittrekken. Garantie Zuigturbine start niet In ieder land zijn de door ons bevoegde ...
  • Seite 33: Eg-Conformiteitsverklaring

    EG-conformiteitsverklaring Hierbij verklaren wij dat de hierna vermelde machine door haar ontwerp en bouwwijze en in de door ons in de handel gebrachte uitvoering voldoet aan de betreffende fun- damentele veiligheids- en gezondheidsei- sen, zoals vermeld in de desbetreffende EG-richtlijnen. Deze verklaring verliest haar geldigheid wanneer zonder overleg met ons veranderingen aan de machine worden aangebracht.
  • Seite 34: Technische Gegevens

    Technische gegevens NT 50/1 Me NT 50/2 Me NT 70/2 Me NT 90/2 Me Classic Classic Classic Classic Netspanning 220-240 220-240 220-240 220-240 Frequentie 1~ 50-60 1~ 50-60 1~ 50-60 1~ 50-60 Max. vermogen 1150 2300 2300 2300 Nominaal vermogen 1050 2100 2100...
  • Seite 35: Protección Del Medio Ambiente

    Antes del primer uso de su apa- Los aparatos viejos contienen rato, lea este manual original, materiales valiosos reciclables actúe de acuerdo a sus indicaciones y que deberían ser entregados guárdelo para un uso posterior o para otro para su aprovechamiento poste- propietario posterior.
  • Seite 36: Elementos Del Aparato

    Elementos del aparato Montar el fieltro filtrante Solo NT 50/1, NT 50/2: 1 Tornillo en estrella Figura 2 Filtro de cartuchos  Desbloquear y extraer el cabezal de as- 3 Protección mecánica antiderrame (flo- piración. tador)  Insertar la bolsa de fieltro filtrante (ac- 4 Cabezal de aspiración cesorio especial) y respetar la posición 5 Manguera de aspiración...
  • Seite 37: Manejo

    Montar el filtro de partículas gruesas de Desconexión del aparato suciedad  Desconexión del aparato  Desbloquear y extraer el cabezal de as-  Extraer el enchufe de la red. piración. Después de cada puesta en marcha  Desatornillar el tornillo de estreclla y ex- ...
  • Seite 38: Ayuda En Caso De Avería

    Cambio del filtro de cartucho La capacidad de aspiración disminuye  Desbloquear y extraer el cabezal de as- piración.  Eliminar las obstrucciones de la boqui-  Desatornillar el tornillo de estrella, ex- lla, tubo o manguera de aspiración y traer el filtro del cartucho y sustituir por cartucho filtrante.
  • Seite 39: Accesorios Y Piezas De Repuestoes

    5.957-702 Accesorios y piezas de repuesto Los abajo firmantes actúan con plenos po- – Sólo deben emplearse accesorios y deres y con la debida autorización de la di- piezas de repuesto originales o autori- rección de la empresa. zados por el fabricante. Los accesorios y piezas de repuesto originales garanti- zan el funcionamiento seguro y sin ave- rías del aparato.
  • Seite 40: Datos Técnicos

    Datos técnicos NT 50/1 Me NT 50/2 Me NT 70/2 Me NT 90/2 Me Classic Classic Classic Classic Tensión de red 220-240 220-240 220-240 220-240 Frecuencia 1~ 50-60 1~ 50-60 1~ 50-60 1~ 50-60 Potencia Máx. 1150 2300 2300 2300 Potencial nominal 1050 2100...
  • Seite 41: Proteção Do Meio-Ambiente

    Leia o manual de manual origi- Os aparelhos velhos contêm nal antes de utilizar o seu apare- materiais preciosos e recicláveis lho. Proceda conforme as indicações no e deverão ser reutilizados. Bate- manual e guarde o manual para uma con- rias, óleo e produtos similares sulta posterior ou para terceiros a quem não podem ser deitados fora ao...
  • Seite 42: Elementos Do Aparelho

    Montar o saco de filtro de velo Elementos do aparelho Apenas NT 50/1, NT 50/2: 1 Parafuso em cruz Figura 2 Filtro de cartucho  Destravar e retirar o cabeçote de aspi- 3 Protecção mecânica de transbordo (flu- ração. tuador) ...
  • Seite 43: Manuseamento

    Montar o filtro da sujidade grossa Desligar o aparelho  Destravar e retirar o cabeçote de aspi-  Desligar o aparelho. ração.  Desligue a ficha da tomada.  Desaparafusar o parafuso em cruz e os Sempre depois de utilizar a máquina filtros de cartucho.
  • Seite 44: Ajuda Em Caso De Avarias

    Trocar o filtro de cartucho A força de aspiração diminui  Destravar e retirar o cabeçote de aspi-  Desentupir o bocal de aspiração, tubo ração. de aspiração, mangueira de aspiração  Desaparafusar o parafuso em cruz, re- ou o filtro de cartucho. tirar os filtros de cartucho e substituir ...
  • Seite 45: Acessórios E Peças Sobressalentes

    Acessórios e peças Declaração de conformidade sobressalentes – Só devem ser utilizados acessórios e Declaramos que a máquina a seguir desig- peças de reposição autorizados pelo nada corresponde às exigências de segu- fabricante do aparelho. Acessórios e rança e de saúde básicas estabelecidas Peças de Reposição Originais - forne- nas Directivas CE por quanto concerne à...
  • Seite 46: Dados Técnicos

    Dados técnicos NT 50/1 Me NT 50/2 Me NT 70/2 Me NT 90/2 Me Classic Classic Classic Classic Tensão da rede 220-240 220-240 220-240 220-240 Frequência 1~ 50-60 1~ 50-60 1~ 50-60 1~ 50-60 Potência máx. 1150 2300 2300 2300 Potência nominal 1050 2100...
  • Seite 47: Bestemmelsesmæssig Anvendelse

    Læs original brugsanvisning in- Miljøbeskyttelse den første brug, følg anvisnin- gerne og opbevar vejledningen til senere Emballagen kan genbruges. efterlæsning eller til den næste ejer. Smid ikke emballagen ud sam- – Inden første ibrugtagelse skal betje- men med det almindelige hus- ningsvejledningen og sikkerhedshen- holdningsaffald, men aflever den visningerne nr.
  • Seite 48: Maskinelementer

    Montere stoffilterposen Maskinelementer Kun NT 50/1, NT 50/2: 1 Stjerneskrue Figur 2 Patronfilter  Tag sugehovedet ud af indgreb og tag 3 Mekanisk overløbsbeskyttelse (svøm- det af. mer)  Sæt stoffilterposen (ekstratilbehør) på 4 Sugehoved og sørg for, at den sidder korrekt. 5 Sugeslange ...
  • Seite 49: Betjening

    Isætte membranfilteret Transport - se tørsugning - FORSIGTIG Dræn snavsevandet. Fare for person- og materialeskader! Hold Kun NT 70/2, NT 90/2: øje med maskinens vægt ved transporten. FORSIGTIG  Skub højtryksrenseren i bøjlen, når den Følg de lokale bestemmelser vedrørende skal transporteres over længere stræk- behandling af spildevand.
  • Seite 50: Hjælp Ved Fejl

