Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 11
Instructions Manual
Bedienungsanleitung
Manuel d'Instructions
Руководство по эксплуатации
Naudojimosi instrukcija
Gebruiksaanwijzing
Brugsvejledning
Εγχειρίδιο οδηγιών
Manual de Instruções
Instrukcja Obslugi
CTB 6407 - CTB 9407
Libret de Instrucţiuni
Manual de instrucciones
Инструкции Ръководство
Lieto anas pam c ba

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Beko CTB 6407

  • Seite 1 Instructions Manual Libret de Instrucţiuni Bedienungsanleitung Manual de instrucciones Manuel d’Instructions Инструкции Ръководство Руководство по эксплуатации Lieto anas pam c ba Naudojimosi instrukcija Gebruiksaanwijzing Brugsvejledning Εγχειρίδιο οδηγιών Manual de Instruções Instrukcja Obslugi CTB 6407 - CTB 9407...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    INDEX RECOMMENDATIONS AND SUGGESTIONS.....................................5 CHARACTERISTICS..............................................6 INSTALLATION................................................7 USE....................................................9 MAINTENANCE..............................................10 INHALTSVERZEICHNIS EMPFEHLUNGEN UND HINWEISE......................................11 CHARAKTERISTIKEN............................................12 MONTAGE................................................13 BEDIENUNG................................................15 WARTUNG................................................16 SOMMAIRE CONSEILS ET SUGGESTIONS........................................17 CARACTERISTIQUES............................................18 INSTALLATION..............................................19 UTILISATION.................................................21 ENTRETIEN................................................22 УКАЗАТЕЛЬ СОВЕТЫ И РЕКОМЕНДАЦИИ........................................23 ХАРАКТЕРИСТИКИ............................................24 УСТАНОВКА.................................................25 ЭКСПЛУАТАЦИЯ..............................................27 УХОД..................................................28 TURINYS PATARIMAI IR NUORODOS..........................................29 PRIETAISO APRAŠYMAS..........................................30 MONTAVIMAS..............................................31 NAUDOJIMAS...............................................33 VALYMAS IR PRIEŽIŪRA..........................................34 INHOUDSOPGAVE ADVIEZEN EN SUGGESTIES.........................................35...
  • Seite 3 INDHOLD RÅD OG ANVISNINGER...........................................41 APPARATBESKRIVELSE..........................................42 INSTALLATION..............................................43 BRUG..................................................45 VEDLIGEHOLDELSE............................................46 ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΚΑΙ ΣΥΣΤΑΣΕΙΣ.........................................47 ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ...............................................48 ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ..............................................49 ΧΡΗΣΗ..................................................51 ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ.................................................52 ÍNDICE CONSELHOS E SUGESTÕES........................................53 CARACTERÍSTICAS............................................54 INSTALAÇÃO................................................55 UTILIZAÇÃO................................................57 MANUTENÇÃO..............................................58 SPIS TREŚCI UWAGI I SUGESTIE............................................59 WŁAŚCIWOŚCI TECHNICZNE........................................60 INSTALACJA.................................................61 UŻYTKOWANIE..............................................63 KONSERWACJA..............................................64 CUPRINS RECOMANDĂRI ŞI SUGESTII.........................................65 CARACTERISTICI..............................................66 INSTALAREA.................................................67 UTILIZARE................................................69 ÎNTREŢINERE...............................................70 INDICE...
  • Seite 4 ИНДЕКС СЪВЕТИ И ТРИКОВЕ............................................77 ХАРАКТЕРИСТИКИ............................................78 ИНСТАЛАЦИЯ..............................................79 УПОТРЕБА................................................81 ПОДДРЪЖКА...............................................82 SATURS IETEIKUMI UN IEROSIN JUMI ..........................83 TEHNISKIE RAKSTURLIELUMI ..........................84 UZST D ANA ...............................85 IZMANTO ANA ..............................86 APKOPE .................................87...
  • Seite 5: Recommendations And Suggestions

    RECOMMENDATIONS AND SUGGESTIONS The Instructions for Use apply to several versions of this appliance. Accordingly, you may find descrip- tions of individual features that do not apply to your specific appliance. INSTALLATION • The manufacturer will not be held liable for any damages resulting from incorrect or improper installa- tion.
  • Seite 6 CHARACTERISTICS ø 120 Min. Min. 0÷152 650mm 650mm Components Ref. Q.ty Product Components Hood Body, complete with: Controls, Light, Blower, Filters Directional Air Outlet grille Closing element Ref. Q.ty Installation Components Screws 4,2 x 44,4 Screws 2,9 x 9,5 Q.ty Documentation Instruction Manual...
  • Seite 7 INSTALLATION Drilling the Support surface and Fitting the Hood SCREW FITTING • The hood support surface must be 135 mm above the bottom surface of the wall units. • Drill the support with a ø 4,5 mm drill bit, using the drilling template pro- vided.
  • Seite 8: Electrical Connection

    Connections DUCTED VERSION AIR EXHAUST SYSTEM When installing the ducted version, connect the hood to the chimney using either a flexible or rigid pipe ø120 mm, the choice of which is left to the installer. • Fix the pipe in position using sufficient pipe clamps (not sup- ø...
  • Seite 9: Control Panel

