Herunterladen Diese Seite drucken
Beko DT 312 W Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für DT 312 W:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 14
Hood
User manual
CTB 6407 W
CTB 6407 X
EN
DE
PT
RU
EL
BS
DA
ET
LV
MK
CTB 6407 XH
CTB 9407 X
FR
NL
LT
RO
CZ
SR
HR
HU
SK
SQ
DT 312 W
DT 312 I
ES
PL
SL
KK

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Beko DT 312 W

  • Seite 1 Hood User manual CTB 6407 W CTB 6407 XH DT 312 W CTB 6407 X CTB 9407 X DT 312 I...
  • Seite 2 CONTENTS ENGLISH 04-13 DEUTSCH 14-26 FRANÇAIS 27-38 NEDERLANDS 39-49 ESPAÑOL 50-62 PORTUGUÊS 63-75 РУССКИЙ 76-90 LIETUVIŲ K 91-101 ROMÂNĂ 102-114 POLSKI 115-129 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 130-141 BOSANSKI 142-152 ČESKY 153-163 СРПСКИ 164-175 SLOVENŠČINA 176-186 DANSK 187-197 EESTI 198-208 HRVATSKI 209-219 MAGYAR 220-230 KAZAKH 231-242 LATVİAN...
  • Seite 3 Please read this user manual first! Dear Valued Customer, Thank you for preferring this Beko appliance. We hope that you get the best results from your appliance which has been manufactured with high quality and state-of-the- art technology. For this reason, please read this entire user manual and all other ac- companying documents carefully before using the appliance and keep it as a reference for future use.
  • Seite 4 • Failure to follow these instructions children aged from 8 years and shall void any warranty. above and persons with reduced Beko products comply with the • physical, sensory or mental ca- applicable safety standards; pabilities or lack of experience...
  • Seite 5 Important Safety and Environmental Instructions supply complies with the informa- Turn off the hob before taking the • tion supplied on the rating plate pot, pan etc. from it. of the appliance. Do not leave hot oil on the hob. •...
  • Seite 6 Important Safety and Environmental Instructions use water to extinguish. be insufficient when the hood for electric hob is used simultane- Unplug the appliance before each • ously with the devices operating cleaning and when the appliance on gas or other fuels (this may not is not in use.
  • Seite 7 Important Safety and Environmental Instructions 1.2 Compliance with the WEEE 1.4 Package Information Directive and Disposing of the Packaging materials of the Waste Product: This product product are manufactured complies with EU WEEE Directive from recyclable materials in (2012/19/EU). This product bears a accordance with our National classification Environment Regulations.
  • Seite 8 5. Chimney 2.2 Technical Data Model CTB 6407 XH / CTB 9407 X / CTB 6407 W / CTB 6407 X / DT 312 W / DT 312 I Supply Voltage 220-240V ~ 50 Hz Lamp Power (W) Motor Power (W) 1 x 125 Air Flow (m³/h) –...
  • Seite 9 Using the Appliance 3.1 Controls Panel M - V L Light Switches the lighting system on and off M Motor Switches the extractor motor on and off V Speed Sets the operating speed of the extractor: 1. Low speed, used for a continuous and silent air change in the presence of light cooking vapour.
  • Seite 10 Using the Appliance 3.2 Lamp Replacement Before replacing the light bulbs, disconnect the power supply of the hood. Do not touch the light bulbs when they are hot. Be careful not to touch the replaced light bulb directly with hands. You may procure lamps from Authorised Service Agents.
  • Seite 11 Cleaning and maintenance 4.2 Changing of Carbon Filter Prior to cleaning and maintenance, unplug the appliance or turn the main swich off or loosen the (Air Circulation Mode) fuse that supplies the hood. The hood can be fitted with an active carbon filter. The carbon filter is applied only in case the hood is Failure to comply with the provi- not connected to the vent duct.
  • Seite 12 Setting Up the Device WARNING WARNING Failure to install the screws Please read saffety instruc- or fixing device in accor- tions before setting up. dance with these instructi- ons may result in electrical NOTE hazards. Please refer to page 288 for the installation guide 5.1 Installation Accessories ( 2 X 2,9 X 12,7 )
  • Seite 13 Troubleshooting Troubleshoo- Reason Help ting The product Check your fuse. Your fuse might be does not work. closed, make it work. The product Check the electrical connec- The mains voltage does not work. tion. should be between 220-240 V. The product Check the electrical connec- Check if the other pro- does not work.
  • Seite 14 Bitte lesen Sie zunächst diese Anleitung! Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Gerät der Marke Beko entschieden haben. Wir sind überzeugt, dass Sie mit diesem Gerät, das mit den höchsten Qualitätsanforderungen und modernster Technologie hergestellt wurde, beste Ergebnisse erzielen werden.
  • Seite 15 Installation oder fehlerhaften Ge- Anweisungen erlischt die Gewähr- brauch zurückzuführen sind. leistung. Das Gerät darf nur dann von Kin- • Beko-Produkte stimmen mit gel- • dern ab 8 Jahren und Personen tenden Sicherheitsstandards mit körperlichen oder geistigen überein; daher sollten Gerät oder Einschränkungen genutzt wer-...
  • Seite 16 Wichtige Sicherheits- und Umweltanweisungen Falls die Anweisungen zur Ins- Behörden festgelegten Richtli- • tallation eines Gasherdes einen nien zum Abführen von Abluft größeren Abstand angeben, ist (diese Warnung ist bei Einsatz dieser einzuhalten. ohne Abzug nicht zutreffend). Stellen Sie sicher, dass Ihre Strom- Nehmen Sie Ihr Gerät erst in Be- •...
  • Seite 17 Wichtige Sicherheits- und Umweltanweisungen beständiges Filtermaterial an- sein. stelle des aktuellen Filters. Verwenden Sie zum Anschluss • Verwenden Sie nur Originalteile des Abzugs Rohre mit einem • und vom Hersteller empfohlene Durchmesser von 120 oder 150 Teile. mm. Der Rohranschluss muss möglichst kurz sein und sollte Verwenden Sie das Gerät nicht •...
  • Seite 18 Wichtige Sicherheits- und Umweltanweisungen Gerät. 1.2 Konformität mit der WEEE- Richtlinie und Entsorgung von WARNUNG: Entfernen Sie vor In- Altgeräten stallation der Dunstabzugshaube die Schutzfolien. Dieses Gerät erfüllt die europäi- sche WEEE-Richtlinie (2012/19/ Achten Sie darauf, dass niemals • EU). Dieses Produkt trägt ein hohe offene Flammen unter der Klassifizierungssymbol für elektri- Dunstabzugshaube entstehen,...
  • Seite 19 Wichtige Sicherheits- und Umweltanweisungen 1.3 Konformität mit der RoHS- Richtlinie Das von Ihnen erworbene Gerät erfüllt die europäische RoHS- Richtlinie (2011/65/EU). Es enthält keine in der Richtlinie angegebe- nen gefährlichen und verbotenen Materialien. 1.4 Hinweise zur Verpackung Die Verpackungsmaterialien des Produktes sind aus recyclingfähigen Materialien ent- sprechend unseren nationalen Umweltschutzbestimmungen...
  • Seite 20 Allgemeines Aussehen 2.1 Überblick . 1 Gehäuse . 2 Fettfilter aus Aluminium . 3 Beleuchtung . 4 Bedienfeld . 5 Rauchabzug 2.2 Technische Daten Modell CTB 6250 W / CTB 6250 X / CTB 6250 XH / CTB 6250 B / CTB 9250 X / CTB 9250 XH Netzspannung 240-220V ~ 50 Hz Lampenleistung (W)
  • Seite 21 Verwendung des Geräts 3.1 Bedienfeld M - V L Beleucht Schaltet die Beleuchtung ein und aus. M Motor Schaltet den Gebläsemotor ein und aus . V Geschw. Steuert folgende Geschwindigkeitsstufen: 1. Geringste Gebläsestufe, diese Stufe ist für einen ständigen und besonders leisen Luftaustausch bei geringer Kochdunstentwicklung geeignet;...
  • Seite 22 Verwendung des Geräts 3.2 Austausch der Leuchte Vor dem Austausch der Leuchten müssen Sie die Stromzufuhr unterbrechen. Berühren Sie die Leuchten niemals erhitzten Zustand. Achten Sie darauf, dass Sie die ausgetauschte Leuchte nicht Händen berühren. können Leuchten über unsere vertraglichen Kundendienstanbieter ziehen.
  • Seite 23 Reinigung und Wartung Vor einer Reinigung und Warten trennen Sie bitte das Gerät von der Stromzufuhr oder stellen Sie den Hauptschalter auf Aus oder aktivieren Sie die Sicherung, die mit der Haube verbunden ist. Die Nichtbeachtung der Vor- schriften zur Reinigung des Geräts und zum Austausch der Filter kann ein Brandri- siko verursachen.
  • Seite 24 Aufbau des Geräts WARNUNG: WARNUNG: Lesen Sie vor dem Aufbau Bei nicht bitte die Sicherheitsanweis- vorschriftsgemäßer ungen. Installation der Schrauben oder des Befestigungsteils HINWEIS gemäß der vorliegenden Lesen Sie dazu auch Seite Anleitung besteht eine 288 mit der Aufbauanlei- erhöhte Stromschlaggefahr. tung 5.1 Installationszubehör ( 2 X 2,9 X 12,7 )
  • Seite 25 Fehlerbehebung Fehlerbehebung Grund Hilfe Das Produkt Überprüfen Sie Ihre Ihre Sicherung könnte funktioniert nicht. Sicherung geschlossen sein, sorgen Sie dafür, dass sie funktioniert. Das Produkt Überprüfen Sie die Die Netzspannung funktioniert nicht. elektrische Verbindung. sollte zwischen 220- 240V liegen. Das Produkt Überprüfen Sie die Überprüfen Sie, ob funktioniert nicht.
  • Seite 26 E-Mail: ersatzteile@beko.com Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir gratulieren Ihnen zum neuen Gerät der Marke Beko und wünschen Ihnen viel Freude daran. Sollten Sie dennoch einmal einen Grund zu einer Reklamation erkennen, dann wenden Sie sich bitte an unseren Kundendienst.
  • Seite 27 ! Chère cliente, cher client, Merci d’ a voir choisi cet appareil Beko. Nous espérons que cet appareil, fabriqué dans des installations modernes et soumis à un processus de contrôle qualité rigoureux, vous offre les meilleures performances possible. C’ e st pourquoi nous vous recomman- dons, avant d’...
  • Seite 28 Les produits Beko sont conformes • Cet appareil peut être utilisé par aux normes de sécurité appli- • des enfants de 8 ans minimum, cables.
  • Seite 29 Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement La distance minimale entre la elles ont été utilisées pendant • surface d’appui des récipients de une longue période. Elles sont cuisson sur la plaque de cuisson chaudes et risqueraient donc de et la partie la plus basse de votre provoquer des brûlures aux mains.
  • Seite 30 Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement Le produit doit être nettoyé tricité fonctionnent simultané- • conformément au manuel d’utili- ment. sation. Si le nettoyage n’ a pas été Dans l’ e nvironnement dans lequel • effectué conformément au ma- l’appareil est utilisé, les gaz rési- nuel d’...
  • Seite 31 Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement reils qui rejettent uniquement l’ a ir 1.2 Conformité avec la Directive dans la pièce). DEEE et Mise au rebut des appa- reils usagés : Les objets placés sur le produit • peuvent tomber.
  • Seite 32 Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement 1.3 Conformité avec la directive RoHS L’ a ppareil que vous avez acheté est conforme à la Directive RoHS de l’UE (2011/65/UE). Il ne contient pas de matières dangereuses et interdites spécifiées dans la directive. 1.4 Informations concernant l’emballage Les matériaux d’...
  • Seite 33 Aspect général 2.1 Aperçu général . 1 Corps principal . 2 Filtre à graisse en aluminium . 3 Panneau de . 4 Contrôle de l' é clairage . 5 Cheminée 2.2 Données techniques Modèle CTB 6250 W / CTB 6250 X / CTB 6250 XH / CTB 6250 B / CTB 9250 X / CTB 9250 XH Tension d'alimentation 240-220V ~ 50 Hz...
  • Seite 34 Utilisation de l'appareil 3.1 Panneau de commande M - V L Lumières Allume et éteint l’ é clairage. M Moteur Allume et éteint le moteur aspiration V Vitesses Détermine les vitesses d’ e xploitation ainsi subdivisées: 1. Vitesse minimale, pour un rechange d’ a ir permanent particulièrement silencieux en cas de faibles vapeurs de cuisson.
  • Seite 35 Utilisation de l'appareil 3.2 Remplacement des lampes Avant remplacer ampoules, débranchez l'alimentation électrique de la hotte. Ne touchez pas les ampoules lorsqu'elles sont chaudes. Faites attention à ne pas toucher l'ampoule remplacée directement avec les mains. Vous pouvez vous procurer des lampes auprès d'agents de service agréés.
  • Seite 36 Nettoyage et entretien Avant de procéder au nettoyage et à l' e ntretien, débranchez l' a ppareil ou éteignez le commutateur principal, ou encore desserrez le fusible qui a li- mente la hotte. En cas de non-respect des dispositions relatives au nettoyage de l'appareil et au remplacement des filtres, risques...
  • Seite 37 Mise en place de l'appareil AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT Veuillez lire les instructions Le fait de ne pas installer de sécurité avant de vous les vis ou le dispositif de installer. fixation conformément aux présentes instructions REMARQUE peut entraîner des risques électriques. Veuillez vous référer à...
  • Seite 38 Dépannage Dépannage Problème Solution L'appareil ne Vérifiez le fusible. Il se peut que votre fonctionne pas. fusible soit coupé ; remettez-le en marche. L'appareil ne Vérifiez le branchement. La tension du secteur fonctionne pas. doit être comprise entre 220 et 240 V. L'appareil ne Vérifiez le branchement.