    Hjælp ved fejl Kundeservice Hvis fejlen ikke kan fjernes skal maski- FARE nen kontrolleres fra kundeservice. Træk netstikket og afbryd maskinen inden der arbejdes på maskinen. Garanti Sugeturbine virker ikke I de enkelte lande gælder de af vore for-  Kontroller stikdåsen og strømforsynin- handlere fastlagte garantibetingelser.
  • Seite 51: Overensstemmelseserklæring

    overensstemmelseserklæring Hermed erklærer vi, at den nedenfor nævn- te maskine i design og konstruktion og i den af os i handlen bragte udgave overholder de gældende grundlæggende sikkerheds- og sundhedskrav i EF-direktiverne. Ved ændringer af maskinen, der foretages uden forudgående aftale med os, mister denne erklæring sin gyldighed.
  • Seite 52: Tekniske Data

    Tekniske data NT 50/1 Me NT 50/2 Me NT 70/2 Me NT 90/2 Me Classic Classic Classic Classic Netspænding 220-240 220-240 220-240 220-240 Frekvens 1~ 50-60 1~ 50-60 1~ 50-60 1~ 50-60 Max. effekt 1150 2300 2300 2300 Nominel ydelse 1050 2100 2100...
  • Seite 53: Forskriftsmessig Bruk

    Før første gangs bruk av appa- Miljøvern ratet, les denne originale bruks- anvisningen, følg den og oppbevar den for Materialet i emballasjen kan re- senere bruk eller for overlevering til neste sirkuleres. Ikke kast emballasjen eier. i husholdningsavfallet, men le- –...
  • Seite 54: Maskinorganer

    Montere fleece-filterpose Maskinorganer Kun NT 50/1, NT 50/2: 1 Stjerneskrue Figur 2 Patronfilter  Avlås og ta av sugehodet. 3 Mekanisk overløpsbeskyttelse (flottør)  Sett på fleecefilterposen (spesialtilbe- 4 Sugehode hør) og pass på at den sitter rett. 5 Sugeslange ...
  • Seite 55: Betjening

    Tapping av brukt vann Transport Kun NT 70/2, NT 90/2: FORSIKTIG FORSIKTIG Fare for personskader og materielle ska- Ta hensyn til de lokale utslippsforskrifter. der! Pass på vekten av apparatet ved trans- Figur port.  Tapp ut spillvannet via tappeslangen. ...
  • Seite 56: Feilretting

    Feilretting Kundetjeneste Dersom feilen ikke kan rettes opp, må FARE apparatet kontrolleres av kundeservice. Før alt arbeide på apparatet skal apparatet slås av og strømkabelen trekkes ut. Garanti Sugeturbinen går ikke Vår ansvarlige salgsorganisasjon for det  Kontroller stikkontakt og sikring på enkelte land har utgitt garantibetingelsene strømforsyningen.
  • Seite 57: Eu-Samsvarserklæring

    EU-samsvarserklæring Vi erklærer hermed at maskinen angitt ned- enfor oppfyller de grunnleggende sikker- hets- og helsekravene i de relevante EF-di- rektivene, med hensyn til både design, kon- struksjon og type markedsført av oss. Ved endringer på maskinen som er utført uten vårt samtykke, mister denne erklæringen sin gyldighet.
  • Seite 58: Tekniske Data

    Tekniske data NT 50/1 Me NT 50/2 Me NT 70/2 Me NT 90/2 Me Classic Classic Classic Classic Nettspenning 220-240 220-240 220-240 220-240 Frekvens 1~ 50-60 1~ 50-60 1~ 50-60 1~ 50-60 Maks. effekt 1150 2300 2300 2300 Nominell effekt 1050 2100 2100...
  • Seite 59: Ändamålsenlig Användning

    Läs bruksanvisning i original Miljöskydd innan aggregatet används första gången, följ anvisningarna och spara drifts- Emballagematerialen kan åter- anvisningen för framtida behov, eller för vinnas. Kasta inte emballaget i nästa ägare. hushållssoporna utan lämna det – Före första ibruktagning måste Säker- till återvinning.
  • Seite 60: Aggregatelement

    Aggregatelement Sätta i fliesfilterpåse Bara NT 50/1, NT 50/2: 1 Stjärnskruv Bild 2 Patronfilter  Lossa spärr på sughuvudet och ta av 3 Mekaniskt överrinningsskydd (flottör) det. 4 Sughuvud  Trä på fiberfilterpåse (specialtillbehör) 5 Sugslang och var noga med att den sitter korrekt. 6 Skjuthandtag ...
  • Seite 61: Handhavande

    Släpp ut smutsvatten Transport Bara NT 70/2, NT 90/2: FÖRSIKTIGHET FÖRSIKTIGHET Risk för person och egendomsskada! Ob- Beakta lokala föreskrifter för smutsvattens- servera vid transport maskinens vikt. hantering.  Dra maskinen i skjutbygeln vid trans- Bild port över längre sträckor. ...
  • Seite 62: Åtgärder Vid Störningar

    Åtgärder vid störningar Kundservice Kan störningen inte åtgärdas måste ag- FARA gregatet kontrolleras av auktoriserad Stäng alltid av aggregatet och lossa nät- serviceverkstad. kontakten innan arbeten på aggregatet ut- förs. Garanti Sugturbinen fungerar inte I respektive land gäller de garantivillkor ...
  • Seite 63: Försäkran Om Eu- Överensstämmelse

    Försäkran om EU- överensstämmelse Härmed försäkrar vi att nedanstående be- tecknade maskin i ändamål och konstruk- tion samt i den av oss levererade versionen motsvarar EU-direktivens tillämpliga grund- läggande säkerhets- och hälsokrav. Vid ändringar på maskinen som inte har god- känts av oss blir denna överensstämmelse- förklaring ogiltig.
  • Seite 64: Tekniska Data

    Tekniska data NT 50/1 Me NT 50/2 Me NT 70/2 Me NT 90/2 Me Classic Classic Classic Classic Nätspänning 220-240 220-240 220-240 220-240 Frekvens 1~ 50-60 1~ 50-60 1~ 50-60 1~ 50-60 Max. effekt 1150 2300 2300 2300 Normeffekt 1050 2100 2100 2100...
  • Seite 65: Ympäristönsuojelu

    Lue tämä alkuperäisiä ohjeita Ympäristönsuojelu ennen laitteesi käyttämistä, säi- lytä käyttöohje myöhempää käyttöä tai Pakkausmateriaalit ovat kierrä- mahdollista myöhempää omistajaa varten. tettäviä. Älä käsittelee pakkauk- – Turvaohje nro 5.956-249 on ehdotto- sia kotitalousjätteenä, vaan toi- masti luettava ennen laitteen ensim- mita ne jätteiden kierrätykseen.
  • Seite 66: Laitteen Osat

    Kuitusuodatinpussin asettaminen Laitteen osat paikalleen 1 Tähtiruuvi Vain NT 50/1, NT 50/2: 2 Patruunasuodatin Kuva 3 Mekaaninen ylivalumissuoja (uimuri)  Vapauta imupää lukituksesta, poista 4 Imupää imupää. 5 Imuletku  Pistä kuitusuodatinpussi paikalleen ja 6 Työntökahva huomioi oikea istuvuus. 7 Imupään lukitus ...
  • Seite 67: Käyttö

    Karkealikasuodattimen asetus Jokaisen käyttökerran jälkeen paikalleen  Tyhjennä säiliö.  Vapauta imupää lukituksesta, poista  Puhdista laite sisältä ja ulkoa imuroi- imupää. malla ja kostealla liinalla pyyhkimällä.  Kierrä tähtiruuvi irti ja poista patruuna- Laitteen säilytys suodatin. Kuva Kuva  Säilytä lattiasuulakkeita, imututkia, imu- ...
  • Seite 68: Häiriöapu