    Control panel M - V Light Switches the lighting system on Light Switches the lighting system on and off. and off. Motor Switches the extractor motor on Motor Switches the extractor motor on and off. and off. Speed Sets the operating speed of the Speed Sets the operating speed of the extractor:...
  • Seite 10 MAINTENANCE Grease filters CLEANING METAL CASSETTE GREASE FILTERS • The filters must be cleaned every 2 months, or more frequently in case of particularly heavy use of the hood. Filters can be washed in a dishwasher. • Pull out the sliding suction panel. •...
  • Seite 11: Empfehlungen Und Hinweise

    EMPFEHLUNGEN UND HINWEISE Diese Gebrauchsanleitung gilt für mehrere Geräte-Ausführungen. Es ist möglich, dass einzelne Ausstattungs- merkmale beschrieben sind, die nicht auf Ihr Gerät zutreffen. MONTAGE • Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die auf eine fehlerhafte und unsachgemäße Montage zurückzuführen sind.
  • Seite 12: Charakteristiken

    CHARAKTERISTIKEN ø 120 Min. Min. 0÷152 650mm 650mm Komponenten Pos. Produktkomponenten Haubenkörper mit Schaltern, Beleuchtung, Gebläsegruppe, Filter Luftleitgitter Luftaustritt Abdeckprofil Pos. Montagekomponenten Schrauben 4,2 x 44,4 Schrauben 2,9 x 9,5 Dokumentation Bedienungsanleitung 1 12...
  • Seite 13: Montage

    MONTAGE Bohren der Trägerplatte und Montage der Dunstabzugshaube MONTAGE MIT SCHRAUBEN • Die Hauben-Trägerplatte muss 135 mm oberhalb der Oberschrank- Unterfläche positioniert werden. • Mit Hilfe des beiliegenden Bohrplanes Löcher ø 4,5 mm in die Träger- platte bohren. • Mit Hilfe des beiliegenden Bohrplanes ein Loch ø 125 mm in die Trä- gerplatte bohren.
  • Seite 14: Anschlüsse

    Anschlüsse ANSCHLUSS IN ABLUFTVERSION Bei Abluftbetrieb kann die Haube vom Installateur wahlweise mittels Rohr oder Schlauch (ø120 mm) an die Außenrohrleitung angeschlossen werden. • Das Rohr mit geeigneten Rohrschellen fixieren. Das hierzu ø 120 erforderliche Material wird nicht mitgeliefert. • Eventuell vorhandene Aktivkohlefilter entnehmen. ANSCHLUSS IN UMLUFTVERSION •...
  • Seite 15: Bedienung

    BEDIENUNG Bedienfeld M - V Beleucht. Schaltet die Beleuchtung ein und Beleucht. Schaltet die Beleuchtung ein und aus. aus. Motor Schaltet den Gebläsemotor ein Motor Schaltet den Gebläsemotor ein und aus. und aus. Geschw. bestimmt die Gebläsegechwin- Geschw. bestimmt die Gebläsegechwin- digkeit und steuert folgende Ge- digkeit und steuert folgende Ge- schwindigkeitsstufen:...
  • Seite 16: Wartung

    WARTUNG Fettfilter REINIGUNG DER METALLFETTFILTER • Die Filter können im Geschirrspüler gereinigt werden und müssen nach spätestens zwei Monaten Betriebszeit oder, bei besonders intensiver Nut- zung, häufiger gereinigt werden. • Den Wrasenleitschirm herausziehen. • Die Verriegelung des Fettfilters zuerst nach hinten, dann nach unten he- rausnehmen.
  • Seite 17: Conseils Et Suggestions

    CONSEILS ET SUGGESTIONS La présente notice d' e mploi vaut pour plusieurs versions de l' a ppareil. Elle peut contenir des descriptions d' a c- cessoires ne figurant pas dans votre appareil. INSTALLATION • Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommage dû à une installation non correcte ou non conforme aux règles de l’art.
  • Seite 18: Caracteristiques

    CARACTERISTIQUES ø 120 Min. Min. 0÷152 650mm 650mm Composants Réf. Q.té Composants de Produit Corps Hotte équipé de:Commandes, Lumière, Groupe Ventilateur, Filtres Grille orientée Sortie de l ’Air Profil fermeture Réf. Q.té Composants pour l ’installation Vis 4,2 x 44,4 Vis 2,9 x 9,5 Q.té...
  • Seite 19: Installation

    INSTALLATION Perçage du Plan de support et Montage de la Hotte MONTAGE AU MOYEN DE VIS • Le Plan de support de la Hotte doit être monté plus en haut de 135 mm. par rapport au Plan inférieur des Armoires murales. •...
  • Seite 20: Branchement Electrique

    Branchements SORTIE AIR VERSION EVACUATION En cas d’installation en version évacuation, brancher la hotte à la tuyauterie de sortie via un tube rigide ou flexible de ø 120 mm, au choix de l’installateur. • Fixer le tube par des colliers appropriés. Le matériau néces- ø...
  • Seite 21: Utilisation