  • Seite 39 Lees eerst deze gebruikershandleiding! Zeer gewaardeerde klant, Bedankt voor uw voorkeur voor dit Beko-toestel. Wij hopen dat u de beste resultaten haalt uit uw toestel dat met hoge kwaliteit en de modernste technologie is geprodu- ceerd. Lees daarom deze gehele gebruikershandleiding en alle andere bijgeleverde do- cumenten zorgvuldig door voordat u het apparaat gaat gebruiken en bewaar deze ter referentie in de toekomst.
  • Seite 40 Het niet opvolgen van deze lijk worden gehouden voor schade instructies maakt elke garantie on- die is ontstaan door ongeschikte geldig. installaties of onjuist gebruik van Beko-producten voldoen aan de het product. • van toepassing zijnde veiligheids- Dit apparaat kan worden gebru- •...
  • Seite 41 Belangrijke veiligheids- en milieu-instructies het laagste gedeelte van uw pro- zijn bepaald wat betreft de luch- duct moet minstens 65 cm zijn. tafvoer (deze waarschuwing is niet van toepassing bij gebruik Als de installatie-instructies • zonder rookkanaal). voor het gasfornuis een grotere afstand aangeeft, dient hier re- Zet het apparaat aan nadat er •...
  • Seite 42 Belangrijke veiligheids- en milieu-instructies Gebruik alleen de originele onder- ter van 120 of 150 mm. De pijpa- • delen of onderdelen aanbevolen ansluiting moet zo kort mogelijk door de fabrikant. zijn en zo min mogelijk ellebogen hebben. Gebruik het product niet zonder •...
  • Seite 43 Belangrijke veiligheids- en milieu-instructies vlammen bevinden. Een juiste afvalbehandeling levert een bijdrage ter voorkoming van de Frituurpannen moeten tijdens • negatieve gevolgen voor het milieu gebruik voortdurend onder toe- en de volksgezondheid. zicht staan: oververhitte olie kan in brand vliegen. 1.3 Naleving van de RoHS- richtlijn 1.2 Naleving van de WEEE-norm...
  • Seite 44 Algemeen uiterlijk 2.1 Overzicht . 1 Hoofdbestanddeel van het apparaat . 2 Aluminium vetfilter . 3 Verlichting . 4 Bedieningspaneel . 5 Schoorsteen 2.2 Technische gegevens Model CTB 6250 W / CTB 6250 X / CTB 6250 XH / CTB 6250 B / CTB 9250 X / CTB 9250 XH Toevoerspanning 240-220V ~ 50 Hz Lampvermogen (W)
  • Seite 45 Het gebruik van het apparaat Bedieningspaneel M - V L Lichten Hiermee schakelt u de verlichting aan en uit M Motor Hiermee schakelt u de afzuigmotor aan en uit V Snelheid Instelling van de werkingssnelheid: 1. Minimumsnelheid, geschikt voor een continue en zeer stille luchtverversing,als er weinig kookdampen zijn.
  • Seite 46 Het gebruik van het apparaat 3.2 De lamp vervangen U moet de stroomtoevoer van de afzuigkap uitschakelen voor u de lampen vervangt. Raak de lampen niet aan als ze warm zijn. Zorg ervoor de vervangen lamp niet rechtstreeks aan te raken met de handen. U kunt lampen kopen bij ge- autoriseerde service verte- genwoordigers.
  • Seite 47 Reiniging en onderhoud Voor u het apparaat reinigt en onderhoudt, moet u U kunt het aluminium filter de stroom uitschakelen of de schakelaar omscha- wassen in de vaatwasma- kelen of de zekering van de afzuigkap verwijderen. chine. Het niet naleven van de vo- 4.2 Het koolstoffilter orzieningen met betrekking vervangen...
  • Seite 48 De installatie van het apparaat WAARSCHUWING: WAARSCHUWING: Als de schroeven of bevesti- Lees de veiligheidsinstruc- gingsmiddelen niet worden ties voor de installatie. geïnstalleerd in overeens- temming met deze instruc- OPMERKING ties kan dit resulteren in Raadpleeg pagina 288 voor elektrische gevaren. de installatiegids 5.1 Installatie accessoires ( 2 X 2,9 X 12,7 )
  • Seite 49 Probleemoplossing Probleemoplossing Reden Help Het product werkt Controleer uw zekering. Uw zekering is niet. mogelijk afgesloten, schakel ze in. Het product werkt Controleer de De netspanning niet. elektrische aansluiting. moet tussen 220- 240 V bedragen. Het product werkt Controleer de Controleer of de niet.
  • Seite 50 ¡Lea el manual de usuario antes de utilizar el aparato! Estimado cliente: Gracias por elegir un aparato Beko. Esperamos que obtenga los mejores resultados de su aparato, ya que ha sido fabricado con gran calidad y con tecnología de última generación.
  • Seite 51 Los productos Beko cumplen con • Este aparato puede ser utilizado • todas las normas de seguridad por niños mayores de 8 años y por...
  • Seite 52 Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente tes para cocinar en los fogones y tado en funcionamiento durante la parte más baja de su aparato mucho tiempo. Pueden ocasionar debe ser de al menos 65 cm. quemaduras en las manos ya que estarán calientes.
  • Seite 53 Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente guiendo las instrucciones del ma- como calefactores, deben ser her- nual de usuario. Si la limpieza no méticos o estar absolutamente se ha llevado a cabo siguiendo el aislados. manual de usuario, puede haber Para la conexión de la chimenea, •...
  • Seite 54 Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente aparato. 1.2 De conformidad con la Direc- tiva RAEE y eliminación del pro- No flambear debajo del aparato. • ducto al final de su vida útil: ADVERTENCIA: Antes de insta- Este producto cumple con la lar la campana, retire las películas Directiva RAEE de la UE (2012/19/ protectoras.
  • Seite 55 Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente 1.3 Conformidad con la Directiva RoHS El producto que ha adquirido cum- ple con la Directiva RoHS de la UE (2011/65/UE). No contiene mate- riales peligrosos ni prohibidos espe- cificados en la Directiva. 1.4 Información sobre el emba- laje Los materiales de embalaje...
  • Seite 56 General Apariencia 2.1 Resumen 1. Cuerpo principal 2. Filtro para grasa de aluminio 3. Iluminación 4. Panel de control 5. Chimenea 2.2 Datos técnicos Modelo CTB 6250 W / CTB 6250 X / CTB 6250 XH / CTB 6250 B / CTB 9250 X / CTB 9250 XH Voltaje de suministro 220-240V ~ 50 Hz Potencia de la lámpara (W)
  • Seite 57 Uso del aparato 3.1 Panel de control M - V L Luces Enciende y apaga la instalación de iluminación. M Motor Enciende y apaga el motor de aspiración. V Velocidad Determina las velocidades de ejercicio: 1. Velocidad mínima, indicada para un recambio de aire continuo muy silencioso, en presencia de pocos vapores de cocción.
  • Seite 58 Uso del aparato 3.2 Reemplazo de la lámpara Antes de cambiar las bombil- las, desconecte la fuente de alimentación de la campana. No toque las bombillas cuan- do estén calientes. No toque la bombilla susti- tuida directamente con las manos. Puede adquirir las lámparas a través del servicio técnico autorizado.
  • Seite 59 Limpieza y mantenimiento Antes de comenzar con la limpieza y el manteni- miento, desenchufe el aparato o apague el inte- rruptor principalo desconecte el fusible que ali- menta la campana. El incumplimiento de las disposiciones relativas a la limpieza del dispositivo y la sustitución de los filtros puede provocar riesgo de incendio.
  • Seite 60 Configuración del dispositivo ADVERTENCIA ADVERTENCIA Por favor, lea las instruc- Si no se instalan los tornillos ciones de seguridad antes o el dispositivo de fijación de de realizar la instalación. acuerdo con estas instruc- ciones, pueden producirse NOTA: amenazas de tipo eléctrico. Por favor, consulte la pá- gina 288 para ver la guía de instalación...
  • Seite 61 Resolución de problemas Resolución de Razón Ayuda problemas El producto no Revise los fusibles. Los fusibles podrían funciona. estar desconectados, conéctelos. El producto no Revise la conexión eléctrica. El voltaje de la red funciona. eléctrica debe ser entre 220-240 V. El producto no Revise la conexión eléctrica.
  • Seite 62 éste fuera posterior a la fecha de factura. La presente garantía es valida en el territorio español y portugués para los aparatos distribuidos por Beko Electronics España S.L.. La garantía sólo tendrá validez sobre el primer comprador o adquiriente del producto.
  • Seite 63 Leia este manual do utilizador em primeiro lugar! Prezado Cliente, Obrigado por preferir este aparelho da Beko. Esperamos que obtenha os melhores re- sultados com o nosso aparelho, que foi fabricado com tecnologia avançada e de alta qualidade. Como tal, leia com atenção todo este manual do utilizador e os outros do- cumentos que o acompanham antes de utilizar o aparelho e guarde-o como referência...
  • Seite 64 O não cumprimento destas instru- de uma instalação incorreta ou ções invalida a garantia concedida. imprópria. Os produtos Beko estão em con- • Este equipamento pode ser usado • formidade com as normas de se- por crianças com idade de 8 anos gurança aplicáveis;...
  • Seite 65 Instruções importantes sobre segurança e meio ambiente rior do produto deve ser de 65 cm, quentes. no mínimo. Siga os regulamentos estabele- • Se as instruções de instalação cidos pelas autoridades compe- • para a placa de cozinha a gás es- tentes relativos ao ar de exaustão pecificarem uma distância maior, (este aviso não se aplica se o apa-...
  • Seite 66 Instruções importantes sobre segurança e meio ambiente as instruções do manual do utili- óleo combustível ou gás, como é zador. o caso dos aquecedores, deverá ficar totalmente isolada. Caso Não utilize materiais de filtração • contrário, o aparelho terá de ser que não sejam resistentes ao fogo de tipo hermético.
  • Seite 67 Instruções importantes sobre segurança e meio ambiente ATENÇÃO: Partes acessíveis 1.2 Conformidade com a Diretiva podem ficar quentes quando uti- REEE e eliminação do produto re- lizadas com aparelhos de cozinha. sidual: A saída do exaustor não pode Este produto está em conformi- •...
  • Seite 68 Instruções importantes sobre segurança e meio ambiente 1.3 Conformidade com a Diretiva RoHS O produto adquirido está em con- formidade com a Diretiva RoHS da UE (2011/65/UE). Não contém materiais prejudiciais ou proibidos especificados na Diretiva. 1.4 Informação de embalagem Os materiais para embala- gem do produto são fabricados a partir de mate-...
  • Seite 69 Aspecto geral 2.1 Visão geral . 1 Corpo principal . 2 Filtro de gordura em alumínio . 3 Iluminação . 4 Painel de controlo . 5 Chaminé 2.2 Dados técnico Modelo CTB 6250 W / CTB 6250 X / CTB 6250 XH / CTB 6250 B / CTB 9250 X / CTB 9250 XH Tensão de alimentação 240-220V ~ 50 Hz...
  • Seite 70 Utilização do electrodoméstico 3.1 Painel de controlo M - V L Luzes Liga e desliga a Iluminação M Motor Liga e desliga o motor de exaustão V Velocidade Determina a velocidade de funcionamento: 1. Velocidade mínima, indicada para uma troca contínua do ar muito silenciosa, se os vapores de cozedura forem poucos.
  • Seite 71 Utilização do electrodoméstico 3.2 Substituição da lâmpada Antes substituir lâmpadas, desligue alimentação eléctrica exaustor. Não tocar nas lâmpadas quando mesmas estiverem quentes. Cuidado para não tocar com as mãos directamente na lâmpada substituída. Pode comprar lâmpadas de agentes de serviço autoriza- dos.
  • Seite 72 Limpeza e manutenção Antes da limpeza e manutenção, desligue o elec- trodoméstico da tomada ou desligue o interruptor principal ou solteo fusível que abastece o exaus- tor. A falha em cumprir com as disposições relativas à lim- peza do dispositivo e substi- tuição de filtros pode causar risco de incêndio.
  • Seite 73 Montagem do dispositivo ADVERTÊNCIA ADVERTÊNCIA A falha ao instalar os Leia as instruções de segu- parafusos de fixação do rança antes da montagem. dispositivo de acordo com estas instruções pode resultar em riscos eléctricos. NOTA Consulte a página 288 para o guia de instalação 5.1 Acessórios de instalação ( 2 X 2,9 X 12,7 )
  • Seite 74 Resolución de problemas Resolución de Razón Ayuda problemas El producto no Revise los fusibles. Los fusibles podrían funciona. estar desconectados, conéctelos. El producto no Revise la conexión eléctrica. El voltaje de la red funciona. eléctrica debe ser entre 220-240 V. El producto no Revise la conexión eléctrica.
  • Seite 75 Esta garantia só será válida se a fatura, recibo de venda ou a entrega do produto em questão for posterior à data da fatura. Esta garantia é válida em território espanhol e português para aparelhos distribuído pela Beko Electronics Espanha SL. A garantia só...
  • Seite 76 Бытовая кухонная вытяжка Инструкция по эксплуатации CTB 6407 W CTB 6407 XH DT 312 W CTB 6407 X CTB 9407 X DT 312 I 01M-8851523200 -4520-02 01M-8851533200 -4520-02 01M-8851503200-4520-02 01M-8851511200-4520-02 01M-8844443200-4520-02 01M-8844453200-4520-02...
  • Seite 77 Перед первым использованием внимательно прочитайте данное руководство! Уважаемый покупатель! Благодарим Вас за приобретение оборудования Beko. Мы надеемся, что вы получите наилучшие результаты от его использования: прибор был изготовлен с обеспечением высокого качества на базе новейших технологий. Поэтому внимательно прочитайте данное руководство пользователя...
  • Seite 78 прибор только по его прямому ального ущерба. При несоблюде- назначению, как описано в дан- нии этих правил все гарантийные ном руководстве. обязательства аннулируются. Изделия торговой марки Beko Производитель не несет ответ- • • соответствуют действующим ственности за любые повреж- стандартам безопасности. В...
  • Seite 79 Важные инструкции по технике безопасности и защите окружающей среды поводу безопасного использо- Не допускайте соприкоснове- вания прибора и осознания свя- ния шнура питания с горячими занных с этим опасностей. поверхностями или открытым пламенем. Не позволяйте детям играть • с прибором. Не позволяйте Включайте...