    – Tärkeimpien osien varaosaluettelo löy- kostealla liinalla. Tarkasta uimurin va- tyy tämän käyttöohjeen lopusta. paa liikkuvuus. – Saat lisätietoja varaosista osoitteesta – Uimuri lukitsee imukanavan. www.karcher.fi, osiosta Huolto.  Tyhjennä säiliö. Imuvoima vähenee  Poista tukokset imusuuttimesta, imu- putkesta, imuletkusta tai patruunasuo- dattimesta.
  • Seite 69: Tus

    standardinmukaisuustodistus Vakuutamme, että alla mainitut tuotteet vastaavat suunnittelultaan ja rakenteeltaan sekä valmistustavaltaan EU-direktiivien asianomaisia turvallisuus- ja terveysvaati- muksia. Jos tuotteeseen/tuotteisiin teh- dään muutoksia, joista ei ole sovittu kans- samme, tämä vakuutus ei ole enää voimas- Tuote: Märkä- ja kuivaimuri Tyyppi: 1.667-xxx Yksiselitteiset EU-direktiivit 2006/42/EY (+2009/127/EY)
  • Seite 70: Tekniset Tiedot

    Tekniset tiedot NT 50/1 Me NT 50/2 Me NT 70/2 Me NT 90/2 Me Classic Classic Classic Classic Verkkojännite 220-240 220-240 220-240 220-240 Taajuus 1~ 50-60 1~ 50-60 1~ 50-60 1~ 50-60 Maks. teho 1150 2300 2300 2300 Nimellisteho 1050 2100 2100 2100...
  • Seite 71 Πριν χρησιμοποιήσετε τη συ- Οι παλιές συσκευές περιέχουν σκευή σας για πρώτη φορά, δια- ανακυκλώσιμα υλικά, τα οποία βάστε αυτές τις πρωτότυπες οδηγίες χρή- θα πρέπει να μεταφέρονται σε σης, ενεργήστε σύμφωνα με αυτές και κρα- σύστημα επαναχρησιμοποίη- τήστε τις για μελλοντική χρήση ή για τον σης.
  • Seite 72: Στοιχεία Συσκευής

    Τοποθέτηση της υφασμάτινης Στοιχεία συσκευής σακούλας φίλτρου 1 Αστεροειδής κοχλίας Μόνο NT 50/1, NT 50/2: 2 Φίλτρο φυσιγγίου Εικόνα 3 Μηχανική προστασία υπερχείλισης  Απασφαλίστε και αφαιρέστε την κεφαλή (πλωτήρας) αναρρόφησης. 4 Κεφαλή αναρρόφησης  Τοποθετήστε το υφασμάτινο φίλτρο (ει- 5 Εύκαμπτος...
  • Seite 73: Χειρισμός

    Τοποθέτηση του φίλτρου ογκωδών Απενεργοποίηση της μηχανής ρύπων  Απενεργοποιήστε τη συσκευή.  Απασφαλίστε και αφαιρέστε την κεφαλή  Βγάλτε το ρευματολήπτη. αναρρόφησης. Έπειτα από κάθε λειτουργία  Ξεβιδώστε τον αστεροειδή κοχλία και  Αδειάστε τον κάδο. αφαιρέστε την κασέτα φίλτρου. ...
  • Seite 74: Αντιμετώπιση Βλαβών

    Αντικατάσταση κασέτας φίλτρου Η αναρροφητική ισχύς μειώνεται  Απασφαλίστε και αφαιρέστε την κεφαλή  Αντιμετωπίστε την απόφραξη στο αναρρόφησης. ακροφύσιο αναρρόφησης, στο σωλήνα  Ξεβιδώστε το αστεροειδή κοχλία, αφαι- αναρρόφησης, στον ελαστικό σωλήνα ρέστε την κασέτα φίλτρου και αντικατα- αναρρόφησης ή στην κασέτα φίλτρου. στήστε...
  • Seite 75: Εξαρτήματα Και Ανταλλακτικά

    χρειάζονται συχνότερα θα βρείτε στο τέ- Υπεύθυνος τεκμηρίωσης: λος των οδηγιών χρήσης. S. Reiser – Περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τα ανταλλακτικά μπορείτε να λάβετε στη Alfred Karcher GmbH & Co. KG διεύθυνση www.kaercher.com, τομέας Alfred-Karcher-Str. 28 - 40 Εξυπηρέτησης. 71364 Winnenden (Germany) Δήλωση Συμμόρφωσης των...
  • Seite 76: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    Τεχνικά χαρακτηριστικά NT 50/1 Me NT 50/2 Me NT 70/2 Me NT 90/2 Me Classic Classic Classic Classic Τάση ηλεκτρικού δικτύου 220-240 220-240 220-240 220-240 Συχνότητα 1~ 50-60 1~ 50-60 1~ 50-60 1~ 50-60 Μέγ. ισχύς 1150 2300 2300 2300 Ονομαστική...
  • Seite 77: Çevre Koruma

    Cihazın ilk kullanımından önce Çevre koruma bu orijinal kullanma kılavuzunu okuyun, bu kılavuza göre davranın ve daha Ambalaj malzemeleri geri dö- sonra kullanım veya cihazın sonraki sahip- nüştürülebilir. Ambalaj malze- lerine vermek için bu kılavuzu saklayın. melerini evinizin çöpüne atmak –...
  • Seite 78: Cihaz Elemanları

    Elyaf filtre torbasının takılması Cihaz elemanları Sadece NT 50/1, NT 50/2: 1 Yıldız cıvata Şekil 2 Kartuş Filtre  Emme kafasının kilidini açın ve kafayı 3 Mekanik taşma koruması (şamandıra) çıkartın. 4 Emme başlığı  Elyaf filtre torbasını (özel aksesuar) ta- 5 Emme hortumu kın ve torbanın doğru oturmasına dikkat 6 İtme yayı...
  • Seite 79: Kullanımı

    Diyafram filtresinin takılması Taşıma - bkz. kuru süpürme - TEDBIR Pis suyun boşaltılması Yaralanma ve hasar tehlikesi! Taşıma sıra- Sadece NT 70/2, NT 90/2: sında cihazın ağırlığına dikkat edin. TEDBIR  Uzun mesafelerde taşımak için cihazı Yerel atık su işleme talimatlarına uyun. itme kolundan çekin.
  • Seite 80: Arızalarda Yardım

    Arızalarda yardım Müşteri hizmeti Arızanın giderilememesi durumunda, ci- TEHLIKE haz müşteri hizmetleri tarafından kon- Cihazdaki tüm çalışmalardan önce cihazı trol edilmelidir. kapatın ve elektrik fişini çekin. Garanti Emme türbini çalışmıyor  Akım beslemesinin prizini ve sigortasını Her ülkede yetkili distribütörümüz tarafın- kontrol edin.
  • Seite 81: Ab Uygunluk Bildirisi

    AB uygunluk bildirisi İşbu belge ile aşağıda tanımlanan makine- nin konsepti ve tasarımı ve tarafımızdan pi- yasaya sürülen modeliyle AB yönetmelikle- rinin temel teşkil eden ilgili güvenlik ve sağ- lık yükümlülüklerine uygun olduğunu bildiri- riz. Onayımız olmadan cihazda herhangi bir değişiklik yapılması durumunda bu be- yan geçerliliğini yitirir.
  • Seite 82: Teknik Bilgiler