    UTILISATION Tableau de commande M - V Lumières Allume et éteint l’éclairage. Lumières Allume et éteint l’éclairage. Moteur Allume et éteint le moteur aspira- Moteur Allume et éteint le moteur aspira- tion. tion. Vitesses Détermine les vitesses Vitesses Détermine les vitesses d’exploitation ainsi subdivisées: d’exploitation ainsi subdivisées: 1.
  • Seite 22: Entretien

    ENTRETIEN Filtres anti-graisse NETTOYAGE DES FILTRES ANTI-GRAISSE MÉTALLIQUES AUTOPORTEURS • Les filtres peuvent être également lavés au lave-vaisselle; il faut les laver tous les 2 mois d’emploi environ, ou bien plus souvent, en cas d’emploi particulièrement intense. • Sortir le tiroir aspirant. •...
  • Seite 23: Советы И Рекомендации

    СОВЕТЫ И РЕКОМЕНДАЦИИ Настоящее руководство по эксплуатации составлено для разных моделей прибора. Возможно, вы встретите в нем описание отдельных комплектующих, не относящихся к модели Вашего прибора. УСТАНОВКА • Производитель отклоняет всякую ответственность за повреждения, вызванные неправильной и несоответствующей правилам установкой. •...
  • Seite 24: Характеристики

    ХАРАКТЕРИСТИКИ ø 120 Min. Min. 0÷152 650mm 650mm Части Об. Кол. Части изделия Корпус вытяжки в комплекте с устройствами управления, освещением, вентилятором, фильтрами Регулируемая решетка выпуска воздуха Затворный профиль Об. Кол. Установочные элементы Винты 4,2 x 44,4 Винты 2,9 x 9,5 Кол.
  • Seite 25: Установка

    УСТАНОВКА Сверление опорной плиты и установка вытяжки КРЕПЛЕНИЕ ВИНТАМИ • Опорная плита вытяжки должна выступать на 135 мм меньше по сравнению с нижним уровнем полок. • Просверлить ø 4,5 мм опору, используя входящий в комплект шаб- лон сверления. • Сделать в опорной плите отверстие ø 125 мм, используя входящий в...
  • Seite 26: Электрическое Подключение

    Соединения ВЫПУСК ВОЗДУХА ИЗ ВСАСЫВАЮЩЕЙ ВЫТЯЖКИ Для установки всасывающей вытяжки соединить ее с вы- пускной трубой жесткой или гибкой трубкой диаметром 120 мм, тип которой может выбрать монтажник. ø 120 • Закрепить трубку соответствующими трубными зажи- мами. Необходимый крепежный материал не входит в комплект.
  • Seite 27: Эксплуатация

    ЭКСПЛУАТАЦИЯ Пульт управления M - V L Освещение Включает и выключает осве- L Освещение Включает и выключает осве- тительное оборудование тительное оборудование M Мотор Включает и выключает мотор M Мотор Включает и выключает мотор всасывания всасывания V Скорость Регулирует рабочую скорость: V Скорость...
  • Seite 28: Уход

    УХОД Противожировые фильтры ОЧИСТКА ПРОТИВОЖИРОВЫХ МЕТАЛЛИЧЕСКИХ САМОНЕСУЩИХ ФИЛЬТРОВ • Фильтры можно мыть в посудомоечной машине. Их следует мыть примерно раз в 2 месяца работы или чаще в случае особенно ин- тенсивного использования. • Вынуть всасывающую каретку. • Вынуть фильтры по одному, отсоединив специальные защелки. •...
  • Seite 29: Patarimai Ir Nuorodos

    PATARIMAI IR NUORODOS Naudojimo instrukcijos taikomos kelioms šio prietaiso versijoms. Taigi galite rasti aprašytas tokias savybes, kurios nebūdingos konkrečiam jūsų prietaisui. MONTAVIMAS • Gamintojas nebus atsakingas už jokią žalą, atsiradusią netaisyklingai arba netinkamai sumontavus prietaisą. • Mažiausiasis saugus atstumas tarp viryklės viršaus ir rinktuvo gaubto yra 650 mm (kai kurie modeliai gali būti montuojami žemiau, žr.
  • Seite 30: Prietaiso Aprašymas

    PRIETAISO APRAŠYMAS ø 120 Min. Min. 0÷152 650mm 650mm Sudedamosios Dalys Kiekis priepaiso datalès Gaubtuvo dalis su jungikliais, apšvietimu, traukos anga, filtru Oro išėjimo prijungiamosios dalies grotelės Baigiamasis elementas Kiekis Montavamo dalys Varžtai 4,2 x 44,4 Varžtai 2,9 x 9,5 Kiekis Dokumentas Libretto Istruzioni 3 30...
  • Seite 31: Montavimas

    MONTAVIMAS Pragręžkite tvirtinimo paviršių ir įstatykite garų surinktuvą ANGŲ PRAGRĘŽIMAS • Tarp uždengiamojo tvirtinimo paviršiaus ir prietaiso apačios turi būti 135 mm atstumas šoninės spintelės atžvilgiu. • Pragręžkite tvirtinimo paviršių Ø 4.5 mm skersmens grąžto antgaliu, naudodami gręžimo šabloną (pav.). •...
  • Seite 32: Elektros Prijungimas