  • Seite 80 Важные инструкции по технике безопасности и защите окружающей среды деформации некоторых частей Используйте только ориги- • изделия. нальные детали или же реко- мендованные производителем Отключайте варочную панель • детали. перед тем, как убрать с нее ка- стрюлю, сковороду и т.д. Не...
  • Seite 81 Важные инструкции по технике безопасности и защите окружающей среды должны быть герметичными. класть посторонние предметы на вытяжку. При подсоединении к вытяжной • трубе, используйте трубы ди- Фламбирование блюд под изде- • аметром 120 или 150 мм. Сое- лием не допускается. динения...
  • Seite 82 Важные инструкции по технике безопасности и защите окружающей среды ваться вместе с другими бытовы- материалов. ми отходами. Бывшее в употре- 1.4. Информация об упаковке блении устройство необходимо Упаковочные материалы сдать в официальный пункт сбо- изделия изготовлены ра для утилизации электрическо- из...
  • Seite 83 Общие сведения Внешний вид 2.1 Обзор 1. Основной корпус 2. Алюминиевый жироулавливающий фильтр 3. Освещение 4. Панель управления 5. Дымоход 2.2 Технические данные CTB 6250 W / CTB 6250 X / CTB 6250 XH Модель / CTB 6250 B / CTB 9250 X / CTB 9250 XH Напряжение...
  • Seite 84 Эксплуатация прибора 3.1 Панель управления M - V Включает и выключает осветительное L Освещение оборудование M Мотор Включает и выключает мотор всасывания. V Скорость Регулирует рабочую скорость: 1 Минимальная скорость - пригодна для непрерывной смены воздуха при наличии малого количества пара от готовки;...
  • Seite 85 Эксплуатация прибора 3.2 Замена лампы Перед заменой лампочек отсоедините вытяжку от электросети. Не прикасайтесь к лампам, когда они горячие. Будьте осторожны, чтобы не дотронуться до лампоч- ки руками. Вы можете приобрести лампы у авторизованных сервисных дилеров. Потребление Лампа Патрон Напряжение (В) Размер...
  • Seite 86 Чистка и уход Прежде чем приступить к чистке и техниче- скому обслуживанию отключите прибор от сети, выключите главный выключатель или ослабьте предохранитель, который подает пи- тание вытяжке. Несоблюдение инструкций, касающихся очистки при- бора и замены фильтров, может привести к возник- новению...
  • Seite 87 Установка прибора ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Прочитайте инструкции Неправильная установка по безопасности перед винтов или крепежного установкой. устройства, не соответ- ствующая настоящим ин- ПРИМЕЧАНИЕ струкциям может привести Обратитесь к странице к поражению электриче- 288 для руководства по ским током. установке 5.1 монтажные принадлежности ( 2 X 2,9 X 12,7 ) (4 X 4,2 X 44,4 ) ( 2 X 4,2 X 12,7 )
  • Seite 88 Устранение неисправностей Устранение Причина Решение неисправностей Изделие не Проверить Предохранитель может работает. предохранитель. быть отключен, включите его. Изделие не Проверьте Напряжение в сети работает. электрическое должно составлять 220- соединение. 240 В. Изделие не Проверьте Проверьте, работает ли работает. электрическое другое оборудование на соединение.
  • Seite 89 Производитель: “Arçelik A.S.” Karaağaç Caddesi No: 2-6 Sütlüce, 34445, Turkey (Franke Mutfak ve Banyo Sistemleri Sanayi Ticaret A.Ş. ТУРЦИЯ, Manisa - Muradiye Karayolu 7.km Muradiye / MANİSA / TURKEY) Импортер на территории РФ: ООО «БЕКО» Юридический адрес: 601021 Россия, Владимирская обл., Киржачский...
  • Seite 90 109004, Россия, Москва, ул. Станиславского, д21, стр 1.
  • Seite 91 Pirmiausia perskaitykite šią naudojimo instrukciją! Brangus kliente, Dėkojame, kad pasirinkote šį „Beko“ prietaisą. Tikimės, kad šiuo prietaisu, kuris buvo pa- gamintas naudojant aukščiausios kokybės moderniausią technologiją, liksite patenkin- ti. Dėl to, prieš pradėdami naudoti šį prietaisą, perskaitykite visą šią naudojimo instruk- ciją...
  • Seite 92 • Jei nesilaikysite šių instrukcijų, ne- vaikams nuo 8 metų amžiaus ir bebus taikoma garantija. asmenims, turintiems fizinių, ju- „Beko“ gaminiai atitinka galiojan- • timo ar psichinių negalių, arba ne- čius saugos standartus, todėl, turintiems patirties ir žinių, kaip jeigu prietaisas arba jo maitinimo naudoti šį...
  • Seite 93 Svarbios saugos ir aplinkos apsaugos taisyklės kategorijos plokštelėje nurodytus Įjunkite prietaisą po to, kai pa- • duomenis. statysite ant kaitvietės puodą, keptuvę ir t.t. Priešingu atveju dėl Niekada nenaudokite prietaiso, • didelio karščio kai kurios jūsų ga- jeigu šis yra sugadintas arba pa- minio dalys gali deformuotis.
  • Seite 94 Svarbios saugos ir aplinkos apsaugos taisyklės minį ir maisto gaminimo prietai- ATSARGIAI: Naudojant su sus. maisto gaminimo prietaisais, lie- čiamos prietaiso dalys gali įkaisti. Atsiradus liepsnai, ją uždenkite ir • jokiu būdu negesinkite vandeniu. Gaminio išleidimo vamzdžio nega- • lima jungti prie ortakių, kuriuose Jeigu prietaiso nenaudojate arba •...
  • Seite 95 Svarbios saugos ir aplinkos apsaugos taisyklės 1.2 Atitiktis EEĮA direktyvai ir 1.3 Atitiktis RoHS direktyvai atitarnavusio gaminio sutvarky- Jūsų įsigytas gaminys atitinka ES mas: RoHS direktyvą (2011/65/ES). Šis gaminys atitinka ES EEĮA di- Jame nėra direktyvoje nurodytų rektyvą (2012/19/ES). Šis gaminys kenksmingų...
  • Seite 96 Bendroji išvaizda 2.1 Apžvalga 1. Korpusas 2. Aliumininis riebalų filtras 3. Apšvietimas 4. Valdymo skydelis 5. Kaminas 2.2 Techniniai duomenys Modelis CTB 6250 W / CTB 6250 X / CTB 6250 XH / CTB 6250 B / CTB 9250 X / CTB 9250 XH Tiekimo įtampa 220-240V ~ 50 Hz Lemputės galingumas (W)
  • Seite 97 Prietaiso naudojimas 3.1 Valdymo skydelis M - V L Apšvietimas Įjungia ir išjungia apšvietimą M Variklis Įjungia ir išjungia gartraukio variklį V Greitis Nustato gartraukio darbinį greitį: 1. Mažas greitis, naudojamas nuolatiniam ir tyliam oro pakeitimui esant nedideliam garų kiekiui. 2.
  • Seite 98 Prietaiso naudojimas 3.2 Lemputės pakeitimas Prieš pakeisdami lemputę atjunkite gartraukį nuo mai- tinimo šaltinio. Nelieskite įkaitusių lem- pučių. Nelieskite tiesiai rankomis pakeistos lemputė. Lempučių galite įsigyti iš įga- liotųjų aptarnavimo atstovų. Lemputė Galingumas (W) Lizdas tampa (V) Matmenys (mm) ILCOS kodas HSGSB/C/UB-28- 220-240 104 x 35...
  • Seite 99 Valymas ir priežiūra 4.2 Anglies filtro keitimas (oro Prieš atlikdami valymo ir priežiūros darbus atjun- kite prietaisą arba išjunkite pagrindinį maitinimo cirkuliacijos režimu) jungiklį, arba atsukite saugiklį, esantį gartraukyje. Ant gartraukio galima įrengti aktyvintos anglies filtrą. Anglies filtras įrengiamas tik tuo atveju, jei Nesilaikant nurodymų...
  • Seite 100 Prietaiso nustatymas ĮSPĖJIMAS ĮSPĖJIMAS Neįstačius varžtų ar neprit- Prieš pradėdami perskaity- virtinus prietaiso pagal šias kite saugos instrukcijas. instrukcijas gali kilti elektros pavojus. PASTABA. Žr. montavimo vadovo 288 psl. 5.1 Montavimo priedai ( 2 X 2,9 X 12,7 ) (4 X 4,2 X 44,4 ) ( 2 X 4,2 X 12,7 ) 1- Gartraukis 2- Oro išmetimo grotelės...
  • Seite 101 Trikčių šalinimas Trikčių šalini- Priežastis Pagalba Gaminys nev- Patikrinkite saugiklį. Saugiklis gali būti eikia. uždarytas, atidarykite jį. Gaminys nev- Patikrinkite elektros jungtį. Tinklo įtampa turėtų eikia. būti 220 – 240 V. Gaminys nev- Patikrinkite elektros jungtį. Patikrinkite, ar kiti eikia. jūsų...
  • Seite 102 Vă rugăm să citiți mai întâi acest manual de utilizare! Stimate client, Vă mulțumim pentru că ați ales acest produs Beko. Sperăm să obțineți cele mai bune rezultate de la aparatul dumneavoastră, care a fost fabricat la o calitate înaltă și cu teh- nologie performantă.
  • Seite 103 Acest aparat poate fi utilizat de • Produsele de la Beko sunt con- • către copii cu vârsta minimă de forme standardelor de siguranță 8 ani și de către persoanele cu aplicabile;...
  • Seite 104 Instrucțiuni importante cu privire la siguranță și mediu 65 cm. lite de autoritățile competente privind evacuarea aerului rezidual Dacă instrucțiunile de instalare a • (acest avertisment nu este valabil plitei cu gaz specifică distanțe mai la utilizarea fără coșul de fum). mari decât cele de mai sus, se vor respecta instrucțiunile respec- Folosiți produsul după...
  • Seite 105 Instrucțiuni importante cu privire la siguranță și mediu nale sau componentele recoman- trebuie să fie cât mai scurt posibil date de către producător. și să aibă cât mai puține coturi. Nu folosiți produsul fără filtru și Pericol de sufocare! Păstrați •...
  • Seite 106 Instrucțiuni importante cu privire la siguranță și mediu iul supraîncălzit se poate aprinde. 1.3 Conformitatea cu Directiva RoHS 1.2 Conformitate cu Directiva Produsul pe care l-ați achiziționat DEEE și eliminarea deșeurilor: este conform cu Directiva RoHS UE Acest produs este conform cu (2011/65/UE).
  • Seite 107 Aspect general 2.1 Prezentare generală 1. Corp principal 2. Filtru de grăsime din aluminiu 3. Sistem de iluminat 4. Panou de comandă 5. Coș de fum 2.2 Date tehnice Model CTB 6250 W / CTB 6250 X / CTB 6250 XH / CTB 6250 B / CTB 9250 X / CTB 9250 XH Tensiune de alimentare 220-240V ~ 50 Hz...
  • Seite 108 Utilizarea produsului 3.1 Panou de comandă M - V L Lumini Aprinde şi stinge instalaţia de iluminare. M Motor Aprinde şi stinge motorul de aspiraţie. V Viteza Determină viteza de funcţionare: 1. Viteza minimă, adecvată pentru schimbarea continuă a aerului deosebit de silenţioasă, în cazul în care sunt puţini aburi de la gătit.
  • Seite 109 Utilizarea produsului 3.2 Înlocuirea becului Înainte de a înlocui becul, deconectați hota de la sursa de alimentare. Nu atingeți becurile atunci când sunt fierbinți. Aveți grijă să nu atingeți be- cul înlocuit direct cu mâinile. Becuri de rezervă găsiți la agenții din service autoriza- Putere absorbită...
  • Seite 110 Curățare și întreținere 4.2 Schimbarea filtrului de Înainte de curățare și întreținere, deconectați aparatul, opriți întrerupătorul principal sau slăbiți carbon (Mod de recirculare a siguranța care alimentează hota. aerului) Nerespectarea dispozițiilor Hota poate fi echipată cu un filtru de carbon activ. referitoare la curățarea dis- Filtrul de carbon se folosește doar în cazul în care pozitivului și înlocuirea fil-...
  • Seite 111 Instalarea hotei AVERTISMENT AVERTISMENT Vă rugăm să citiți instrucțiu- Neinstalarea șuruburilor sau nile de siguranță înainte de a dispozitivului de fixare în instalare. conformitate cu aceste in- strucțiuni poate cauza peri- NOTĂ cole electrice. Vă rugăm să consultați pa- gina 288 pentru ghidul de instalare 5.1 Accesorii pentru montare ( 2 X 2,9 X 12,7 )
  • Seite 112 Depanarea Problemă Cauză Soluție Produsul nu Verificați siguranța dvs. Dacă siguranța dvs. funcționează. este închisă, de- schideți-o. Produsul nu Verificați conexiunea elec- Tensiunea rețelei funcționează. trică. trebuie să fie între 220 și 240 V. Produsul nu Verificați conexiunea elec- Verificați dacă funcționează.
  • Seite 115 Proszę najpierw przeczytać tę instrukcję obsługi! Szanowny Kliencie, dziękujemy za wybranie urządzenia marki Beko. Mamy nadzieję, że zakupione urządzenie, wyprodukowane z zapewnieniem wysokiej jakości przy użyciu na- jnowszych technologii, okaże się w pełni zadowalające. W tym celu przed użyciem urządzenia należy uważnie przeczytać całą instrukcję obsługi oraz dołączone doku- menty i zachować...
  • Seite 116 Nieprze- dzialności za szkody powstałe w strzeganie tych instrukcji spowo- wyniku nieprawidłowej instalacji duje unieważnienie gwarancji. lub niewłaściwego stosowania Produkty firmy Beko spełniają • produktu. wszystkie wymogi stosownych Urządzenie może być obsługi- norm bezpieczeństwa. W przy- •...