    Teknik Bilgiler NT 50/1 Me NT 50/2 Me NT 70/2 Me NT 90/2 Me Classic Classic Classic Classic Şebeke gerilimi 220-240 220-240 220-240 220-240 Frekans 1~ 50-60 1~ 50-60 1~ 50-60 1~ 50-60 Maks. güç 1150 2300 2300 2300 Nominal güç 1050 2100 2100...
  • Seite 83 Перед первым применением Старые приборы содержат вашего прибора прочитайте ценные перерабатываемые эту оригинальную инструкцию по эксплу- материалы, подлежащие пе- атации, после этого действуйте соответ- редаче в пункты приемки вто- ственно и сохраните ее для дальнейше- ричного сырья. Аккумуляторы, го пользования или для следующего масло...
  • Seite 84: Элементы Прибора

    – Это устройство предназначено для Начало работы использования на предприятиях и организациях, например, на строи- Сухая чистка тельных площадках, в заводских кор- ВНИМАНИЕ пусах, мастерских и на фирмах, зани- Опасность повреждения! Во время мающихся сдачей в аренду. чистки в сухом режиме должен исполь- Элементы...
  • Seite 85: Управление

    Слить грязную воду Влажная чистка Только NT 70/2, NT 90/2: – При чистке во влажном режиме па- ОСТОРОЖНО тронный фильтр можно заменить на Соблюдайте местные предписания по фильтр для грубых частиц грязи обращению со сточными водами. (специальные принадлежности) или Рисунок мембранный...
  • Seite 86: Транспортировка

    Транспортировка Очистка механического сливного предохранителя ОСТОРОЖНО  Разблокировать и снять всасываю- Опасность получения травм и повре- щий элемент. ждений! При транспортировке следу-  Вывинтить винт со звездообразной ет обратить внимание на вес устрой- головкой и снять патронный фильтр. ства.  Механический сливной предохрани- ...
  • Seite 87: Принадлежности И Запасные Детали

    Мощность всасывания упала  Удалить мусор из всасывающего со- пла, всасывающей трубки, всасыва- ющего шланга или патронного филь- тра.  Только NT 50/1, NT 50/2: Заменить фильтр из нетканого мате- риала (специальные принадлежно- сти).  Очистить или заменить мембранный фильтр под проточной водой (специ- альные...
  • Seite 88: Заявление О Соответствии

    Alfred Kaercher GmbH & Co. KG Заявление о соответствии Alfred-Kaercher-Str. 28 - 40 ЕС 71364 Winnenden (Germany) Настоящим мы заявляем, что нижеука- Тел.: +49 7195 14-0 занный прибор по своей концепции и Факс: +49 7195 14-2212 конструкции, а также в осуществленном и...
  • Seite 89: Технические Данные

    Технические данные NT 50/1 Me NT 50/2 Me NT 70/2 Me NT 90/2 Me Classic Classic Classic Classic Напряжение сети 220-240 220-240 220-240 220-240 Частота 1~ 50-60 1~ 50-60 1~ 50-60 1~ 50-60 Макс. мощность 1150 2300 2300 2300 Номинальная мощность 1050 2100 2100...
  • Seite 90: Veszély Fokozatok

    A készülék első használata előtt Megjegyzések a tartalmazott anyagok- olvassa el ezt az eredeti hasz- kal kapcsolatban (REACH) nálati utasítást, ez alapján járjon el és tart- Aktuális információkat a tartalmazott anya- sa meg a későbbi használatra vagy a kö- gokkal kapcsolatosan a következő címen vetkező...
  • Seite 91: Készülék Elemek

    Készülék elemek Textil porzsák behelyezése Csak NT 50/1, NT 50/2: 1 Csillagcsavar Ábra 2 Patron szűrő  Oldja ki és vegye le szívófejet. 3 Mechanikus túlfolyó védelem (úszó)  Textil porzsákot (különleges tartozék) 4 Szívófej felhelyezni, a helyes ülésre figyelni. 5 Szívótömlő...
  • Seite 92: Használat

    Durva szennyeződés szivattyú Minden üzem után beszerelése  Ürítse ki a tartályt.  Oldja ki és vegye le szívófejet.  A készüléket kívül-belül porszívóval és  A csillag csavart lecsavarni és a szűrő- nedves ronggyal kell megtisztítani. patront lehúzni. A készülék tárolása Ábra Ábra ...
  • Seite 93: Segítség Üzemzavar Esetén

    Mechnaikus túlfolyó védelem Porszívózásnál por áramlik ki tisztítása  Ellenőrizze a patronszűrő helyes behe-  Oldja ki és vegye le szívófejet. lyezését.  A csillag csavart lecsavarni és a szűrő-  Cserélje ki a patronszűrőt. patront lehúzni. Vízkilépés szívás esetén ...
  • Seite 94: Ek Konformitási Nyiltakozat

    EK konformitási nyiltakozat Ezennel tanúsítjuk, hogy az alábbiakban megnevezett gép tervezése és építési módja alapján az általunk forgalomba ho- zott kivitelben megfelel az EK irányelvek vonatkozó, alapvető biztonsági és egész- ségügyi követelményeinek. A gép jóváha- gyásunk nélkül történő módosítása esetén ez a nyilatkozat elveszti érvényességet.
  • Seite 95: Műszaki Adatok

    Műszaki adatok NT 50/1 Me NT 50/2 Me NT 70/2 Me NT 90/2 Me Classic Classic Classic Classic Hálózati feszültség 220-240 220-240 220-240 220-240 Frekvencia 1~ 50-60 1~ 50-60 1~ 50-60 1~ 50-60 Max. teljesítmény 1150 2300 2300 2300 Névleges teljesítmény 1050 2100 2100...
  • Seite 96: Stupně Nebezpečí

    Před prvním použitím svého za- Informace o obsažených látkách řízení si přečtěte tento původní (REACH) návod k používání, řiďte se jím a uložte jej Aktuální informace o obsažených látkách pro pozdější použití nebo pro dalšího maji- naleznete na adrese: tele. www.kaercher.com/REACH –...
  • Seite 97: Prvky Přístroje

    Prvky přístroje Vložte rounový filtrační sáček. Pouze NT 50/1, NT 50/2: 1 Hvězdicový šroub ilustrace 2 Patronový filtr  Odjistěte vysávací hlavici a sejměte ji. 3 Mechanická ochrana proti přetečení  Nasaďte plstěný filtrační sáček (speci- (plovák) ální příslušenství) a dbejte na správné 4 Vysávací...
  • Seite 98: Obsluha

    Zabudujte membránový filtr Přeprava - viz suché vysávání - UPOZORNĚNÍ Vypuštění špinavé vody Nebezpečí úrazu a nebezpečí poškození! Pouze NT 70/2, NT 90/2: Dbejte na hmotnost přístroje při přepravě. UPOZORNĚNÍ  Při přepravě na delší vzdálenosti pří- Dodržujte místní předpisy o zacházení s stroj tlačte za posuvné...
  • Seite 99: Pomoc Při Poruchách

    Pomoc při poruchách oddělení služeb zákazníkům Pokud poruchu nelze odstranit, musí NEBEZPEČÍ přístroj zkontrolovat zákaznická služba. Před každou prací na zařízení vždy zaříze- ní vypněte a vytáhněte síťovou zástrčku. Záruka Sací čerpadlo neběží V každé zemi platí záruční podmínky vyda- ...
  • Seite 100: Prohlášení O Shodě Pro Es

    Prohlášení o shodě pro ES Tímto prohlašujeme, že níže označené stroje odpovídají jejich základní koncepcí a konstrukčním provedením, stejně jako námi do provozu uvedenými konkrétními prove- deními, příslušným zásadním požadavkům o bezpečnosti a ochraně zdraví směrnic ES. Při jakýchkoli na stroji provedených změnách, které...
  • Seite 101: Technické Údaje