    Pajungimas PAJUNGIMAS VENTILIACIJOS - ORO IŠTRAUKIMO REŽIMU Garų surinktuvo gaubtas montuotojo nuožiūra gali būti jungia- mas prie išorinio vamzdyno (ventiliacijos angos) tvirtu arba lanksčiu vamzdžiu (Ø 120 mm). ø 120 • Tvirtasis arba lankstusis vamzdis jungiamas dviem vamzdi- niais gnybtais (nėra komplektacijoje). •...
  • Seite 33: Naudojimas

    NAUDOJIMAS Valdymo skydelis M - V Apšvietimas Įjungia ir išjungia apšvietimą. Apšvietimas Įjungia ir išjungia apšvieti- Variklis Įjungia ir išjungia gartraukį. mą. Greitis Nustato gartraukio darbinį Variklis Įjungia ir išjungia gartraukį. greitį. Greitis Nustato gartraukio darbinį 1.Mažas greitis: naudojamas greitį. nuolatiniam ir tyliam oro ven- 1.Mažas greitis: naudoja- tiliavimui, kai yra nedaug ga-...
  • Seite 34: Valymas Ir Priežiūra

    VALYMAS IR PRIEŽIŪRA Riebalų filtrai METALINĖS KASETĖS RIEBALŲ FILTRŲ VALYMAS • Filtrai turi būti valomi kas 2 mėnesius arba dažniau, jei gartraukis naudo- jamas labai dažnai. Filtrai gali būti plaunami indų plautuvėje. • Ištraukite stumdomą traukos skydelį. • Atjungę tvirtinimo elementus, filtrus vieną po kito išimkite. •...
  • Seite 35: Adviezen En Suggesties

    ADVIEZEN EN SUGGESTIES Deze gebruiksaanwijzing geldt voor verschillende uitvoeringen van het apparaat. Het is mogelijk dat er een aantal kenmerken worden beschreven die niet van toepassing zijn op uw apparaat. INSTALLATIE • De fabrikant aanvaardt geen enkele aansprakelijkheid voor schade die voortkomt uit onjuiste of niet overeenkomstig de regels der kunst uitgevoerde installaties.
  • Seite 36: Eigenschappen

    EIGENSCHAPPEN ø 120 Min. Min. 0÷152 650mm 650mm Onderdelen Ref. Productonderdelen Wasemkap compleet met:Bedieningen, Licht, Ventilatorgroep, Filters Richtingrooster luchtuitlaat Sluitprofiel Ref. Installatieonderdelen Schroeven 4,2 x 44,4 Schroeven 2,9 x 9,5 Documentatie Gebruiksaanwijzing 3 36...
  • Seite 37: Installatie

    INSTALLATIE Boren van gaten in draagvlak en montage kap MONTAGE MET SCHROEVEN • Het draagvlak van de kap moet 135 mm hoger zijn dan het ondervlak van de hangkastjes. • Boor een gat van ø 4,5 mm in de drager met behulp van de bijgeleverde boormal.
  • Seite 38 Aansluitingen LUCHTUITLAAT AFZUIGVERSIE Bij installatie in afzuigversie, moet u de wasemkap met de uit- laatleiding verbinden door middel van een starre of buigzame leiding van ø 120 mm, naar keuze van de installateur. • Zet de leiding vast met geschikt leidingklemmen. Het beno- ø...
  • Seite 39: Gebruik

    GEBRUIK Bedieningspaneel M - V Lichten Hiermee schakelt u de erlichting Lichten Hiermee schakelt u de erlichting aan en uit. aan en uit. Motor Hiermee schakelt u de afzuigmo- Motor Hiermee schakelt u de afzuigmo- tor aan en uit. tor aan en uit. Snelheid Instelling van de werkingssnel- Snelheid Instelling van de werkingssnel- heid:...
  • Seite 40: Onderhoud

    ONDERHOUD Vetfilters REINIGING VAN DE METALEN ZELFDRAGENDE VETFILTERS • Deze filters moeten minstens om de 2 maanden of, bij een bijzonder in- tensief gebruik vaker, gereinigd worden. Ze kunnen ook in de vaatwas- machine afgewassen worden. • Trek de rolletjes met de zuiggroep naar voren. •...
  • Seite 41: Råd Og Anvisninger

    RÅD OG ANVISNINGER Denne brugervejledning gælder for flere versioner af apparatet. Der fremstilles muligvis enkelte dele af tilbehøret, der ikke vedrører jeres apparat. INSTALLATION • Producenten kan ikke holdes ansvarlig for eventuelle skader, der skyldes ukorrekt eller forkert installation. • Den mindst tilladelige sikkerhedsafstand mellem komfurets top og emhættens underside er 650 mm (nogle modeller kan installeres lavere, jævnfør afsnittene vedrørende ydre mål og installation).
  • Seite 42: Apparatbeskrivelse

    APPARATBESKRIVELSE ø 120 Min. Min. 0÷152 650mm 650mm Komponenter Ref. Antal Produktkomponenter Emhætte, komplet med Styring, lys, blæser, filtre Retningsbestemt luftudtagsrist Lukkeelement Ref. Antal Installationskomponenter Skruer 4,2 x 44,4 Skruer 2,9 x 9,5 Antal Dokumentation Brugsanvisning 4 42...
  • Seite 43: Installation