  • Seite 117 Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i ochrony środowiska Minimalna odległość pomiędzy był możliwy dostęp do wtyczki. • powierzchniami podpór garnków Nie należy dotykać lamp, jeśli były • znajdującymi się na szczycie ku- włączone przez długi czas. Grozi chenki a najniższą częścią pro- to poparzeniem dłoni gorącą...
  • Seite 118 Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i ochrony środowiska glowy należy wymieniać co naj- płytą grzewczą i urządzeń AGD mniej raz na 3 miesiące. zasilanych elektrycznie prądem o innych parametrach. Produkt należy czyścić zgodnie • z instrukcją obsługi. Czyszczenie Jeśli w pomieszczeniu, w którym •...
  • Seite 119 Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i ochrony środowiska OSTRZEŻENIE: Jeśli jest to okap 1.2 Zgodność z dyrektywą WEEE nad kuchnią, jego wystające czę- i pozbywanie się zużytych wyro- ści mogą się nagrzewać. bów: Wylotu produktu nie wolno przy- Wyrób ten jest zgodny z dyrektywą •...
  • Seite 120 Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i ochrony środowiska 1.3 Zgodność z dyrektywą RoHS Zakupiony wyrób jest zgodny z dyrektywą RoHS Unii Europejskiej (2011/65/UE). Nie zawiera szkodliwych ani  zakazanych mate- riałów wyszczególnionych w tej Dyrektywie. 1.4 Informacje o opakowaniu Materiały, w które opakowa- ny jest produkt zostały wyprodukowane z surow- ców uzyskanych w procesie recy- klingu zgodnie z krajowymi...
  • Seite 121 Ogólny wygląd 2.1 Przegląd 1. Korpus 2. Aluminiowy filtr przeciwtłuszczowy 3. Oświetlenie 4. Panel sterowania 5. Komin 2.2 Dane techniczne Model CTB 6250 W / CTB 6250 X / CTB 6250 XH / CTB 6250 B / CTB 9250 X / CTB 9250 XH Napięcie zasilające 220-240V ~ 50 Hz Moc lampy (W)
  • Seite 122 Korzystanie z urządzenia 3.1 Panel sterowania M - V L Oświetlenie Włącza i wyłącza oświetlenie. M Silnik Włącza i wyłącza silnik okapu. V Prędkość Pozwala na wybranie prędkości pracy wentylatora: 1. Prędkość niska, przewidziana do stałej i cichej wentylacji kuchni przy niewielkiej ilości oparów.
  • Seite 123 Korzystanie z urządzenia 3.2 Wymiana lampy Przed wymianą żarówek odłącz okap od zasilania. dotykaj gorących żarówek. Uważaj, aby nie dotknąć wymienionej żarówki bez- pośrednio rękami. Należy zamawiać lampy od autoryzowanych przedsta- wicieli serwisowych. Moc (W) Napięcie (V) Wymiary (mm) Kod ILCOS żarówki cowanie HSGSB/C/UB-28-...
  • Seite 124 Czyszczenie i konserwacja Przed czyszczeniem i konserwacją należy odłączyć Filtr przeciwtłuszczowy urządzenie od zasilania lub wyłączyć główny wy- łącznik lub poluzować bezpiecznik zasilający okap. można myć w zmywarce Nieprzestrzeganie przepi- 4.2 Wymiana filtra węglowego sów dotyczących czyszcze- nia urządzenia i wymiany (tryb cyrkulacji powietrza) filtrów może powodować...
  • Seite 125 Ustawienie urządzenia OSTRZEŻENIE OSTRZEŻENIE Przed ustawieniem przeczy- Niezainstalowanie śrub lub taj instrukcje bezpieczeń- elementu mocującego zgod- stwa. nie z niniejszą instrukcją może spowodować zagroże- nie elektryczne. UWAGA Instrukcja instalacji znajduje się na stronie 288 5.1 Instalacja akcesoriów ( 2 X 2,9 X 12,7 ) (4 X 4,2 X 44,4 ) ( 2 X 4,2 X 12,7 ) 1- Hotă...
  • Seite 126 Rozwiązywanie problemów Rozwiązywan- Problem Pomoc ie problemów Produkt nie Sprawdź bezpiecznik. Bezpiecznik może być działa. zablokowany, napraw Produkt nie Sprawdź połączenie elektry- Napięcie sieciowe działa. czne. powinno wynosić między 220-240 V. Produkt nie Sprawdź połączenie elektry- Sprawdź, czy inne działa. czne.
  • Seite 127 Drodzy Klienci, Dziękujemy za zakup naszych produktów. Jesteśmy przekonani, że nasze urządzenia będą służyć przez lata. Każdy produkt rmy Beko jest objęty 2-letniem okresem gwarancji. Warunki gwarancji Beko S.A. (małe urządzenia AGD) BEKO spółka akcyjna z siedzibą w Warszawie (02-819), przy ulicy Puław- skiej 366, wpisana do rejestru przedsiębiorców prowadzonego przez Sąd...
  • Seite 128 30 dni licząc odpowiednio od daty zgłoszenia Wady na Infolinii BEKO. Informacje o spodziewanych terminach napraw do- stępne są na Infolinii BEKO pod numerem 22 250 14 14. Po usunięciu Wady, Urządzenie zostanie dostarczone Użytkownikowi na koszt BEKO.
  • Seite 129 z odpowiednimi Polskimi Normami i innych niż wymienione w Instrukcji Obsługi Urządzenia; uszkodzeń mechanicznych, termicznych, chemicznych, korozji, innych uszkodzeń spowodowanych działaniem lub zaniedbaniem Użytkownika lub powstałych na skutek działania sił zewnętrznych (do których zalicza się w szczególności wyładowania atmosferyczne, skoki napięcia, wszystkie- go rodzaju awarie domowej instalacji wodno-kanalizacyjnej, itp.), a także powstałych na skutek przedostania się...
  • Seite 130 σης! Αξιότιμε πελάτη μας, Ευχαριστούμε για την προτίμησή σας σε αυτή τη συσκευή Beko. Ελπίζουμε να έχετε τα καλύτερα αποτελέσματα από τη συσκευή της εταιρείας μας, η οποία έχει κατασκευα- στεί με υψηλή ποιότητα και τεχνολογία αιχμής. Για το λόγο αυτόν, διαβάστε στην ολότη- τά...
  • Seite 131 Ο κατασκευαστής δεν μπορεί να των οδηγιών αυτών θα καταστήσει • θεωρηθεί υπεύθυνος για οποιεσ- άκυρη κάθε εγγύηση. δήποτε ζημίες προκληθούν από Τα προϊόντα Beko συμμορφώνο- • ακατάλληλη εγκατάσταση ή κακή νται με τα εφαρμοστέα πρότυπα χρήση του προϊόντος. ασφαλείας. Επομένως, σε περί- Αυτή...
  • Seite 132 Σημαντικές οδηγίες σχετικά με την ασφάλεια και το περιβάλλον για τα σκεύη μαγειρέματος στην πάντα προσβάσιμο. εστία μαγειρέματος και στην κάτω Μην αγγίζετε τους λαμπτήρες αν • πλευρά του προϊόντος πρέπει να έχουν λειτουργήσει για πολλή είναι τουλάχιστον 65 cm. ώρα.
  • Seite 133 Σημαντικές οδηγίες σχετικά με την ασφάλεια και το περιβάλλον μήνα. Το φίλτρο άνθρακα πρέπει συσκευής δεν πρέπει να υπερ- να αντικαθίσταται τουλάχιστον βαίνει τα 4 Pa (4 x 10 bar) ενώ κάθε 3 μήνες. λειτουργούν ταυτόχρονα ο απορ- ροφητήρας για την ηλεκτρική Το...
  • Seite 134 Σημαντικές οδηγίες σχετικά με την ασφάλεια και το περιβάλλον 12.Συμμόρφωση με την Οδηγία Όταν ο απορροφητήρας για ηλε- • κτρική κουζίνα χρησιμοποιείται περί αποβλήτων ηλεκτρικού και ταυτόχρονα με άλλες συσκευές ηλεκτρονικού εξοπλισμού (ΑΗΕΕ) που χρησιμοποιούν αέριο ή άλλα και απόρριψη του προϊόντος στο καύσιμα, ενδέχεται...
  • Seite 135 Σημαντικές οδηγίες σχετικά με την ασφάλεια και το περιβάλλον συνεπειών για το περιβάλλον και την ανθρώπινη υγεία. 1.3 Συμμόρφωση με την Οδηγία RoHS Το προϊόν που προμηθευτήκα- τε συμμορφώνεται με την Οδηγία RoHS της ΕΕ (2011/65/ΕΕ). Δεν πε- ριέχει επιβλαβή και απαγορευμένα υλικά που...
  • Seite 136 Γενική Εμφάνιση 2.1 Γενική άποψη 1. Κυρίως σώμα 2. Αλουμινένιο φίλτρο γράσου 3. Φωτισμός 4. Πίνακας ελέγχου 5. Αγωγός εξαγωγής αέρα 2.2 Τεχνικά δεδομένα CTB 6250 W / CTB 6250 X / CTB 6250 XH / Μοντέλο CTB 6250 B / CTB 9250 X / CTB 9250 XH 220-240V ~ 50 Hz Τάση...
  • Seite 137 Χρήση της συσκευής 3.1 Πίνακας ελέγχου M - V L Φωτισμός Ανάβει και σβήνει το φως. M Μοτέρ Ανάβει και σβήνει το μοτέρ αναρρόφησης. V Ταχύτητα Επιλέγει την ταχύτητα λειτουργίας: 1 Ελάχιστη ταχύτητα, κατάλληλη για ιδιαίτερα αθόρυβη και συνεχή εναλλαγή του...
  • Seite 138 Χρήση της συσκευής 3.2 Αντικατάσταση λαμπτήρα Πριν αντικαταστήσετε τους λαμπτήρες, αποσυνδέστε την τροφοδοσία ρεύματος του απορροφητήρα. Μην αγγίζετε τους λαμπτήρες όταν βρίσκονται σε υψηλή θερμοκρασία. Προσέχετε να μην αγγίζετε απευθείας με τα χέρια τους λαμπτήρες που αντικαθιστάτε. Μπορείτε να προμηθευτεί- τε...
  • Seite 139 Καθαρισμός και συντήρηση Πριν τον καθαρισμό και τη συντήρηση, αποσυνδέ- στε τη συσκευή από την πρίζα ή απενεργοποιήστε τον γενικό διακόπτη ή λασκάρετε την ασφάλεια που τροφοδοτεί τον απορροφητήρα. Η μη τήρηση των οδηγιών σχετικά με τον καθαρισμό της συσκευής και...
  • Seite 140 Εγκατάσταση της συσκευής ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Παρακαλούμε να διαβάσετε Η μη εγκατάσταση βιδών τις οδηγίες ασφαλείας πριν ή διατάξεων στερέωσης την εγκατάσταση. σύμφωνα με τις παρούσες οδηγίες, μπορεί να επιφέρει ΣΗΜΕΙΩΣΗ ηλεκτρικούς κινδύνους. Παρακαλούμε ανατρέξτε στη σελίδα 288 για τις οδηγίες εγκατάστασης...
  • Seite 141 Αντιμετώπιση προβλημάτων Αντιμετώπιση Αιτία Διορθωτική ενέργεια προβλημάτων Το προϊόν δεν Ελέγξτε την ασφάλειά Η ασφάλειά σας μπορεί να λειτουργεί. σας. έπεσε, ενεργοποιήστε την. Το προϊόν δεν Ελέγξτε την ηλεκτρική Η τάση ρεύματος δικτύου θα λειτουργεί. σύνδεση. πρέπει να είναι 220-240 V. Το...
  • Seite 142 Prvo pročitate ovaj priručnik za korisnika! Cijenjeni kupče, Hvala Vam što ste izabrali ovaj Beko uređaj. Nadamo se da ćete dobiti najbolje rezultate od vašeg uređaja koji je proizveden uz visok kvalitet i modernu tehnologiju. Iz tog razloga, molimo vas da pažljivo pročitajte ovaj priručnik i sve druge popratne dokumente...
  • Seite 143 Nepoštovanje ovih uputa • Ovaj uređaj mogu koristiti djeca poništava odobrenu garanciju. od 8 godina i starija, i osobe sa • Beko proizvodi su u skladu s ograničenim fizičkim, čulnim ili važećim sigurnosnim standardima; mentalnim sposobnostima, osobe prema tome, u slučaju bilo kakvih koje nemaju dovoljno znanja ili oštećenja na uređaju ili kablu za...
  • Seite 144 Važne upute u vezi sigurnosti i okoliša mora biti u skladu sa informacijama nje sklonite lonac, tavu itd. na pločici na uređaju. • Ne ostavljajte vruće ulje na ploči za • Nikada ne koristite uređaj ako je kuvanje. Posude sa vrućim uljem kabl za napajanje ili sam uređaj mogu izazvati samo-sagorijevanje.
  • Seite 145 Važne upute u vezi sigurnosti i okoliša plamen i nikada ne koristite vodu nedovoljna kada se aspirator za gašenje. za električnu ploču koristi istovremeno sa uređajima koji rade • Isključite uređaj sa napajanja prije na plin ili druga goriva (ovo možda svakog čišćenja i kada uređaj ne nije primjenljivo na uređaje koji koristite.
  • Seite 146 Važne upute u vezi sigurnosti i okoliša 1.2 Usklađenost s direktivom štetne i zabranjene materijale WEEE i Odlaganjem otpadnog navedene u Direktivi. proizvoda: 1.4 Informacija o ambalaži Ovaj proizvod je usklađen s Ambalaža proizvoda Direktivom EU WEEE (2012/19/EU). proizvedena od sekundarnih Ovaj proizvod nosi simbol sirovina u skladu s našim klasifikacije za odlaganje električne...