    Technické údaje NT 50/1 Me NT 50/2 Me NT 70/2 Me NT 90/2 Me Classic Classic Classic Classic Napětí sítě 220-240 220-240 220-240 220-240 Frekvence 1~ 50-60 1~ 50-60 1~ 50-60 1~ 50-60 Max. výkon 1150 2300 2300 2300 Jmenovitý výkon 1050 2100 2100...
  • Seite 102: Vsebinsko Kazalo

    Pred prvo uporabo Vaše napra- Stopnje nevarnosti ve preberite to originalno navo- NEVARNOST dilo za uporabo, ravnajte se po njem in Za neposredno grozečo nevarnost, ki vodi shranite ga za morebitno kasnejšo uporabo do težkih telesnih poškodb ali smrti. ali za naslednjega lastnika. OPOZORILO –...
  • Seite 103: Elementi Naprave

    Elementi naprave Vstavljanje flis filtrske vrečke Le NT 50/1, NT 50/2: 1 Zvezdast vijak Slika 2 Patronski filter  Deblokirajte in snemite sesalno glavo. 3 Mehanska zaščita pred prelivanjem  Nataknite flis filtrsko vrečko (posebni (plovec) pribor) in pazite na pravilno nasedanje. 4 Sesalna glava ...
  • Seite 104: Uporaba

    Vgradnja membranskega filtra Transport - glejte suho sesanje - PREVIDNOST Izpuščanje umazane vode Nevarnost poškodbe in škode! Pri transpor- Le NT 70/2, NT 90/2: tu upoštevajte težo naprave. PREVIDNOST  Za transport preko daljših poti napravo Upoštevajte lokalne predpise za ravnanje z potiskajte s potisnim stremenom.
  • Seite 105: Pomoč Pri Motnjah

    Pomoč pri motnjah Uporabniški servis Če motnje ni možno odpraviti, mora na- NEVARNOST pravo pregledati uporabniški servis. Pred vsemi deli na napravi, izklopite napra- vo in izvlecite omrežni vtič iz vtičnice. Garancija Sesalna turbnina ne teče V vsaki državi veljajo garancijski pogoji, ki ...
  • Seite 106: Es-Izjava O Skladnosti

    ES-izjava o skladnosti S to izjavo potrjujemo, da spodaj omenjeni stroj zaradi svoje zasnove in načina izdela- ve ustreza temeljnim varnostnim in zdra- vstvenim zahtevam EU-standardov. Ta iz- java izgubi svojo veljavnost, če kdo napra- vo spremeni brez našega soglasja. Proizvod: Sesalnik za mokro in suho sesanje...
  • Seite 107: Tehnični Podatki

    Tehnični podatki NT 50/1 Me NT 50/2 Me NT 70/2 Me NT 90/2 Me Classic Classic Classic Classic Omrežna napetost 220-240 220-240 220-240 220-240 Frekvenca 1~ 50-60 1~ 50-60 1~ 50-60 1~ 50-60 Max. moč 1150 2300 2300 2300 Nazivna moč 1050 2100 2100...
  • Seite 108: Ochrona Środowiska

    Przed pierwszym użyciem urzą- Zużyte urządzenia zawierają dzenia należy przeczytać orygi- cenne surowce wtórne, które po- nalną instrukcję obsługi, postępować we- winny być oddawane do utyliza- dług jej wskazań i zachować ją do później- cji. Akumulatory, olej i tym po- szego wykorzystania lub dla następnego dobne substancje nie powinny użytkownika.
  • Seite 109: Elementy Urządzenia

    Montaż worka włókninowego Elementy urządzenia Tylko NT 50/1, NT 50/2: 1 Śruba z łbem gwiazdowym Rysunek 2 Nabój filtrujący  Odblokować i zdjąć głowicę ssącą. 3 Mechaniczny bezpiecznik przelewowy  Nałożyć worek włókninowy (wyposaże- (pływak) nie specjalne) i zwrócić uwagę na właś- 4 Głowica ssąca ciwe ułożenie.
  • Seite 110: Obsługa

     Odstawić urządzenie do suchego po- Zakładanie filtra membranowego mieszczenia i zabezpieczyć przed użyt- - patrz Odkurzanie na sucho - kowaniem przez osoby nieuprawnione. Spuszczanie brudnej wody Transport Tylko NT 70/2, NT 90/2: OSTROŻNIE OSTROŻNIE Przestrzegać miejscowych przepisów doty- Niebezpieczeństwo zranienia i uszkodze- czących postępowania z brudną...
  • Seite 111: Usuwanie Usterek

    Usuwanie usterek Wyciek wody przy zasysaniu  Zakleszczonego pływaka poluzować i NIEBEZPIECZEŃSTWO oczyścić wilgotną szmatką. Sprawdzić Przed przystąpieniem do wszelkich prac w swobodę ruchu pływaka. obrębie urządzenia należy wyłączyć urzą- dzenie i odłączyć przewód sieciowy od za- Serwis firmy silania. Jeżeli usterka nie daje się...
  • Seite 112: Deklaracja Zgodności Ue

    Deklaracja zgodności UE Niniejszym oświadczamy, że określone po- niżej urządzenie odpowiada pod względem koncepcji, konstrukcji oraz wprowadzonej przez nas do handlu wersji obowiązującym wymogom dyrektyw UE dotyczącym wy- magań w zakresie bezpieczeństwa i zdro- wia. Wszelkie nie uzgodnione z nami mo- dyfikacje urządzenia powodują...
  • Seite 113: Dane Techniczne

    Dane techniczne NT 50/1 Me NT 50/2 Me NT 70/2 Me NT 90/2 Me Classic Classic Classic Classic Napięcie zasilające 220-240 220-240 220-240 220-240 Częstotliwość 1~ 50-60 1~ 50-60 1~ 50-60 1~ 50-60 Moc maksymalna 1150 2300 2300 2300 Moc znamionowa 1050 2100 2100...
  • Seite 114: Trepte De Pericol

    Înainte de prima utilizare a apa- Aparatele vechi conţin materiale ratului dvs. citiţi acest instrucţiu- reciclabile valoroase, care pot fi nil original, respectaţi instrucţiunile cuprin- supuse unui proces de revalorifi- se în acesta şi păstraţi-l pentru întrebuinţa- care. Bateriile, uleiul şi substan- rea ulterioară...
  • Seite 115: Elementele Aparatului

    Montarea sacului de filtrare din material Elementele aparatului textil 1 Şurub cu cap stea doar NT 50/1, NT 50/2: 2 Filtru-cartuş Figura 3 Protecţie mecanică de preaplin (pluti-  Deblocaţi capul de aspirare şi îndepăr- tor) taţi-l. 4 Cap de aspirare ...
  • Seite 116: Utilizarea

     Înşurubaţi şurubul cu cap stea. Depozitarea aparatului  Puneţi capul de aspirare la loc şi blo- Figura caţi-l.  Duzele de podea, ţevile de aspirare, – La trecerea directă de la aspirare ume- furtunul de aspirare, coturile şi duza dă...
  • Seite 117: Remedierea Defecţiunilor

    Curăţarea protecţiei de preaplin În timpul aspirării iese praf mecanice  Verificaţi dacă filtrul-cartuş este montat  Deblocaţi capul de aspirare şi îndepăr- corect. taţi-l.  Schimbaţi filtrul-cartuş.  Desfaceţi şurubul cu cap stea şi scoa- La aspirare se scurge apă teţi filtrul-cartuş.
  • Seite 118: Declaraţie De Conformitate Ce