    INSTALLATION Således bores der i den bærende konstruktionsflade og således anbringes emhætten TILPASNING MED SKRUER • Emhættens støtteflade skal være 135 mm over vægelementernes under- flade. • Bor støttefladen med et ø 4,5 mm borehoved fra den medleverede bore- kasse. •...
  • Seite 44: Elektrisk Tilslutning

    Tilslutninger AFSKÆRMET UDGAVE LUFTAFTRÆKSYSTEM Når den afskærmede version installeres, skal emhætten tilsluttes skorstenen ved hjælp af enten et flex- eller et stift rør ø 120 mm. Det beslutter installatøren ø 120 • Fastgør røret på plads ved hjælp af tilstrækkeligt med rørhol- dere (ikke medleveret).
  • Seite 45: Brug

    BRUG Betjeningspanel M - V L Lys Tænder og slukker for belysnin- Tænder og slukker for belysnin- gen. gen. M Motor Tænder og slukker for ekstrakto- Motor Tænder og slukker for ekstrakto- rens motor rens motor V Hastighed Sætter ekstraktorens driftshastig- Speed Sætter ekstraktorens driftshastig- hed:...
  • Seite 46: Vedligeholdelse

    VEDLIGEHOLDELSE Fedtfiltre RENGØRING AF SELVBÆRENDE FEDTFILTRE AF METAL • Filtrene kan vaskes i opvaskemaskine og skal rengøres ca. hver anden måned ved normalt brug eller oftere, hvis emhætten bruges meget. • Træk udsugningsgruppen ud. • Fjern filtrene ét af gangen ved at trykke på de specielle holdere. •...
  • Seite 47: Συμβουλεσ Και Συστασεισ

    ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΚΑΙ ΣΥΣΤΑΣΕΙΣ Το παρόν εγχειρίδιο οδηγιών χρήσης αναφέρεται σε πολλά μοντέλα της συσκευής. Είναι δυνατό να περι- γράφονται διάφορα εξαρτήματα του εξοπλισμού, που δεν αφορούν τη συσκευή σας. ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ • Ο κατασκευαστής δεν φέρει καμία ευθύνη για βλάβες που οφείλονται σε λανθασμένη εγκατάσταση ή στη μη τήρηση...
  • Seite 48: Χαρακτηριστικα

    ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ ø 120 Min. Min. 0÷152 650mm 650mm Εξαρτήματα Αναφ.Ποσοτ. Εξαρτήματα Προϊόντος Σώμα Απορροφητήρα συμπληρώνεται από τον Πίνακα Ελέγχου, το Φωτισμό, τον Ανεμιστήρα, τα Φίλτρα Γρίλια Οδήγησης Αέρα Εξόδου Στοιχείο κλεισίματος Αναφ.Ποσοτ. Εξαρτήματα Προϊόντος Βίδες 4,2 x 44,4 Βίδες 2,9 x 9,5 Ποσοτ.
  • Seite 49: Εγκατασταση

    ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ Τρυπώντας την επιφάνεια Στήριξης και Στερεώνοντας τον Απορροφητήρα ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΒΙΔΩΝ • Η επιφάνεια στήριξης του απορροφητήρα πρέπει να βρίσκεται 135 χιλιοστά πάνω από την κάτω επιφάνεια των μονάδων τοίχου. • Τρυπήστε την στήριξη με ένα τρυπάνι ø 4,5 χιλιοστών, χρησιμοποιώντας...
  • Seite 50: Ηλεκτρικη Συνδεση

    Συνδέσεις ΕΞΟΔΟΣ ΑΕΡΑ ΜΟΝΤΕΛΟΥ ΑΠΑΓΩΓΗΣ Για την εγκατάσταση του μοντέλου απαγωγής, συνδέστε τον απορροφητήρα στο σωλήνα εξόδου με έναν άκαμπτο ή εύκα- μπτο σωλήνα o120 mm, η επιλογή του οποίου επαφίεται στον εγκαταστάτη. ø 120 • Στερεώστε το σωλήνα με κατάλληλα κολάρα. Τα αναγκαίο υλικό...
  • Seite 51: Χρηση

    ΧΡΗΣΗ Πίνακας ελέγχου M - V Φωτισμός Ανάβει και σβήνει το φωτισμό. Φωτισμός Ανάβει και σβήνει το φωτισμό. Μοτέρ Ενεργοποιεί και απενεργοποιεί το Μοτέρ Ενεργοποιεί και απενεργοποιεί το μοτέρ. μοτέρ. Ταχύτητα Ρυθμίζει την ταχύτητα λειτουργίας του Ταχύτητα Ρυθμίζει την ταχύτητα λειτουργίας του απορροφητήρα.
  • Seite 52: Συντηρηση

    ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ Φίλτρα για λίπη ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΑΥΤΟΦΕΡΟΜΕΝΩΝ ΜΕΤΑΛΛΙΚΩΝ ΦΙΛΤΡΩΝ ΓΙΑ ΛΙΠΗ • Μπορούν να πλυθούν στο πλυντήριο πιάτων και απαιτούν καθαρισμό κάθε 2 μή- νες χρήσης ή συχνότερα σε περίπτωση ιδιαίτερα συχνής χρήσης. • Βγάλτε το συρόμενο τμήμα αναρρόφησης. • Αφαιρείτε τα φίλτρα ένα τη φορά, επεμβαίνοντας στους ειδικούς γάντζους. •...
  • Seite 53: Conselhos E Sugestões

    CONSELHOS E SUGESTÕES Estas instruções de serviço aplicam-se a vários modelos de aparelhos. É por isso, possível que se encontrem descritas várias características de equipamento que não dizem respeito ao seu aparelho. INSTALAÇÃO • O fabricante declina toda e qualquer responsabilidade pelos danos decorrentes de uma instalação não correcta ou feita não em conformidade com as normas da boa técnica.
  • Seite 54: Características

    CARACTERÍSTICAS ø 120 Min. Min. 0÷152 650mm 650mm Componentes Ref. Qtd Componentes do produto Corpo do exaustor equipado com: Comandos iluminação, grupo do ventilador e filtros Grade direccionada de saída do ar Perfil de fecho Ref. Qtd Componentes de instalação Parafusos 4,2 x 44,4 Parafusos 2,9 x 9,5 Qtd Documentação...
  • Seite 55: Instalação

    INSTALAÇÃO Perfuração do plano de suporte e montagem do exaustor MONTAGEM COM PARAFUSOS • O plano de suporte do exaustor deve ficar numa posição 135 mm mais alta relativamente ao plano inferior dos móveis suspensos. • Perfure o suporte com furos de ø 4,5 mm utilizando o gabarito de perfu- ração fornecido com o aparelho.
  • Seite 56: Ligação Eléctrica

    Ligações SAÍDA DO AR PARA A VERSÃO ASPIRANTE Para a instalação na Versão Aspirante, ligue o exaustor ao tubo de saída utilizando um tubo rígido ou flexível de ø120 mm; esta escolha deve ser feita pelo instalador. ø 120 • Fixe o tubo com braçadeiras de aperto adequadas. O material necessário não é...
  • Seite 57: Utilização

    UTILIZAÇÃO Quadro de comandos M - V L Luzes Liga e desliga a Iluminação L Luzes Liga e desliga a Iluminação M Motor Liga e desliga o motor de exaus- M Motor Liga e desliga o motor de exaus- tão tão V Velocidade Determina a velocidade de funcio- V Velocidade Determina a velocidade de funcio-...
  • Seite 58: Manutenção

    MANUTENÇÃO Filtros antigordura LIMPEZA DOS FILTROS METÁLICOS ANTIGORDURA AUTOPORTANTES • Também podem ser lavados na máquina de lavar louça. Precisam de ser lavados cerca de 2 em 2 meses de utilização ou com maior frequência em caso de uso muito intenso do aparelho. •...
  • Seite 59: Uwagi I Sugestie

    UWAGI I SUGESTIE Niniejsza instrukcja obsługi została przygotowana dla różnych wersji urządzenia. Możliwe jest, że niektóre ilustracje nie odzwierciedlają dokładnie waszego urządzenia. MONTAŻ • Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności za szkody powstałe w wyniku niewłaściwego i nie- zgodnego z zasadami techniki montażu. •...
  • Seite 60: Właściwości Techniczne

    WŁAŚCIWOŚCI TECHNICZNE ø 120 Min. Min. 0÷152 650mm 650mm Części składowe Odn. Elementy urządzenia Korpus okapu wraz z: przyciskami sterowania, oświetleniem, zespołem wentylatora, filtrami. Kratka kierunkowa Wyjście powietrza Profil zamknięcia Odn. Elementy montażowe Śruby 4,2 x 44,4 Śruby 2,9 x 9,5 Dokumentacja Instrukcja 6 60...
  • Seite 61: Instalacja

    INSTALACJA Wiercenie i montaż okapu MONTAŻ NA ŚRUBACH • Powierzchnia montażu okapu powinna znajdować się o 135 wyżej od pozostałych mebli. • Przy pomocy znajdującego się w zestawie wzornika, wywiercić otwory ø 4,5 mm. • Przy pomocy znajdującego się w zestawie wzornika, wykonać w po- wierzchni montażowej otwór ø...
  • Seite 62: Podłączenie Elektryczne

    Podłączenia WYLOT POWIETRZA WERSJA Z WYCIĄGIEM Aby zainstalować okap w wersji z wyciągiem, należy go podłą- czyć do rury wylotowej za pomocą sztywnej lub giętkiej rury ø 120 mm, wyboru rury dokonuje monter. ø 120 • Zamocuj rurę odpowiednimi opaskami. Konieczne materiały nie znajdują...
  • Seite 63: Użytkowanie