  • Seite 147 Opšti izgled 2.1 Prikaz 1. Glavni dio 2. Aluminijumski filter za masnoće 3. Osvjetljenje 4. Kontrolna tabla 5. Dimnjak 2.2 Tehnički podaci Model CTB 6250 W / CTB 6250 X / CTB 6250 XH / CTB 6250 B / CTB 9250 X / CTB 9250 XH Napon 220-240V ~ 50 Hz Snaga lampice (W)
  • Seite 148 Korišćenje uređaja 3.1 Kontrolna tabla M - V L Svjetlo Paljenje i gašenje sistema rasvjete M Motor Paljenje i gašenje odsisnog motora V Brzina Podešavanje radne brzine odsisača: 1. Niska brzina, koristi se za kontinuirane i tihe zračne promjene u prisustvu blagog kuhinjskog mirisa.
  • Seite 149 Korišćenje uređaja 3.2 Zamjena lampice Prije zamjene sijalica, isključite napajanje aspiratora. Ne dirajte sijalice kada su vruće. Pazite da direktno ne dodirnete zamijenjenu sijalicu rukama. Lampice možete nabaviti od agenata ovlašćenih servisa. Lampica Snaga (W) Utičnica Napon (V) Dimenzije (mm) ILCOS šifra HSGSB/C/UB-28- 220-240...
  • Seite 150 Čišćenje i održavanje 4.2 Promjena karbonskog Prije čišćenja i održavanja, isključite uređaj sa napajanja ili isključite glavni prekidač ili otpustite filtra (režim cirkulacije osigurač koji napaja aspirator. vazduha) Aspirator može biti opremljen karbonskim filterom. Nepoštovanje odredbi koje se Karbonski filter se primjenjuje samo u slučaju da odnose na čišćenje uređaja i aspirator nije spojen sa kanalom za odvod zraka.
  • Seite 151 Podešavanje uređaja UPOZORENJE UPOZORENJE Ako ne postavite šrafove ili uređaj Prije podešavanja, pročitajte za pričvršćivanje u skladu s ovim sigurnosne upute. uputama, može doći do opasnosti od električne energije. NAPOMENA Pogledajte na stranici 288 instrukcije za ugradnju 5.1 Pribor za ugradnju ( 2 X 2,9 X 12,7 ) (4 X 4,2 X 44,4 ) ( 2 X 4,2 X 12,7 )
  • Seite 152 Rješæavanje problema Rješavanje Razlog Pomoć problema Proizvod nije u Provjerite osigurač. Možda je vaš osigurač funkciji. isključen, potrebno je da ga osposobite. Proizvod nije u Provjerite priključak na napajanje Mrežni napon treba biti funkciji. električnom energijom. između 220-240 V. Proizvod nije u Provjerite priključak na napajanje Provjerite da li su u funkciji funkciji.
  • Seite 153 Nejprve si přečtěte tento návod k použití! Vážený zákazníku, Děkujeme, že jste si vybrali tento produkt značky Beko. Doufáme, že s tímto spotřebičem, který byl vyroben s využitím vysoce kvalitní a moderní technologie, dosáhnete těch ne- jlepších výsledků. Z tohoto důvodu si před použitím spotřebiče pečlivě přečtěte celý...
  • Seite 154 Nedodržení těchto pokynů Tento spotřebič mohou používat • zruší platnost záruky. děti starší 8 let a osoby s omeze- Výrobky značky Beko splňují nými tělesnými, smyslovými nebo • platné bezpečnostní normy; proto mentálními schopnostmi anebo v případě jakéhokoli poškození...
  • Seite 155 Důležité pokyny z hlediska bezpečnosti a životního prostředí Zkontrolujte, zda vaše napájení maci některých částí výrobku. • odpovídá informacím uvedeným Před sejmutím hrnce, pánve apod. • na štítku spotřebiče. vypněte varnou desku. Nikdy nepoužívejte spotřebič, Nenechávejte na varné desce • •...
  • Seite 156 Důležité pokyny z hlediska bezpečnosti a životního prostředí V případě, že dojde k zapálení pla- UPOZORNĚNÍ: Přístupné sou- • mene, plamen zakryjte a nikdy k částky se mohou zahřát při použití jeho hašení nepoužívejte vodu. s vařiči. Spotřebič odpojte před každým Vývod spotřebiče nesmí...
  • Seite 157 Důležité pokyny z hlediska bezpečnosti a životního prostředí 1.2 Shoda se směrnicí OEEZ a lik- 1.3 Dodržování směrnice RoHS vidace výrobku: Výrobek, který jste zakoupili, spl- Tento výrobek splňuje požadavky ňuje požadavky směrnice EU RoHS směrnice EU OEEZ (2012/19/EU). (2011/65/EU). Neobsahuje škodlivé Tento výrobek je označen symbo- ani zakázané...
  • Seite 158 Celkový vzhled 2.1 Přehled 1. Vlastní těleso 2. Hliníkový tukový filtr 3. Osvětlení 4. Ovládací panel 5. Komín 2.2 Technické údaje Model CTB 6250 W / CTB 6250 X / CTB 6250 XH / CTB 6250 B / CTB 9250 X / CTB 9250 XH Napájecí...
  • Seite 159 Používání spotřebiče 3.1 Ovládací panel M - V L Osvětlení Zapíná a vypíná osvětlení. M Motor Zapíná a vypíná motor nasávání. V Rychlost Určuje provozní rychlost: 1. Minimální rychlost, vhodná k obzvlášť tiché nepřetržité výměně vzduchu, v případě malého množství výparů. 2.
  • Seite 160 Používání spotřebiče 3.2 VÝMĚNA LAMPY Před výměnou žárovek od- pojte napájení odsavače par. Nedotýkejte se žárovek, když jsou horké. Dávejte pozor, abyste nahra- zené žárovky nedotýkaly pří- mo rukama. Lampy si můžete pořídit u autorizovaných servisních zástupců. Žárovka Příkon (W) Patice Napětí...
  • Seite 161 Čištění a údržba 4.2 Výměna uhlíkového filtru Před čištěním a údržbou odpojte spotřebič ze sítě nebo vypněte hlavní vypínač nebo uvolněte pojis- (režim cirkulace vzduchu) tku, která napájí odsavač par. Digestoř může být vybaven filtrem s aktivním uhlím. Uhlíkový filtr se aplikuje pouze v případě, že Nedodržení...
  • Seite 162 Nastavení zařízení UPOZORNĚNÍ UPOZORNĚNÍ Nezastavěných šroubů nebo Před nastavením si přečtěte upevňovacího zařízení v sou- bezpečnostní pokyny. ladu s těmito pokyny může vést k úrazu elektrickým POZNÁMKA proudem. Instalační příručku najdete na straně 288 5.1 Instalační příslušenství ( 2 X 2,9 X 12,7 ) (4 X 4,2 X 44,4 ) ( 2 X 4,2 X 12,7 ) 1- Digestoř...
  • Seite 163 Řešení problémů Řešení Důvod Pomoc problémů Produkt nefun- Zkontrolujte pojistky. Vaše pojistka guje. může být vybitá, zprovozněte ji. Produkt nefun- Zkontrolujte elektrické Síťové napětí má být guje. přípojení. mezi 220-240 V. Produkt nefun- Zkontrolujte elektrické Zkontrolujte, zda fun- guje. přípojení. gují...
  • Seite 164 Прво прочитајте ово упутство за коришћење! Поштовани цењени купци, Захваљујемо вам што сте одабрали овај производ компаније Beko. Надамо се да ћете на најбољи могући начин искористити свој уређај који је направљен са високим квалитетом и врхунском технологијом. Из тог разлога, прочитајте ово...
  • Seite 165 повреда или оштећења имовине. је описано у овом упутству. Непоштовање ових упутстава поништава одобрену гаранцију. Произвођач не може бити • Beko производи су у складу одговоран за штету насталу • са важећим безбедносним непрописном уградњом или стандардима; према томе, у...
  • Seite 166 Важна упутства у вези са безбедношћу и заштитом животне средине да обављају деца без надзора. утикач буде увијек доступан. Минимална удаљеност између Не дирајте лампице ако су дуго • • носеће површине посуда за радиле. Могу вам створити кување на плочи за кување опекотине...
  • Seite 167 Важна упутства у вези са безбедношћу и заштитом животне средине и уређаји који раде на другој Производ се чисти у складу • врсти енергије а не на струју. са упутством за коришћење. Ако чишћење није извршено У окружењу у којем се користи •...
  • Seite 168 Важна упутства у вези са безбедношћу и заштитом животне средине просторију). 1.2 Усаглашеност са WЕЕЕ директивом и одлагање Предмети стављени на • отпада: производ могу пасти. Не стављајте никакве предмете на Овај производ је усаглашен са производ. WЕЕЕ директивом Европске уније...
  • Seite 169 Важна упутства у вези са безбедношћу и заштитом животне средине 1.3 Усклађеност са директивом RoHS Производ који сте купили у сагласности је са RoHS директивом Европске уније (2011/65/ЕУ). Он не садржи штетне и забрањене материјале наведене у Директиви. 1.4 Информације о паковању Амбалажни...
  • Seite 170 Општи изглед 2.1 Приказ 1. Главни део 2. Алуминијумски филтер за масноће 3. Светло 4. Контролна табла 5. Димњак 2.2 Технички подаци CTB 6250 W / CTB 6250 X / CTB 6250 XH Модел / CTB 6250 B / CTB 9250 X / CTB 9250 XH 220-240V ~ 50 Hz Напон...
  • Seite 171 Коришћење уређаја 3.1 Контролна табла M - V L Осветљење Укључује и искључује сијалице. M Мотор Укључује и искључује мотор аспиратора. V Брзина Подешава брзину рада аспиратора: 1 Мала брзина, користи се за непрекидан и нечујан проток ваздуха у случају мале количине...
  • Seite 172 Коришћење уређаја Замена лампице Пре замене сијалица, искључите напајање аспиратора. Не дирајте сијалице када су вруће. Пазите да директно не додирнете замењену сијалицу рукама. Лампице можете набавити од агената овлашћених сервиса. Димензије Сијалица Снага (W) Грло Напон (V) ILCOS ознака (mm) HSGSB/C/UB-28- 220-240...
  • Seite 173 Чишћење и одржавање Пре чишћења и одржавања, искључите уређај Алуминијумски филтер са напајања или искључите главни прекидач можете опрати у машини или отпустите осигурач који напаја аспиратор. за прање судова 4.2 Промена карбонског Непоштовање одредби које се односе на чишћење уређаја филтера...
  • Seite 174 Подешавање уређаја УПОЗОРЕЊЕ УПОЗОРЕЊЕ Пре подешавања, прочи- Ако не поставите шрафове тајте сигурносна упутства. или уређај за причвр- шћивање у складу с овим упутствима, може доћи до НАПОМЕНА опасности од електричне Погледајте на страници енергије. 288 инструкције за уградњу 5.1 Прибор за уградњу ( 2 X 2,9 X 12,7 ) (4 X 4,2 X 44,4 ) ( 2 X 4,2 X 12,7 )
  • Seite 175 Решавање проблема Решавање Разлог Помоћ проблема Производ није Проверите осигурач. Можда је ваш у функцији. осигурач искључен, потребно је да га оспособите. Производ није Проверите прикључак на Мрежни напон треба у функцији. напајање електричном бити између 220-240 енергијом. Производ није Проверите...
  • Seite 176 Najprej preberite priročnik za uporabo! Spoštovana stranka, Zahvaljujemo se vam, da ste se odločili za nakup izdelka Beko. Upamo, da boste dosegli najboljše rezultate vašega aparata, ki je bil izdelan z visoko kakovostjo in najsodobnejšo tehnologijo. Zaradi tega pred uporabo naprave natančno preberite celoten uporabniški priročnik in vse druge priložene dokumente in jih shranite kot referenco za nadaljnjo...
  • Seite 177 Beko izdelki ustrezajo veljavnim le, če so pod nadzorom ali pa so • varnostnim standardom; v pri- prejele ustrezna navodila glede meru kakršnih koli poškodb na...
  • Seite 178 Pomembna navodila za varnost in okolje če sta električni kabel ali naprava čega olja. Ponev z vročim oljem poškodovana. lahko povzroči samo zgorevanje. Preprečite poškodbe napajalnega Bodite pozorni na zavese in • • kabla, tako da ga ne stisnete, prevleke, saj se lahko olje med ku- upognete ali drgnete po ostrih hanjem hrane, kot je krompirček, robovih.
  • Seite 179 Pomembna navodila za varnost in okolje Negativni tlak v okolju ne sme pre- Predmeti, postavljeni na izdelek, • • segati 4 Pa (4 x 10 barov), med- lahko padejo. Na izdelek ne pos- tem ko napa za električno kuhalno tavljajte nobenih predmetov. ploščo in naprave deluje na drugi Ne vžigajte pod svojim izdelkom.
  • Seite 180 Pomembna navodila za varnost in okolje 1.2 Skladnost z direktivo o OEEO 1.3 Skladnost z direktivo RoHS in odstranjevanje odpadkov: Izdelek, ki ste ga kupili, je skladen z Izdelek je v skladu z Direktivo EU direktivo EU RoHS (2011/65/EU). OEEO (2012/19/EU). Ta izdelek ima Ne vsebuje škodljivih in prepoveda- klasifikacijski simbol za odpadno nih materialov, določenih v Direktivi.
  • Seite 181 Splošen videz 2.1 Pregled 1. Glavno ohišje 2. Aluminijasti maščobni filter 3. Osvetlitev 4. Upravljalna plošča 5. Odvodni kanal 2.2 Tehnični podatki Model CTB 6250 W / CTB 6250 X / CTB 6250 XH / CTB 6250 B / CTB 9250 X / CTB 9250 XH Napajalna napetost 240-220V ~ 50 Hz Moč...
  • Seite 182 Uporaba aparata 3.1 Upravljalna plošča M - V L Osvetlitev Prižge in ugasne napravo za osvetlitev. M Motor Prižge in ugasne motor za izsesavanje. V Hitrost Določi hitrost delovanja: 1. Minimalna hitrost, ki je primerna za neprestano izmenjavanje zraka pri prisotnosti manjših količin kuhinjske pare;...
  • Seite 183 Uporaba aparata 3.2 Zamenjava žarnice Pred zamenjavo žarnic odklopite na- pajanje nape. Ne dotikajte se žarnic, ko so vro e. Zamenjane žarnice se ne dotikajte neposredno z rokami. Žarnice so na voljo pri pooblaš enih serviserjih. Svetilka Absorpcija (W) Vtičnica Napetost (V) Mere (mm) Koda ILCOS...