    Declaraţie de conformitate CE Prin prezenta declarăm că aparatul desem- nat mai jos corespunde cerinţelor funda- mentale privind siguranţa în exploatare şi sănătatea incluse în directivele CE aplica- bile, datorită conceptului şi a modului de construcţie pe care se bazează, în varianta comercializată...
  • Seite 119: Date Tehnice

    Date tehnice NT 50/1 Me NT 50/2 Me NT 70/2 Me NT 90/2 Me Classic Classic Classic Classic Tensiunea de alimentare 220-240 220-240 220-240 220-240 Frecvenţa 1~ 50-60 1~ 50-60 1~ 50-60 1~ 50-60 Putere max. 1150 2300 2300 2300 Putere nominală...
  • Seite 120: Ochrana Životného Prostredia

    Pred prvým použitím vášho za- Pokyny k zloženiu (REACH) riadenia si prečítajte tento pô- Aktuálne informácie o zložení nájdete na: vodný návod na použitie, konajte podľa www.kaercher.com/REACH neho a uschovajte ho pre neskoršie použi- Stupne nebezpečenstva tie alebo pre ďalšieho majiteľa zariadenia. NEBEZPEČENSTVO –...
  • Seite 121: Prvky Prístroja

    Prvky prístroja Namontujte vrecko s látkovým filtrom. Iba NT 50/1, NT 50/2: 1 Hviezdicová skrutka Obrázok 2 Patrónový filter  Uvoľnite saciu hlavicu a vyberte ju. 3 Mechanická ochrana proti pretekaniu  Nasuňte tkaninové filtračné vrecko (plavák) (zvláštne príslušenstvo) a dávajte pozor 4 Vysávacia hlava na riadne upevnenie.
  • Seite 122: Obsluha

    Namontujte membránový filter Transport - pozri suché vysávanie - UPOZORNENIE Vypustenie špinavej vody Nebezpečenstvo zranenia a poškodenia! Iba NT 70/2, NT 90/2: Pri prepravovaní zariadenia zohľadnite UPOZORNENIE jeho hmotnosť. Dodržiavajte miestne predpisy na úpravu  K preprave na dlhších úsekoch uchopte odpadových vôd.
  • Seite 123: Pomoc Pri Poruchách

    Pomoc pri poruchách Servisná služba V prípade, že sa porucha nedá odstrá- NEBEZPEČENSTVO niť, musí prístroj preskúšať pracovník Pred všetkými prácami prístroj vypnite a vy- zákazníckeho servisu. tiahnite sieťovú zástrčku. Záruka Vysávacia turbína nebeží  Skontrolujte zásuvku a poistku napája- V každej krajine platia záručné...
  • Seite 124: Vyhlásenie O Zhode S Normami Eú

    Vyhlásenie o zhode s normami EÚ Týmto vyhlasujeme, že ďalej označený stroj zodpovedá na základe jeho koncepcie a konštrukcie a takisto vyhotovenia, ktoré sme dodali, príslušným základným požia- davkám na bezpečnost' a ochranu zdravia uvedeným v smerniciach EÚ. Pri zmene stroja, ktorá...
  • Seite 125 Technické údaje NT 50/1 Me NT 50/2 Me NT 70/2 Me NT 90/2 Me Classic Classic Classic Classic Sieťové napätie 220-240 220-240 220-240 220-240 Frekvencia 1~ 50-60 1~ 50-60 1~ 50-60 1~ 50-60 Max. výkon 1150 2300 2300 2300 Menovitý výkon 1050 2100 2100...
  • Seite 126: Zaštita Okoliša

    Prije prve uporabe Vašeg uređa- Stupnjevi opasnosti ja pročitajte ove originalne radne OPASNOST upute, postupajte prema njima i sačuvajte ih Za neposredno prijeteću opasnost koja za za kasniju uporabu ili za sljedećeg vlasnika. posljedicu ima teške tjelesne ozljede ili – Prije prvog stavljanja u pogon obave- smrt.
  • Seite 127: Sastavni Dijelovi Uređaja

    Ugradnja flizelinske filtarske vrećice Sastavni dijelovi uređaja Samo NT 50/1, NT 50/2: 1 Zvjezdasti vijak Slika 2 Uložni filtar  Otkvačite i skinite usisnu glavu. 3 Mehanički štitnik od prepunjavanja (plo-  Nataknite flizelinsku filtarsku vrećicu vak) (poseban pribor) pazeći na ispravan po- 4 Usisna glava ložaj.
  • Seite 128: Rukovanje

    Ispuštanje prljave vode Transport Samo NT 70/2, NT 90/2: OPREZ OPREZ Opasnost od ozljeda i oštećenja! Prilikom Pridržavajte se lokalnih propisa za zbrinja- transporta pazite na težinu uređaja. vanje otpadne vode.  Za transport na dulje relacije uređaj mo- Slika žete gurati držeći ga za potisnu ručicu.
  • Seite 129: Otklanjanje Smetnji

    Otklanjanje smetnji Servisna služba Ako se smetnja ne da otkloniti, servisna OPASNOST služba mora ispitati stroj. Uređaj prije svih radova na njemu isključite i izvucite strujni utikač iz utičnice. Jamstvo Usisna tubina ne radi U svakoj zemlji važe jamstveni uvjeti koje je ...
  • Seite 130: Ez Izjava O Usklađenosti

    EZ izjava o usklađenosti Izjavljujemo da navedeni uređaj u svojoj za- misli i konstrukciji te kod nas korištenoj izvedbi odgovara osnovnim sigurnosnim i zdravstvenim zahtjevima u skladu s niže navedenim direktivama Europske Zajedni- ce. Ova izjava gubi valjanost u slučaju iz- mjene stroja koja nisu ugovorene s nama.
  • Seite 131: Tehnički Podaci

    Tehnički podaci NT 50/1 Me NT 50/2 Me NT 70/2 Me NT 90/2 Me Classic Classic Classic Classic Napon el. mreže 220-240 220-240 220-240 220-240 Frekvencija 1~ 50-60 1~ 50-60 1~ 50-60 1~ 50-60 Maks. snaga 1150 2300 2300 2300 Nazivna snaga 1050 2100...
  • Seite 132: Zaštita Životne Sredine

    Pre prve upotrebe Vašeg Napomene o sastojcima (REACH) uređaja pročitajte ove originalno Aktuelne informacije o sastojcima možete uputstvo za rad, postupajte prema njemu i pronaći na stranici: sačuvajte ga za kasniju upotrebu ili za www.kaercher.com/REACH sledećeg vlasnika. Stepeni opasnosti – Pre prvog stavljanja u pogon obavezno OPASNOST pročitajte sigurnosne napomene br.
  • Seite 133: Sastavni Delovi Uređaja

    Sastavni delovi uređaja Ugradnja flizelinske filterske vrećice Samo NT 50/1, NT 50/2: 1 Zvezdasti zavrtanj Slika 2 Uložni filter  Odglavite i skinite usisnu glavu. 3 Mehanička zaštita od prepunjenja  Nataknite flizelinsku filtersku vrećicu (plovak) (poseban pribor) pazeći na pravilan 4 Usisna glava položaj.
  • Seite 134: Rukovanje

    Ugradnja membranskog filtera Transport - vidi "Suvo usisavanje" - OPREZ Ispuštanje prljave vode Opasnost od povreda i oštećenja! Prilikom Samo NT 70/2, NT 90/2: transporta pazite na težinu uređaja. OPREZ  Za transport preko dužih relacija uređaj Pridržavajte se lokalnih propisa za gurajte držeći ga za potisnu ručku.
  • Seite 135: Otklanjanje Smetnji