    UŻYTKOWANIE Tablica sterownicza M - V L Oświetlenie Włączanie i wyłączanie oświe- Oświetlenie Włączanie i wyłączanie tlenia. oświetlenia. M Silnik Włączanie i wyłączanie silnika Silnik Włączanie i wyłączanie silni- zasysania. ka zasysania. V Prędkość Regulacja prędkości: Prędkość Regulacja prędkości: 1. Prędkość minimalna, przysto- 1.Prędkość...
  • Seite 64: Konserwacja

    KONSERWACJA Filtry tłuszczowe CZYSZCZENIE KASETOWYCH METALOWYCH FILTRÓW TŁUSZCZOWYCH • Filtry należy czyścić co 2 miesiące użytkowania, bądź częściej w przypadku inten- sywnego używania. Możliwe jest czyszczenie ich w zmywarce. • Wysunąć szufladę okapu. • Filtry należy zdejmować po kolei, po odbezpieczeniu ich elementów mocujących. •...
  • Seite 65: Recomandări Şi Sugestii

    RECOMANDĂRI ŞI SUGESTII Acest manual cu instrucţiuni pentru utilizare este prevăzut pentru mai multe modele de ' aparat. Este posibil să fie descrise unele particularităţi din dotare, care nu privesc aparatul dumneavoastră. INSTALARE • Producătorul nu se face responsabil pentru orice avarii produse în urma unei instalări incorecte. •...
  • Seite 66: Caracteristici

    CARACTERISTICI ø 120 Min. Min. 0÷152 650mm 650mm Părţi componente Nr. ref. Cant. Părţile componente Corpul hotei, prevăzut cu: Butoane de control, lumini, ventilator, filtre Grilă de evacuare a aerului direcţională Element de închidere Nr. ref. Cant. Elementele pentru instalare Şuruburi 4,2 x 44,4 Şuruburi 2,9 x 9,5 Cant.
  • Seite 67: Instalarea

    INSTALAREA Găurirea suprafeţei suport şi fixarea hotei PRINDEREA CU ŞURUBURI • Suprafaţa suport a hotei trebuie să se afle la 135 mm deasupra suprafeţei de jos a unităţii de pe perete. • Găuriţi suportul cu un şpiral cu diametru de 4,5 mm, utilizând tiparul furnizat.
  • Seite 68 Conectări MODUL DE EVACUARE Atunci când instalaţi hota în modul de evacuare, conectaţi-o la cămin utilizând o conductă flexibilă cu diametru de 120 mm, alegerea este a instalatorului. ø 120 • Fixaţi conducta cu utilizând suficiente cleme (nu sunt furniza- te).
  • Seite 69: Utilizare

    UTILIZARE Panoul de control M - V Lumină Porneşte şi opreşte sistemul de Lumină Porneşte şi opreşte sistemul de iluminare. iluminare. Motor Porneşte şi opreşte motorul. Motor Porneşte şi opreşte motorul. Viteză Setează viteza de evacuare: Viteză Setează viteza de evacuare: 1.
  • Seite 70: Întreţinere

    ÎNTREŢINERE Filtrele de grăsime CURĂŢIREA CASETEI METALICE A FILTRELOR DE GRĂSIME • Filtrele trebuie curăţate o dată la 2 luni, sau mai frecvent în cazul folosirii mai intense a hotei. Filtrele se pot spăla în maşina de spălat vase. • Scoateţi panoul de aspirare glisant. •...
  • Seite 71: Consejos Y Sugerencias

    CONSEJOS Y SUGERENCIAS Las presentes instrucciones de servicio son válidas para diferentes modelos de aparato; por ello puede ser posible que se describan detalles y características de equipamiento que no concuerden ín- tegramente con las de su aparato concreto. INSTALACIÓN •...
  • Seite 72: Características

    CARACTERÍSTICAS ø 120 Min. Min. 0÷152 650mm 650mm Componentes Ref. Cant. Componentes del producto Cuerpo campana dotado con: mandos, luz, grupo de ventilación, filtros. Rejilla de dirección de salida del aire Perfil de cierre Ref. Cant. Componentes de instalación Tornillos 4,2 x 44 Tornillos 2,9 x 12,7 Cant.
  • Seite 73: Instalación

    INSTALACIÓN Taladrado de la superficie de soporte y montaje de la campana MONTAJE CON TORNILLOS • La superficie de soporte de la campana debe encontrarse 135 mm por encima de la superficie inferior del mueble colgante. • Taladrar ø 4,5 mm el soporte utilizando la plantilla de perforación sumi- nistrada en dotación.
  • Seite 74: Conexión Eléctrica

    Conexiones SALIDA DEL AIRE VERSIÓN ASPIRANTE Para la instalación de la versión aspirante, conectar la campana al tubo de salida mediante un tubo rígido o flexible de ø120 mm, a discreción del instalador. • Fijar el tubo con abrazaderas adecuadas. Este material no se ø...
  • Seite 75: Uso

    Panel de mandos M - V L Luces Enciende y apaga la instalación L Luces Enciende y apaga la instalación de iluminación. de iluminación. M Motor Enciende y apaga el motor de M Motor Enciende y apaga el motor de aspiración aspiración V Velocidad Determina las velocidades de ejer-...
  • Seite 76: Mantenimiento