  • Seite 184 Čiščenje in vzdrževanje 4.2 Zamenjava oglenega filtra Pred čiščenjem in vzdrževanjem odklopite aparat, izklopite glavno stikalo ali izklopite varovalko, ki (način kroženja zraka) napaja napo. Napo je mogoče opremiti s filtrom z aktivnim og- ljem. Ogleni filter se namesti samo, če napa ni Če ne upoštevate navodil v priklopljena na odvodni kanal.
  • Seite 185 Namestitev aparata OPOZORILO OPOZORILO Če ne namestite vijakov ali Pred namestitvijo preberite pritrdite aparata v skladu s varnostna navodila. temi navodili, lahko pride do električnih nevarnosti. OPOMBA Navodila za namestitev so navedena na strani 288 5.1 Dodatki za namestitev ( 2 X 2,9 X 12,7 ) (4 X 4,2 X 44,4 ) ( 2 X 4,2 X 12,7 ) 1- Napa...
  • Seite 186 Odpravljanje težav Odpravljanje Vzrok Pomoč težav Izdelek ne Preverite varovalko. Varovalka je morda deluje. pregorela, zamenjajte Izdelek ne Preverite električno Omrežna napetost deluje. povezavo. mora znašati od 220 do 240 V. Izdelek ne Preverite električno Preverite, ali delujejo deluje. povezavo. drugi aparati v kuhinji.
  • Seite 187 Læs venligst denne brugsanvisning først! Kære kunde Tak fordi du foretrækker et Beko-produkt. Vi håber, at du får de bedste resultater fra dit produkt, der er fremstillet med høj kvalitet og avanceret teknologi. Læs derfor hele denne brugervejledning og alle andre medfølgende dokumenter omhyggeligt, før du bruger produktet, og opbevar det som reference til fremtidig brug.
  • Seite 188 8 år og derover Hvis du ikke følger disse instruktio- og af personer med nedsat fy- ner, bliver garantien annulleret. sisk, sensorisk eller psykisk funk- Beko-produkter overholder de • tionsevne eller med manglende gældende sikkerhedsstandarder. erfaring og viden, hvis de holdes I tilfælde af skade på...
  • Seite 189 Vigtige instruktioner om miljø og sikkerhed. ninger, der leveres på apparatets Efterlad ikke varm olie på komfu- • typeskilt. ret. Gryder med varm olie kan for- årsage selvantændelse. Brug ikke apparatet, hvis strøm- • kablet eller selve apparatet er be- Vær opmærksom på...
  • Seite 190 Vigtige instruktioner om miljø og sikkerhed. hver rengøring og når apparatet digt med enheder, der fungerer på ikke er i brug. gas eller andet brændstof (dette gælder muligvis ikke apparater, Det negative tryk i miljøet bør ikke • der kun leder luften tilbage i rum- overstige 4 Pa (4 x 10 bar), mens met).
  • Seite 191 Vigtige instruktioner om miljø og sikkerhed. 1.2 Overholdelse af WEEE-di- skadelige eller forbudte stoffer, der rektivet og bortskaffelse af af- er angivet i direktivet. faldsprodukt Dette produkt er i 1.4 Emballageoplysninger overensstemmelse med EUs WE- EE-direktiv (2012/19/EU). Dette Produktets emballage er produkt har et klassificerings-sym- fremstillet af genbrugsma- bol for affald fra elektrisk og elek-...
  • Seite 192 4. Betjeningspanel 5. Skorsten 2.2 Tekniske data Model CTB 6407 XH / CTB 9407 X / CTB 6407 W / CTB 6407 X / DT 312 W / DT 312 I Forsyningsspænding 220-240V, 50 Hz Lampestrømforbrug (W) Motoreffekt (W) 1 x 125 Luftstrøm (m³/t) - 3.
  • Seite 193 Brug af apparatet 3.1 Styrepanel M - V L Lys Tænder og slukker lyssystemet M Motor Tænder og slukker udsugningsmotoren V Hastighed Indstiller udsugningens driftshastighed: 1. Lav hastighed, bruges til en kontinuerlig og lydløs luftændring ved kogedamp. 2. Middelhastighed, velegnet til de fleste driftsforhold i betragtning af det optimale behandlede luftstrøm/støjniveau-forhold.
  • Seite 194 Brug af apparatet 3.2 Udskiftning af lampe Før udskifter pærer, skal afbr- strømforsyningen emhætten. Rør ikke ved pærer, når de er varme. Pas på ikke at røre den uds- kiftede pære direkte med hænderne. Du kan anskaffe lamper fra autoriserede serviceagenter. Strømforb- Stikkon- Spænding...
  • Seite 195 Rengøring og vedligeholdelse Før rengøring og vedligeholdelse skal du tage Du kan vaske aluminiums- stikket ud af stikkontakten eller slukke for hoved- filteret i opvaskemaskinen kontakten eller løsne den sikring, der forsyner em- hætten. 4.2 Udskiftning af kulfilter Manglende overholdelse af be- (luftcirkulationstilstand) stemmelserne vedrørende ren- gøring af enheden og udskiftning...
  • Seite 196 Opsætning af enheden ADVARSEL ADVARSEL Manglende installation af Læs sikkerhedsinstruktio- skruerne eller fastgørelse ner inden opsætning. af enheden i henhold til disse instruktioner kan BEMÆRK: medføre elektrisk fare. Vi henviser til side 288 i installationsvejledningen 5.1 Tilbehør til installation ( 2 X 2,9 X 12,7 ) (4 X 4,2 X 44,4 ) ( 2 X 4,2 X 12,7 ) 1- Emhætte...
  • Seite 197 Fejlfinding Fejlfinding Årsag Hjælp Produktet vir- Kontroller sikringen. Din sikring er muligvis ker ikke: lukket, så få den til at fungere. Produktet vir- Kontroller tilstanden af de Netspændingen skal ker ikke: elektriske forbindelser være mellem 220- 240 V. Produktet vir- Kontroller tilstanden af de Kontroller, om de ker ikke:...
  • Seite 198 Palun lugege seda kasutusjuhendit! Lugupeetud klient! Aitäh, et otsustasite Beko toote kasuks. Loodame, et saate parimaid tulemusi selle uusima tehnoloogia järgi valmistatud kõrgkvaliteetse toote abil. Selleks tutvuge enne toote kasutamist hoolikalt kasutusjuhendi ja kõigi kaasasolevate dokumentidega ja hoidke need alles. Kui annate toote üle uuele omanikule, pange kaasa ka kasutusju- hend.
  • Seite 199 • varalise kahju eest. Nende juhiste 8-aastased lapsed ja füüsilise, eiramise korral on garantii kehtetu. sensoorse või vaimse puudega Beko tooted vastavad kehtivatele • või puuduvate kogemuste ja ohutusstandarditele; seetõttu teadmistega isikud ainult siis, kui peab toote või toitejuhme kah- neid juhendatakse või kui nad on...
  • Seite 200 Olulised ohutus- ja keskkonnaalased juhised Saate toitejuhtme kahjustusi väl- natele ja katetele, kuna õli võib • tida, kui Te ei pigista ega painuta toiduvalmistamise ajal (nt friikar- seda ega hõõru seda üle teravate tulid) süttida. servade. Hoidke toitejuhe eemal Rasvafiltrit tuleb vahetada vä- •...
  • Seite 201 Olulised ohutus- ja keskkonnaalased juhised Keskkonnas, kus seadet kasuta- HOIATUS: Enne õhupuhasti pai- • takse, peavad kütteõlil või gaa- galdamist eemaldage kaitsekiled. sil töötavate seadmete, näiteks Ärge kunagi jätke õhupuhasti alla • toasoojendi, heitgaasid olema tugevat lahtist leeki, kui see töö- absoluutselt isoleeritud, või sead- tab.
  • Seite 202 Olulised ohutus- ja keskkonnaalased juhised 1.2 Vastavus elektri- ja elektroo- 1.4 Pakkeinfo nikaseadmete jäätmete direktii- Toote pakkematerjalid on vile ja jäätmete kõrvaldamine: valmistatud taaskasutata- Antud toode vastab EU-i WEEE-di- vatest materjalidest vasta- rektiivile (2012/19/EU). Toode kan- valt meie riiklikele keskkonnaalaste- nab elektriliste seadmete jäätmete le eeskirjadele.
  • Seite 203 4. Juhtpaneel 5. Lõõr 2.2 Tehnilised andmed Mudel CTB 6407 XH / CTB 9407 X / CTB 6407 W / CTB 6407 X / DT 312 W / DT 312 I Toitepinge 220-240V ~ 50 Hz Lambi võimsus (W) Mootorivõimsus (W) 1 x 125 Õhuvool (m³/t) –...
  • Seite 204 Seadme kasutamine 3.1 Juhtpaneel M - V Tuli Lülitab valgussüsteemi sisse ja välja Mootor Lülitab väljatõmbe mootori sisse ja välja Kiirus Seadistab väljatõmbe töötamiskiiruse: 1. Madal kiirus, kasutatakse pideva ja vaikse õhumuutuse korral, kui on õrnad küpsetuslõhnad. 2. Keskmine kiirus, sobilik enamike tingimuste korral, võrreldes optimaalse õhuvoolu/mürataseme suhtega.
  • Seite 205 Seadme kasutamine 3.2 Valgusti väjavahetamine Enne elektripirnide väljava- hetamist ühendage õhupu- hasti toiteallikas lahti. Ärge puudutage elektripir- ne, kui need on kuumad. Ärge puudutage väljavahe- tatud elektripirni otse käte- Võite hankida lampe volita- tud teenusepakkujalt. Võimsus Pistiku- Lamp Pinge (V) Mõõde (mm) ILCOS kood pesa...
  • Seite 206 Puhastamine ja hooldus 4.2 Söefiltri väljavahetamine Enne puhastamist ja hooldust võtke seade pisti- kupesast välja või lülitage välja pealüliti või lülitage (õhuringluse režiim) välja automaat, mis annab õhupuhastile voolu. Õhupuhastisse saab paigaldada aktiivsöefiltri. Söefiltrit rakendatakse ainult juhul, kui õhupu- Seadme puhastamist ja filtrite hasti pole ventilatsioonikanaliga ühendatud.
  • Seite 207 Seadme seadistamine HOIATUS HOIATUS Kruvide või kinnitusseadme Enne sätestamist palun lu- paigaldamata jätmine vas- gege läbi ohutusjuhised. tavalt nendele juhistele võib põhjustada elektrioh- MÄRKUS tusid. Vaadake paigaldusjuhendi lehekülge 288 5.1 Paigaldustarvikud ( 2 X 2,9 X 12,7 ) (4 X 4,2 X 44,4 ) ( 2 X 4,2 X 12,7 ) 1- Õhupuhasti 1- Hood...
  • Seite 208 Tõrkeotsing Tõrkeotsing Põhjus Toode ei tööta Kontrollige kaitselülitit. Kaitselüliti võib olla väljas, lülitage see sisse. Toode ei tööta Kontrollige elektriühen- Võrgupinge peaks dust. olema vahemikus 220–240 V. Toode ei tööta Kontrollige elektriühen- Kontrollige, kas muud dust. tooted Teie köögis töötavad või mitte. Valgustus ei Kontrollige elektriühen- Võrgupinge peaks...
  • Seite 209 Prvo pročitajte ovaj korisnički priručnik! Poštovani cijenjeni kupci, Zahvaljujemo vam što ste odabrali ovaj proizvod kompanije Beko. Nadamo se da ćete svoj uređaj, koji je napravljen s visokim kvalitetom i vrhunskom tehnologijom, iskoristiti na najbolji mogući način. Iz tog razloga, pročitajte ovaj kompletan korisnički priručnik i sve druge prateće dokumente pažljivo prije korištenja proizvoda i spremite ih za buduću...
  • Seite 210 • imovine. Nepoštovanje ovih uputa starija od 8 godina te osobe sa poništava sva odobrena jemstva. smanjenim tjelesnim, osjetilnim Beko proizvodi su sukladni važe- • ili mentalnim sposobnostima ili ćim sigurnosnim normama; stoga, s nedostatnim iskustvom i zna- u slučaju bilo kakvih oštećenja na njem, ako su pod nadzorom osobe uređaju ili kablu za napajanje, isti...
  • Seite 211 Važne upute u vezi sa sigurnošću i zaštitom okoliša na tipskoj pločici na uređaju. Ne ostavljajte vruće ulje na ploči • za kuhanje. Posude sa vrućim Nikada ne koristite uređaj ako su • uljem mogu se samo-zapaliti. kabl za napajanje ili sam uređaj oštećeni.
  • Seite 212 Važne upute u vezi sa sigurnošću i zaštitom okoliša Isključite uređaj sa napajanja prije meno s uređajima koji rade na gas • svakog čišćenja i kada uređaj ne ili druga goriva (ovo možda nije koristite. primjenljivo na uređaje koji samo dovode zrak u prostoriju).
  • Seite 213 Važne upute u vezi sa sigurnošću i zaštitom okoliša 1.2 Usklađenost s direktivom rijale navedene u Direktivi. WEEE i Odlaganjem otpadnog 1.4 Informacija o ambalaži proizvoda: Ovaj proizvod je sukla- dan s Direktivom EU o gospodarenju Ambalaža proizvoda je proi- otpadnim električnim i elektronič- zvedena od sekundarnih si- kim uređajima i opremom (EU WEEE...
  • Seite 214 5. Dimnjak 2.2 Tehnički podaci Model CTB 6407 XH / CTB 9407 X / CTB 6407 W / CTB 6407 X / DT 312 W / DT 312 I Napon 220-240V ~ 50 Hz Snaga lampice (W) Snaga motora (W) 1 x 125 Protok zraka (m³/h) –...
  • Seite 215 Rukovanje uređajem 3.1 Upravljačka ploča M - V L Svjetlo Uključuje i isključuje sustav osvjetljenja M Motor Uključuje i isključuje motor ekstraktora V Brzina Postavlja brzinu rada ekstraktora: 1. Niska brzina, koristi se za kontinuiranu i tihu promjenu zraka uz laganu paru za kuhanje.