    Otklanjanje smetnji Servisna služba Ako se smetnja ne da otkloniti, servisna OPASNOST služba mora ispitati uređaj. Uređaj pre svih radova na njemu isključite i izvucite strujni utikač iz utičnice. Garancija Usisna tubina ne radi U svakoj zemlji važe garantni uslovi koje je ...
  • Seite 136: Izjava O Usklađenosti Sa Propisima Ez

    Izjava o usklađenosti sa propisima EZ Ovim izjavljujemo da ovde opisana mašina po svojoj koncepciji i načinu izrade, sa svim njenim modelima koje smo izneli na tržište, odgovara osnovnim zahtevima dole navedenih propisa Evropske Zajednice o sigurnosti i zdravstvenoj zaštiti. Ova izjava prestaje da važi ako se bez naše saglasnosti na mašini izvedu bilo kakve promene.
  • Seite 137 Tehnički podaci NT 50/1 Me NT 50/2 Me NT 70/2 Me NT 90/2 Me Classic Classic Classic Classic Napon el. mreže 220-240 220-240 220-240 220-240 Frekvencija 1~ 50-60 1~ 50-60 1~ 50-60 1~ 50-60 Maks. snaga 1150 2300 2300 2300 Nominalna snaga 1050 2100...
  • Seite 138 Преди първото използване на Старите уреди съдържат цен- Вашия уред прочетете това ни материали, подлежащи на оригинално инструкцуя за работа, рециклиране, които могат да действайте според него и го запазете за бъдат употребени повторно. по-късно използване или за следващия Батерии, масла и подобни на притежател.
  • Seite 139: Елементи На Уреда

    Елементи на уреда Монтаж на филтърната торбичка от кече 1 Болт със звездообразна глава Само NT 50/1, NT 50/2: 2 Филтърен патрон Фигура 3 Механична защита от преливане (по-  Всмукателната глава да се освободи плавък) и да се свали. 4 Всмукателна...
  • Seite 140: Обслужване

    – Щом се достигне максимално допус- Монтаж на филтъра за груби тимото ниво на мръсната вода в съ- замърсявания да, изсмукващият поток се прекъсва.  Всмукателната глава да се освободи  Изключете уреда. и да се свали.  Изпразнете резервоара. ...
  • Seite 141: Помощ При Неизправности

    Смяна на филтърния патрон Смукателната сила намалява  Всмукателната глава да се освободи  Да се отстранят запушванията от и да се свали. всмукателната дюза, всмукателната  Развийте болта със звездообразна тръба, всмукателния маркуч или глава, извадете патронния филтър и филтърния...
  • Seite 142: Принадлежности И Резервни Части

    Принадлежности и Приложими национални стандарти резервни части – Могат да се използват само принад- 5.957-702 лежности и резервни части, които са позволени от производителя. Ориги- Подписалите действат по възложение и налните принадлежности и ориги- като пълномощници на управителното нални резервни части дават гаран- тяло.
  • Seite 143: Технически Данни

    Технически данни NT 50/1 Me NT 50/2 Me NT 70/2 Me NT 90/2 Me Classic Classic Classic Classic Напрежение от мрежата 220-240 220-240 220-240 220-240 Честота 1~ 50-60 1~ 50-60 1~ 50-60 1~ 50-60 Макс. мощност 1150 2300 2300 2300 Номинална...
  • Seite 144: Sihipärane Kasutamine

    Enne sesadme esmakordset ka- Keskkonnakaitse sutuselevõttu lugege läbi algu- pärane kasutusjuhend, toimige sellele vas- Pakendmaterjalid on taaskasu- tavalt ja hoidke see hilisema kasutamise tatavad. Palun ärge visake pa- või uue omaniku tarbeks alles. kendeid majapidamisprahi hul- – Enne esmakordset kasutuselevõttu lu- ka, vaid suunake need taaska- gege kindlasti ohutusjuhiseid nr.
  • Seite 145: Seadme Elemendid

    Fliisist filtrikoti paigaldamine Seadme elemendid Ainult NT 50/1, NT 50/2: 1 Tähtpeaga kruvi Joonis 2 Padruni filter  Avage imemispea lukk ja eemaldage 3 Mehaaniline ülevoolukaitse (ujuk) see. 4 Imipea  Torgake peale fliisist filtrikott (lisavarus- 5 Imemisvoolik tus) ja kontrollige selle õiget asendit. 6 Tõukesang ...
  • Seite 146: Käsitsemine

    Membraanfiltri paigaldamine Transport - vt Kuivimu - ETTEVAATUS Must vesi välja lasta Vigastusoht! Transportimisel jälgige sead- Ainult NT 70/2, NT 90/2: me kaalu. ETTEVAATUS  Pikemat maad transportimiseks lükake Järgige kohalikke heitvete käitlemise ees- seadet tõukesangast. kirju.  Sõidukites transportimisel fikseerige Joonis seade vastavalt kehtivatele määrustele ...
  • Seite 147: Abi Häirete Korral

    Abi häirete korral Klienditeenindus Kui riket ei ole võimalik kõrvaldada, tu- leb lasta klienditeenindusel seadet kont- Enne kõiki töid seadme juures tuleb seade rollida. välja lülitada ja pistik seinakontaktist välja tõmmata. Garantii Imiturbiin ei tööta Igas riigis kehtivad meie volitatud müü- ...
  • Seite 148: Eü Vastavusdeklaratsioon

    EÜ vastavusdeklaratsioon Käesolevaga kinnitame, et allpool kirjelda- tud seade vastab meie poolt turule toodud mudelina oma kontseptsioonilt ja konstrukt- sioonilt EÜ direktiivide asjakohastele põhi- listele ohutus- ja tervisekaitsenõetele. Meiega kooskõlastamata muudatuste tege- mise korral seadme juures kaotab käesolev deklaratsioon kehtivuse. Toode: Märg- ja kuivtolmuimeja Tüüp:...
  • Seite 149: Tehnilised Andmed

    Tehnilised andmed NT 50/1 Me NT 50/2 Me NT 70/2 Me NT 90/2 Me Classic Classic Classic Classic Võrgupinge 220-240 220-240 220-240 220-240 Sagedus 1~ 50-60 1~ 50-60 1~ 50-60 1~ 50-60 Maksimaalne võimsus 1150 2300 2300 2300 Nominaalvõimsus 1050 2100 2100 2100...
  • Seite 150: Vides Aizsardzība

    Pirms ierīces pirmās lietošanas Vides aizsardzība izlasiet instrukcijas oriģinālvalo- dā, rīkojieties saskaņā ar norādījumiem Iepakojuma materiāli ir atkārtoti tajā un uzglabājiet to vēlākai izmantošanai pārstrādājami. Lūdzu, neizme- vai turpmākiem lietotājiem. tiet iepakojumu kopā ar māj- – Pirms pirmās lietošanas obligāti izlasīt saimniecības atkritumiem, bet norādījumus par drošību Nr.
  • Seite 151: Aparāta Elementi

    Flīsa filtra maisiņa ielikšana Aparāta elementi Tikai NT 50/1, NT 50/2: 1 Zvaigznes formas skrūve Attēls 2 Patronfiltrs  Atbloķēt un noņemt sūkšanas galviņu. 3 Mehāniskā pārplūdes aizsardzība (plu-  Uzlieciet flīsa filtra maisiņu (speciālajos diņš) piederumos) un sekojiet tā pareizam 4 Sūkšanas galviņa novietojumam.
  • Seite 152: Apkalpošana