    MANTENIMIENTO Filtros antigrasa LIMPIEZA DE LOS FILTROS ANTIGRASA METÁLICOS • Se pueden lavar en el lavavajillas y requieren un lavado cada 2 meses aproximadamente o más a menudo si su uso es muy intenso. • Abrir el carro aspirante. • Quitar los filtros uno por vez, operando en los enganches correspondien- tes.
  • Seite 77: Съвети И Трикове

    СЪВЕТИ И ТРИКОВЕ Упътването за ползване се отнася за няколко варианта на този уред. Съответно, можете да намерите описания на отделни функции, които не се отнасят за вашия специфичен уред. МОНТАЖ • Производителят няма да бъде считан за отговорен във връзка с каквито и да е щети, произтичащи от неправилен...
  • Seite 78: Характеристики

    ХАРАКТЕРИСТИКИ ø 120 Min. Min. 0÷152 650mm 650mm Компоненти Номер Колич. Компоненти на изделието Корпус на аспиратора, вкл.: Командни бутони, Осветление, Изпускателен отвор, Филтри Насочваща решетка за изпускания въздух Затварящ елемент Номер Колич. Компоненти за монтаж 12а винта 4,2 х 44,4 12е...
  • Seite 79: Инсталация

    ИНСТАЛАЦИЯ Пробиване на поддържащата стойка и монтаж на аспиратора МОНТАЖ С ВИНТОВЕ • Стойката на аспиратора трябва да е на 135 mm над плоскостта на дъното на стенния уред. • Разпробийте стойката с бургия ø 4,5 mm, като използвате доставения шаблон за пробиване. •...
  • Seite 80 Свързване ВАРИАНТ НА ИЗПУСКАТЕЛНА СИСТЕМА С ВЪЗДУХОВОД При инсталирането на варианта с въздуховод, свържете аспиратора към комина като използвате гъвкава или твърда тръба ø 120 мм - изборът зависи от монтажника. ø 120 • Укрепете тръбата с достатъчен брой скоби (не влизат в комплекта).
  • Seite 81: Употреба

    УПОТРЕБА Панел за управление M - V L Осветление Включва и изключва L Осветление Включва и изключва осветителната система осветителната система М Мотор Включва и изключва мотора М Мотор Включва и изключва мотора на екстрактора. на екстрактора. V Скорост Задава работната скорост на V Скорост...
  • Seite 82: Поддръжка

    ПОДДРЪЖКА Филтри за мазнини ПОЧИСТВАНЕ НА МЕТАЛНИ КАСЕТЪЧНИ ФИЛТРИ ЗА МАЗНИНИ • Филтрите трябва да се чистят на всеки 2 месеца или по-често при особено интензивно използване на аспиратора. Филтрите може да се почистват в съдомиялна машина. • Изтеглете плъзгащия се смукателен панел. •...
  • Seite 83: Ieteikumi Un Ierosin Jumi

    IETEIKUMI UN IEROSIN JUMI Lieto anas pam c ba attiecas uz vair kiem s ier ces mode iem. T d te var b t iek auti atsevi u funkciju apraksti, kas neattiecas uz konkr to j su ier ci. UZST D ANA •...
  • Seite 84: Tehniskie Raksturlielumi

    TEHNISKIE RAKSTURLIELUMI Min. Min. 0+152 650mm 650mm Sast vda as Iek rtas sast vda as Nos c ja korpuss kop ar regulatoriem, apgaismojuma lampi u, ventilatoru un filtriem Izpl des gaisa virziena regul anas re Nosl dzo ais elements Uzst d anai paredz t s sast vda as Skr ves 4,2 x 44,4 Skr ves 2,9 x 9,5 Dokument cija...
  • Seite 85: Uzst D Ana

    UZST D ANA Caurumu izurb ana atbalsta virsm un nos c ja uzst d ana SKR VJU IEVIETO ANA • Nos c ja atbalsta virsmai ir j atrodas vismaz 135 mm virs sienas skap u apak j s virsmas. • Izurbiet atbalsta virsm caurumus, izmantojot urbi ar 4,5 mm diametru un nodro in to urb anas ablonu.
  • Seite 86 Savienojumi GAISA IZPL DES SIST MA AR CAURU VADU Uzst dot izpl des sist mu ar cauru vadu, pievienojiet nos c ju pie skurste a ar vai nu lokanu, vai stingru cauruli, kuras diametrs ir 120 mm. Konkr to caurules tipu var izv l ties uzst d t js. •...
  • Seite 87: Izmanto Ana

    IZMANTO ANA Vad bas panelis Apgaismojums Iesl dz un izsl dz apgaismojuma Apgaismojums Iesl dz un izsl dz sist mu. apgaismojuma sist mu. M Motors Iesl dz un izsl dz nos c ja Motors Iesl dz un izsl dz nos c ja motoru.
  • Seite 88: Apkope

    APKOPE Tauku filtri T R MAS MET LA KASETNES TAUKU FILTRI • ie filtri ir j t ra reizi divos m ne os vai bie k, ja tvaiku nos c ju izmanto pa i intens vi. os filtrus var mazg t trauku mazg jamaj ma n .
  • Seite 90 436003312_ver7...

Diese Anleitung auch für:

Ctb 9407

Inhaltsverzeichnis