  • Seite 216 Rukovanje uređajem 3.2 Zamjena lampice Prije zamjene žarulje isključite aspirator s napa- janja električnom energijom. Ne dirajte žarulju kada je vruća. Pazite i ne dirajte zamijenje- nu žarulju izravno s rukama. Žarulje za svjetlo možete kupiti kod ovlaštenog servi- snog zastupnika. Lampica Snaga (W) Utičnica Napon (V) Dimenzije (mm) ILCOS oznaka...
  • Seite 217 Čišćenje i održavanje 4.2 Zamjena ugljenog filtra Prije čišćenja i održavanja, isključite uređaj sa na- pajanja ili isključite glavni prekidač ili otpustite osi- (način cirkulacije zraka) gurač koji napaja aspirator. Aspirator može biti opremljen ugljenim filtrom. Ugljeni filtar primjenjuje se samo kada aspirator Nepoštovanje odredbi koje se od- nije spojen na ventilacijski otvor.
  • Seite 218 Postavljanje uređaja UPOZORENJE: UPOZORENJE: Ako ne postavite vijke ili Prije postavljanja uređaja pričvrsni uređaj u skladu s pročitajte sigurnosne upute. ovim uputama može rezul- tirati opasnošću od strujnog NAPOMENA udara. Pogledajte na stranici 288 instrukcije za ugradnju 5.1 Pribor za ugradnju ( 2 X 2,9 X 12,7 ) (4 X 4,2 X 44,4 ) ( 2 X 4,2 X 12,7 )
  • Seite 219 Rješavanje problema Rješavanje Razlog Pomoć problema Proizvod nije u Provjerite osigurač. Možda je vaš osigurač funkciji. isključen, potrebno je da ga osposobite. Proizvod nije u Provjerite priključak na na- Mrežni napon treba funkciji. pajanje električnom energi- biti između 220-240 jom. Proizvod nije u Provjerite priključak na na- Provjerite da li su u...
  • Seite 220 Először ezt a felhasználói kézikönyvet olvassa el! Kedves vásárló, Köszönjük, hogy ezt a Beko berendezést választotta. Reméljük, hogy a legjobb ered- ményeket érheti el ezzel a berendezéssel, amely kiemelkedő minőséggel és csúcstech- nológiával készült. Ezért a készülék használata előtt figyelmesen olvassa el a teljes felhasználói kézikönyvet és az összes többi kísérő...
  • Seite 221 • helyzeteket. Az utasítások be nem ennél nagyobb gyermekek által, tartsa érvényteleníti a garanciát. valamint csökkentett fizikális, ér- A Beko termékek megfelelnek az • zékelési vagy mentális készségek- alkalmazandó biztonsági előírá- kel rendelkező személyek által, soknak; ezért a készülék vagy a vagy tapasztalattal és tudással...
  • Seite 222 Fontos biztonsági és környezetvédelmi utasítások zati tápellátás megfelel a készülék tően használja, hogy az edényt, adattábláján megadott informáci- serpenyőt, stb. a főzőlapra tette. óknak. Ellenkező esetben a magas hő- mérséklet deformációt okozhat a Soha ne használja a készüléket, • termék egyes részeiben. ha a tápkábel vagy maga a készü- lék sérült.
  • Seite 223 Fontos biztonsági és környezetvédelmi utasítások kapcsolja ki a terméket a főzőlap- együtt használja, a hozzáférhető pal együtt. elemek forrók lehetnek. Ha valami miatt láng csapna fel, A termék kivezetését tilos más • • takarja le a lángot, soha ne hasz- olyan légcsatornákhoz csatlakoz- náljon vizet az oltáshoz.
  • Seite 224 Fontos biztonsági és környezetvédelmi utasítások 1.2 WEEE irányelvnek való meg- EU). Nem tartalmaz felelőség és a termék megsem- az irányelv által meghatározott ká- misítése: Ez a termék megfelel az ros és tiltott anyagokat. EU WEEE irányelvének (2012/19/ 1.4 Csomagolási információ EU).
  • Seite 225 5. Kéménykivezetés 2.2 Műszaki adatok Típus CTB 6407 XH / CTB 9407 X / CTB 6407 W / CTB 6407 X / DT 312 W / DT 312 I Tápfeszültség 220-240V ~ 50 Hz Lámpa teljesítménye (W) Motor teljesítménye (W) 1 x 125 Légáram (m³/h) –...
  • Seite 226 Berendezés használata 3.1 Vezérlőpanel M - V L Világítás Be- és kikapcsolhatja a lámpákat M Motor Be- és kikapcsolhatja az elszívómotort V Sebesség Beállíthatja az elszívó sebességét: 1. Alacsony sebesség, folyamatos és csendes légcseréhez, főzésből származó enyhe gőzökhöz. 2. Közepes sebesség, alkalmas a legtöbb üzemi körülményre, figyelembe véve az optimális levegő/zajszint arányt.
  • Seite 227 Berendezés használata 3.2 Izzó cseréje Az izzó cseréje előtt válassza le a páraelszívót az elektro- mos hálózatról. Ne érintse meg az izzókat, ha azok forrók. Ügyfeljen arra, hogy a csere izzókat ne érintse meg köz- vetlenül a kezével. Az izzókat a hivatalos szer- viztől szerezheti be.
  • Seite 228 Tisztítás és karbantartás 4.2 Szénszűrő cseréje A tisztítás és karbantartás előtt húzza ki a berende- zést vagy kapcsolja ki a főkapcsolót, vagy kapcsolja (levegőkeringetés üzemmód) le a biztosítékot, amely a páraelszívót biztosítja. A páraelszívó felszerelhető szénszűrővel is. A szénszűrő csak akkor használható, ha a párael- A készülék tisztítására és a szűrők szívó...
  • Seite 229 Berendezés beállítása FIGYELEM FIGYELEM A beállítás előtt először Ha a csavarokat nem az olvassa el a biztonsági utasításoknak megfelelően utasításokat. csavarja, be a berendezést nem megfelelően telepíti, MEGJEGYZÉS fennáll áramütés veszélye. Lapozza fel a 288. oldalt a telepítési útmutatóban 5.1 Telepítéshez szükséges kiegészítők ( 2 X 2,9 X 12,7 ) (4 X 4,2 X 44,4 ) ( 2 X 4,2 X 12,7 )
  • Seite 230 Hibaelhárítás Hibaelhárítás Megoldás A berendezés Ellenőrizze a biztosítékot. Lehet, hogy a nem működik. biztosíték leol- dott, állítsa újra működőképes állapotba. A berendezés Ellenőrizze az elektromos A tápfeszültségnek nem működik. csatlakozást. 220-240 V között kell lennie. A berendezés Ellenőrizze az elektromos Ellenőrizze, hogy nem működik.
  • Seite 231 Алдымен, осы пайдаланушы нұсқаулығын оқыңыз! Құрметті тұтынушы, Осы Beko құрылғысын таңдағаныңыз үшін рахмет. Жоғары сапалы және заманауи технологиямен жасалған құрылғыңыздан ең жақсы нәтижелер аласыз деп үміттенеміз. Осы себепті, құрылғыны пайдалану алдында осы пайдаланушы нұсқаулығын және барлық басқа ілеспе құжаттарды мұқият оқып шығыңыз және болашақта...
  • Seite 232 • немесе дұрыс пайдаланбау орындамау кепілдікке зиян нәтижесіндегі зияндар үшін келтіреді. өндіруші жауапкершілікке Beko өнімдері тиісті қауіпсіздік • тартылмайды. стандарттарына сәйкес келеді; сондықтан құрылғыда немесе Бұл аспапты бақылауда немесе • электр кабелінде қандай да аспапты қауіпсіз пайдалану бір зақым болса, кез келген...
  • Seite 233 Қауіпсіздік және қоршаған орта туралы маңызды нұсқаулар орындамауы керек. Егер ұзақ уақыт жұмыс істесе, • шамдарға қол тигізбеңіз. Олар Плитадағы ыдыстарға арналған • қолдарыңызды күйдіруі мүмкін, тіреуіш беті мен өнімнің ең өйткені олар ыстық болады. төменгі бөлігі арасындағы минималды арақашықтық Шығарылған...
  • Seite 234 Қауіпсіздік және қоршаған орта туралы маңызды нұсқаулар Ө н і м д і п а й д а л а н у ш ы түрімен жұмыс істегенде, ал • н ұ с қ а у л ы ғ ы н а с...
  • Seite 235 Қауіпсіздік және қоршаған орта туралы маңызды нұсқаулар түтін шығарғышты газ немесе 1.2 WEEE қоқыс өнімін қоқысқа басқа отындармен жұмыс лақтыру туралы директиваның істейтін құрылғылармен бір талаптарына сай: Бұл өнім ЕU уақытта пайдаланған кезде WEEE директивасының (2012/19/ бөлмедегі желдету жеткіліксіз EU) талаптарына сай. Бұл өнімде болуы...
  • Seite 236 Қауіпсіздік және қоршаған орта туралы маңызды нұсқаулар RoHS директивасының талаптарына сәйкестік Сатып алынған өнім ЕU RoHS директивасының (2011/65/EU) талаптарына сай. Ол директивада көрсетілген зиянды және тыйым салынған материалдарды қамтымайды. 1.4 Орауыш туралы ақпарат Өнімнің орауыш материалдары ұлттық қоршаған орта туралы ережелерге...
  • Seite 237 5. Мұржа 2.2 Техникалық деректер Үлгі CTB 6407 XH / CTB 9407 X / CTB 6407 W / CTB 6407 X / DT 312 W / DT 312 I Қуат көзінің кернеуі 220-240 В ~ 50 Гц Шамның қуаты (Вт) Қозғалтқыш...
  • Seite 238 Құрылғыны пайдалану кеткен май жана бастауы мүмкін. 3.1 Басқару элементтері тақтасы M - V L Жарық Жарықтандыру жүйесін қосады және өшіреді M Мотор Түтін шығарғыш моторын қосады және өшіреді V Жылдамдық Экстарктордың жұмыс жылдамдығын орнатады: 1. Төмен жылдамдық, жеңіл пісіру буы болған...
  • Seite 239 Құрылғыны пайдалану 3.2 Шамды ауыстыру Шамдарды ауыстырмас бұрын түтін шығарғыштың қуат көзін ажыратыңыз. Шамдарды ыстық кезде ұстамаңыз. Ауыстырылған шамды қолдарыңызбен тікелей ұстамаңыз. Сіз шамдарды өкілетті қызмет көрсету агенттерінен сатып ала аласыз. Шам Қуат (Вт) Розетка Кернеу (В) Өлшем (мм) ILCOS коды HSGSB/C/UB-28- 220-240 104 x 35...
  • Seite 240 Тазалау және техникалық қызмет көрсету Тазалау және техникалық қызмет көрсету алдында құрылғыны розеткадан ажыратыңыз Алюминий сүзгісін ыдыс немесе түтін шығарғышқа қуат өткізетін жуғышта жууға болады сақтандырғышты босатыңыз. Құрылғыны тазалауға және сүз- 4.2 Көміртекті сүзгіні гілерді ауыстыруға қатысты ере- ауыстыру (ауа желерді...
  • Seite 241 Құрылғыны реттеу ЕСКЕРТУ ЕСКЕРТУ Бұрандаларды немесе Реттеу алдында қауіпсіздік туралы бекіту құрылғысын осы нұсқауларды оқып шығыңыз. нұсқаулыққа сәйкес орнат- пау электр қауіптеріне әке- ЕСКЕРТПЕ луі мүмкін. Орнату туралы нұсқау- ларды 288-беттен қараңыз 5.1 Орнату аксессуарлары ( 2 X 2,9 X 12,7 ) (4 X 4,2 X 44,4 ) ( 2 X 4,2 X 12,7 ) 1- Түтін...
  • Seite 242 Ақаулықтарды жою Ақаулықтарды Себеп Анықтама жою Өнім жұмыс Сақтандырғышты Сақтандырғыш істемейді. тексеріңіз. жабық болуы мүмкін, оны қосыңыз. Өнім жұмыс Электр қосылымды Желілік кернеу 220- істемейді. тексеріңіз. 240 В арасында болуы керек. Өнім жұмыс Электр қосылымды Асүйдегі басқа істемейді. тексеріңіз. өнімдер жұмыс істеп тұрғанын...
  • Seite 243 Lūdzu, vispirms izlasiet šo lietotāja rokasgrāmatu! Godātais klient! Paldies, ka izvēlējāties šo Beko ierīci. Mēs ceram, ka iegūsit vislabākos rezultātus no ie- rīces, kas ražota, izmantojot augstas kvalitātes un mūsdienīgas tehnoloģijas. Šī iemes- la dēļ, pirms ierīces lietošanas, lūdzu, uzmanīgi izlasiet visu lietotāja rokasgrāmatu un visus citus pievienotos dokumentus un saglabājiet tos uzziņai turpmākai lietošanai.
  • Seite 244 Neievērojot šos norādīju- traucējumiem vai pieredzes un mus, garantija zaudē spēku. zināšanu trūkumu, ja viņi tiek Beko izstrādājumi atbilst piemē- • uzraudzīti vai arī viņi ir apmācīti rojamajiem drošības standartiem; izmantot ierīci drošā veidā un ap- tāpēc, ja ierīcei vai strāvas kabe-...
  • Seite 245 Svarīgas drošības un vides instrukcijas jumus, nesaspiežot, neliecot un tus kartupeļus. neberzējot to uz asām malām. Tauku filtrs jāmaina vismaz reizi • Sargājiet strāvas kabeli no kar- mēnesī. Oglekļa filtrs jāmaina vis- stām virsmām un atklātas uguns. maz reizi 3 mēnešos. Izmantojiet ierīci tikai ar iezemētu Izstrādājums jātīra saskaņā...