    Netīrā ūdens izlaišana Transportēšana Tikai NT 70/2, NT 90/2: UZMANĪBU UZMANĪBU Savainošanās un bojājumu risks! Trans- Ievērojiet notekūdeņu attīrīšanas vietējos portējot ņemiet vērā aparāta svaru. noteikumus.  Lai aparātu pārvietotu lielākos attālu- Attēls mos, stumiet to aiz stumрanas roktura.  Izlejiet netīro ūdeni pa noteces šļūteni. ...
  • Seite 153: Palīdzība Darbības Traucējumu Gadījumā

    Palīdzība darbības Putekļu izplūde sūkšanas procesa laikā traucējumu gadījumā  Pārbaudīt patronfiltra pareizo ievietoša- BĪSTAMI nas stāvokli. Pirms visiem darbiem ar ierīci, izslēdziet ie-  Patronfiltra nomaiņa. rīci un atvienojiet tīkla kontaktdakšu. Ūdens izplūšana sūkšanas laikā Sūkšanas turbīna nedarbojas  Atbrīvojiet iesprūdušo pludiņu un notī- ...
  • Seite 154: Ek Atbilstības Deklarācija

    EK Atbilstības deklarācija Ar šo mēs paziņojam, ka turpmāk minētā iekārta, pamatojoties uz tās konstrukciju un izgatavošanas veidu, kā arī mūsu apgrozī- bā laistajā izpildījumā atbilst ES direktīvu attiecīgajām galvenajām drošības un vese- lības aizsardzības prasībām. Iekārtā izda- rot ar mums nesaskaņotas izmaiņas, šis paziņojums zaudē...
  • Seite 155: Tehniskie Dati

    Tehniskie dati NT 50/1 Me NT 50/2 Me NT 70/2 Me NT 90/2 Me Classic Classic Classic Classic Barošanas tīkla spriegums 220-240 220-240 220-240 220-240 Frekvence 1~ 50-60 1~ 50-60 1~ 50-60 1~ 50-60 Maks. jauda 1150 2300 2300 2300 Nominālā...
  • Seite 156: Aplinkos Apsauga

    Prieš pirmą kartą pradedant Aplinkos apsauga naudotis prietaisu, būtina ati- džiai perskaityti originalią instrukciją, ja va- Pakuotės medžiagos gali būti dovautis ir saugoti, kad ja galima būtų nau- perdirbamos. Neišmeskite pa- dotis vėliau arba perduoti naujam savinin- kuočių kartu su buitinėmis atlie- kui.
  • Seite 157: Prietaiso Dalys

    Medžiaginio maišelio montavimas Prietaiso dalys Tik NT 50/1, NT 50/2: 1 Varžtas su žvaigždės formos galvute Paveikslas 2 Lizdinis filtras  Atsklęskite ir nuimkite siurblio galvą. 3 Mechaninė apsauga nuo perpildymo  Užmaukite medžiaginį filtro maišelį (plūdė) (specialus priedas) ir užtikrinkite, kad jis 4 Siurblio viršutinė...
  • Seite 158: Valdymas

    Membraninio filtro įdėjimas Transportavimas - žr. skyrių „Sausasis siurbimas“ - ATSARGIAI Išleiskite purviną vandenį Sužalojimų ir pažeidimų pavojus! Transpor- Tik NT 70/2, NT 90/2: tuojant prietaisą, reikia atsižvelgti į jo svorį. ATSARGIAI  Jei transportuojate prietaisą ilgesnį ats- Laikykitės vietinių nuostatų dėl nuotėkų tumą, stumkite jį...
  • Seite 159: Pagalba Gedimų Atveju

    Pagalba gedimų atveju Klientų aptarnavimo tarnyba Jei negalite pašalinti gedimo, pateikite PAVOJUS prietaisą patikrinti klientų aptarnavimo Prieš visus prietaiso priežiūros darbus iš- tarnybai. junkite prietaisą ir ištraukite elektros laido kištuką iš tinklo lizdo. Garantija Siurblio turbina neveikia Kiekvienoje šalyje galioja mūsų įgaliotų ...
  • Seite 160: Eb Atitikties Deklaracija

    EB atitikties deklaracija Šiuo pareiškiame, kad toliau aprašyto apa- rato brėžiniai ir konstrukcija bei mūsų į rinką išleistas modelis atitinka pagrindinius EB direktyvų saugumo ir sveikatos apsaugos reikalavimus. Jei mašinos modelis keičia- mas su mumis nepasitarus, ši deklaracija nebegalioja. Gaminys: Drėgno ir sauso valymo siur- blys Tipas:...
  • Seite 161: Techniniai Duomenys

    Techniniai duomenys NT 50/1 Me NT 50/2 Me NT 70/2 Me NT 90/2 Me Classic Classic Classic Classic Tinklo įtampa 220-240 220-240 220-240 220-240 Dažnis 1~ 50-60 1~ 50-60 1~ 50-60 1~ 50-60 Maks. galia 1150 2300 2300 2300 Nominalioji galia 1050 2100 2100...
  • Seite 162 Перед першим застосуванням Старі пристрої містять цінні вашого пристрою прочитайте матеріали, що можуть викори- цю оригінальну інструкцію з експлуата- стовуватися повторно. Бата- ції, після цього дійте відповідно неї та реї, мастило та схожі матеріа- збережіть її для подальшого користуван- ли не повинні потрапити у на- ня...
  • Seite 163: Елементи Приладу

    – При всмоктуванні дрібного пилу до- Елементи приладу датково може використовуватися 1 Гвинт із зіркоподібною голівкою фільтр з нетканого матеріалу (спе- 2 Патронний фільтр ціальне приладдя - тільки NT 50/1, NT 3 Механічний стічний запобіжник (по- 50/2). плавок) Встановлення фільтрувального 4 Гголовка...
  • Seite 164: Експлуатація

    Встановлення фільтру для грубих Вимкнути пристрій часток грязі  Виключіть пристрій.  Висвободіть та зніміть всмоктуючу  Вітягніть мережеву штепсельну вил- головку. ку.  Відкрутити гвинт із зіркоподібною Після кожного використання голівкою та зняти патронний фільтр.  Випорожнити резервуар. Малюнок ...
  • Seite 165: Допомога У Випадку Неполадок

    – Поплавок закрив всмоктувальний ка- Заміна патронного фільтру нал.  Висвободіть та зніміть всмоктуючу  Випорожнити резервуар. головку. Знизилась сила всмоктування  Відкрутити гвинт із зіркоподібною голівкою, зняти патронний фільтр та  Видалити забруднення з сопла, тру- замінити на новий. би, шлангу...
  • Seite 166: Приладдя Й Запасні Деталі

    Ті, хто підписалися діють за запитом та Приладдя й запасні деталі дорученням керівництва. – При цьому будуть використовуватись лише ті комплектуючі та запасні ча- стини, що надаються виробником. Оригінальні комплектуючі та запасні Head of Approbation частини замовляються по гарантії, уповноважений по документації: щоб...
  • Seite 167: Технічні Характеристики

    Технічні характеристики NT 50/1 Me NT 50/2 Me NT 70/2 Me NT 90/2 Me Classic Classic Classic Classic Номінальна напруга 220-240 220-240 220-240 220-240 Частота 1~ 50-60 1~ 50-60 1~ 50-60 1~ 50-60 Макс. потужність 1150 2300 2300 2300 Номінальна потужність 1050 2100 2100...
  • Seite 168 NT 50/1 - NT 50/2 - NT 70/2 - NT 90/2...
  • Seite 172 http://www.kaercher.com/dealersearch...

Inhaltsverzeichnis