  • Seite 246 Svarīgas drošības un vides instrukcijas rīcēm, kas darbojas ar mazutu vai plēves. gāzi, piemēram, istabas sildītājam, Nekad neatstājiet zem nosūcēja • jābūt absolūti izolētiem vai arī ierī- atklātu liesmu, ja tas darbojas cei jābūt hermētiskai. Lietošanas laikā ir nepārtraukti jā- •...
  • Seite 247 Svarīgas drošības un vides instrukcijas 1.2 Atbilstība WEEE direktīvai un 1.4 Informācija par iepakojumu atkritumu likvidēšana Šī ierīce at- Izstrādājuma iepakojuma bilst EU WEEE direktīvai (2012/19/ materiāli ir izgatavoti no pār- EU). Šis izstrādājums ir klasificēts strādājamiem materiāliem elektrisko un elektronisko atkritu- saskaņā...
  • Seite 248 5. Skurstenis 2.2 Tehniskie dati Modelis CTB 6407 XH / CTB 9407 X / CTB 6407 W / CTB 6407 X / DT 312 W / DT 312 I Strāvas spriegums 220-240V ~ 50 Hz Lampas jauda (W) Motora jauda (W) 1 x 125 Gaisa plūsma (m³/h) - 3.
  • Seite 249 Ierīces lietošana 3.1 Vadības panelis M - V L Gaisma Ieslēdz un izslēdz apgaismojuma sistēmu M Motors Ieslēdz un izslēdz nosūcēja motoru V Ātrums Iestata nosūcēja darbības ātrumu: 1. Mazs ātrums, ko izmanto nepārtrauktai un klusai gaisa maiņai vieglu gatavošanas tvaiku klātbūtnē.
  • Seite 250 Ierīces lietošana 3.2 Lampas nomaiņa Pirms spuldžu nomaiņas at- vienojiet tvaika nosūcēja barošanas avotu. Nepieskarieties spuldzēm, ja tās ir karstas. Esiet piesardzīgi, nepieska- rieties nomainītajai spuldzei tieši ar rokām. Jūs varat iegādāties lam- pas pie pilnvarotiem servisa aģentiem. Spriegums Lampa Jauda (W) Ligzda Izmēri (mm)
  • Seite 251 Tīrīšana un apkope 4.2 Oglekļa filtra maiņa (gaisa Pirms tīrīšanas un apkopes atvienojiet ierīci no elektrotīkla vai izslēdziet galveno slēdzi vai atlai- cirkulācijas režīms) diet drošinātāju, kas nodrošina tvaika nosūcēju. Tvaika nosūcēju var aprīkot ar aktīvās ogles filtru. Oglekļa filtru lieto tikai tad, ja tvaika nosūcējs nav Ja netiek ievēroti noteikumi par ie- pievienots ventilācijas kanālam.
  • Seite 252 Ierīces iestatīšana BRĪDINĀJUMS BRĪDINĀJUMS Ja skrūves vai stiprinājuma Pirms iestatīšanas, lūdzu, ierīci neuzstāda saskaņā izlasiet drošības instrukcijas. ar šīm instrukcijām, tas PIEZĪME izraisīt elektriskā apdraudējuma risku. Lai iegūtu uzstādīšanas vadlīnijas, lūdzu, skatiet 288. lpp. 5.1 Uzstādīšanas piederumi ( 2 X 2,9 X 12,7 ) (4 X 4,2 X 44,4 ) ( 2 X 4,2 X 12,7 ) 1- Nosūcējs...
  • Seite 253 Problēmu novēršana Problēmu Iemesls Risinājums novēršana Izstrādājums Pārbaudiet drošinātāju. Drošinātājs var būt nedarbojas. izslēgts, ieslēdziet to. Izstrādājums Pārbaudiet elektrisko savie- Elektriskā tīkla sprie- nedarbojas. nojumu. gumam ir jābūt 220- 240 V. Izstrādājums Pārbaudiet elektrisko savie- Pārbaudiet, vai nedarbojas. nojumu. parējās ierīces virtuvē darbojas.
  • Seite 254 за употреба! Почитуван кориснику, Ви благодариме што се одлучивте за овој уред на Beko. Се надеваме дека добро ќе Ви користи овој уред, кој е произведен со висок квалитет и според најнова технологија. Затоа Ве молиме внимателно прочитајте го целото упатство за...
  • Seite 255 материјалниот имот. Ако не се од неправилното инсталирање следат овие упатства гаранцијата или погрешното користење на ќе изгуби важност. производот. Производите на Beko се во • согласност со важечките Овој уред може да го користат • стандарди за безбедност; деца над 8 години, како и лица...
  • Seite 256 Важни упатства за безбедноста и заштитата на околината шпоретот и најнискиот дел на си ги изгорите рацете бидејќи ќе уредот мора да биде најмалку бидат жешки. 65 см. Следете ги прописите утврдени • Ако во упатствата за од надлежните органи во врска •...
  • Seite 257 Важни упатства за безбедноста и заштитата на околината во склад со упатството за Во околината каде што се • употреба. Ако чистењето не се користи уредот, издувните изврши во склад со упатствата, гасови на уредите што работат може да дојде до пожар. на...
  • Seite 258 Важни упатства за безбедноста и заштитата на околината се однесува на уреди што само 1.2. Согласност со Директивата го испуштаат воздухот назад во за WEEE (отпадна електрична) и просторијата). електронска опрема и фрлање на отпадниот производ: Овој Предметите што се ставени врз •...
  • Seite 259 Важни упатства за безбедноста и заштитата на околината Производот што го купивте е во согласност со Директивата ма ЕU за рестрикција на опасни супстанции (2011/65/EU). Не содржи штетни и забранети материјали наведени во Директивата. 1.4. Информации за амбалажата Материјлите од амбалажата...
  • Seite 260 5. Оџак 2.2 Технички податоци Модел CTB 6407 XH / CTB 9407 X / CTB 6407 W / CTB 6407 X / DT 312 W / DT 312 I Електричен напон на 220-240V ~ 50 Hz напојувањето Моќност на сијаличката (W) Моќност...
  • Seite 261 Користење на уредот на око: прегреаното масло може да се запали. 3.1 Контролна плоча M - V L Светло Го вклучува и исклучува системот за осветлување M Мотор Го вклучува и исклучува моторот на вентилаторот V Брзина Ја поставува брзината на работа на вентилаторот.
  • Seite 262 Користење на уредот 3.2 Замена на сијаличката Пред да ги замените сијаличките, исклучете го аспираторот од струјната мрежа. Не ги допирајте сијаличките додека се жешки. Внимавајте да не ја допирате заменетата сијаличка со голи раце. Можете да набавите сијалички од овластените сервиси.
  • Seite 263 Чистење и одржување Пред да се чисти и одржува уредот, исклучете Алуминиумскиот филтер го од струјната мрежа или извадете го или може да го миете во разлабавете го осигурувачот на аспираторот. машина за садови Ако не се придржувате за 4.2 Промена на јагленскиот упатствата...
  • Seite 264 Монтирање на уредот ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ Ве молиме внимателно прочитајте Ако не ги монтирате ги упатствата за безбедност пред шрафовите или не го да го монтирате уредот. фиксирате уредот во склад со овие упатства, може ЗАБЕЛЕШКА да се појави опасност од Погледнете...
  • Seite 265 Решавање проблеми Решавање Причина Решение проблеми Производот не Проверете го осигурувачот. Осигурувачот може работи. да е затворен; вклучете го. Производот не Проверете ја електричната Напонот на работи. врска. електричната мрежа треба да биде 220-240 V. Производот не Проверете ја електричната Проверете...
  • Seite 266 Najprv si prečítajte tento návod, prosím! Vážený zákazník, Ďakujeme, že ste si vybrali toto zariadenie Beko. Dúfame, že z vášho spotrebiča, ktorý bol vyrobený pomocou vysoko kvalitnej a najmodernejšej technológie, získate najlepšie výsledky. Z tohto dôvodu si pred použitím zariadenia pozorne prečítajte celú používa- teľskú...
  • Seite 267 Nedodržanie Tento spotrebič môžu používať týchto pokynov ruší záruku. • deti vo veku od 8 rokov a osoby Výrobky Beko spĺňajú platné bez- • s obmedzenými fyzickými, zmys- pečnostné normy; Z toho dôvodu, lovými alebo duševnými schop- pre zabránenie vzniku nebezpe- nosťami, alebo nedostatkom...
  • Seite 268 Dôležité bezpečnostné a environmentálne pokyny v zhode s informáciami uvedenými produktu. na typovom štítku spotrebiča. Varnú dosku vypnite pred odobra- • Nikdy nepoužívajte spotrebič, ak tím hrnca, panvice atď. z nej. • je poškodený napájací kábel alebo Nenechávajte horúci olej na spo- •...
  • Seite 269 Dôležité bezpečnostné a environmentálne pokyny kryte plameň a na hasenie nikdy Ak sa digestor elektrického var- • nepoužívajte vodu. ného panela používa súčasne so zariadeniami pracujúcimi na Pred každým čistením a keď sa za- • plyn alebo na iné palivá, vetranie riadenie nepoužíva, odpojte ho zo v miestnosti môže byť...
  • Seite 270 Dôležité bezpečnostné a environmentálne pokyny 1.2 Súlad so smernicou WEEE a 1.4 Informácie o balení Odstránenie odpadov výrobku Obalové materiály výrobku Tento výrobok spĺňa požiadavky sú vyrobené z recyklovateľ- smernice WEEE EU (2012/19/EU). ných materiálov v súlade s Tento výrobok nesie symbol klasi- našimi národnými fikácie pre odpad z elektrických a Predpismi pre životné...
  • Seite 271 5. Komín 2.2 Technické údaje Model CTB 6407 XH / CTB 9407 X / CTB 6407 W / CTB 6407 X / DT 312 W / DT 312 I Napájacie napätie 220-240V ~ 50 Hz Napájanie svetla (W) Výkon motora (W) 1 x 125 Prietok vzduchu (m³/h) –...
  • Seite 272 Používanie spotrebiča 3.1 Ovládací panel M - V L Svetlo Tlačidlo zapnutia a vypnutia svetla M Motor Zapína a vypína motor odsávača V Rýchlosť Nastavuje pracovnú rýchlosť odsávača: 1. Nízka rýchlosť, používa sa na nepretržitú a tichú výmenu vzduchu za prítomnosti ľahkých pár pri varení.
  • Seite 273 Používanie spotrebiča 3.2 Výmena lampy Pred výmenou žiaroviek od- pojte napájanie odsávača pár. Nedotýkajte sa žiaroviek, keď sú horúce. Dávajte pozor, vymenenej žiarovky nedotýkali priamo rukami. Lampy si môžete zaobstarať u autorizovaných servisných zástupcov. Svietidlo Príkon (W) Zásuvky Napätie (V) Rozmery (mm) ILCOS kód HSGSB/C/UB-28-...
  • Seite 274 Čistenie a údržba 4.2 Výmena uhlíkového filtra Pred čistením a údržbou odpojte spotrebič zo siete alebo vypnite hlavný vypínač alebo uvoľnite po- (režim cirkulácie vzduchu) istku, ktorá napája odsávač pár. Digestor môže byť vybavený filtrom s aktívnym uhlím. Uhlíkový filter sa aplikuje iba v prípade, ak Nedodržanie ustanovení...
  • Seite 275 Nastavenie zariadenia UPOZORNENIE UPOZORNENIE Neinštalovanie skrutiek Pred nastavením si prečítajte alebo upevňovacieho za- bezpečnostné pokyny. riadenia v súlade s týmito pokynmi môže viesť k úrazu POZNÁMKA elektrickým prúdom. Inštalačnú príručku nájdete na strane 288 5.1 Inštalačné príslušenstvo ( 2 X 2,9 X 12,7 ) (4 X 4,2 X 44,4 ) ( 2 X 4,2 X 12,7 ) 1 - Odsávač...
  • Seite 276 Riešenie problémov Riešenie Dôvod Pomoc problémov Produkt nefun- Skontrolujte poistky. Vaša poistka môže byť guje. vybitá, sfunkčnite ju. Produkt nefun- Skontrolujte elektrické Sieťové napätie má guje. pripojenie. byť medzi 220-240 V. Produkt nefun- Skontrolujte elektrické Skontrolujte, či guje. pripojenie. fungujú ostatné výrobky v kuchyni.
  • Seite 277 Ju lutemi të lexoni më parë manualin e përdoruesit! I dashur klient i vlerësuar, Faleminderit që preferoni këtë pajisje Beko. Ne shpresojmë që të merrni rezultatet më të mira nga pajisja juaj, e cila është prodhuar me cilësi të lartë dhe me një teknologji të...
  • Seite 278 Kjo pajisje mund të përdoret nga • Produktet Beko janë në përputhje fëmijë të moshës 8 vjeç e lart dhe • me standardet e zbatueshme të personat me aftësi të reduktuara sigurisë;...
  • Seite 279 Udhëzime të rëndësishme për sigurinë dhe mjedisin jetë të paktën 65 cm. nga autoritetet kompetente për nxjerrjen e ajrit të shkarkimit (ky Nëse udhëzimet për instalimin • paralajmërim nuk është i vlefshëm për vatrën e gazit specifikojnë një për përdorimin pa tuba). distancë...
  • Seite 280 Udhëzime të rëndësishme për sigurinë dhe mjedisin Përdorni vetëm pjesë origjinale Rrezik mbytjeje! Mbajini të • ose pjesë të rekomanduara nga gjitha materialet e paketimit larg prodhuesi. fëmijëve. Mos e përdorni produktin pa filtrin KUJDES: Pjesët e arritshme • dhe mos i hiqni filtrat kur produkti mund të...
  • Seite 281 Udhëzime të rëndësishme për sigurinë dhe mjedisin 1.2 Përputhja me direktivën 1.4 Informacione për paketimin WEEE dhe hedhja e produktit Materialet e paketimit të pas përdorimit: Ky produkt është produktit janë prodhuar nga në përputhje me Direktivën EU, materiale të riciklueshme në WEEE (2012/19/EU).
  • Seite 282 5. Oxhaku 2.2 Të dhëna teknike Modeli CTB 6407 XH / CTB 9407 X / CTB 6407 W / CTB 6407 X / DT 312 W / DT 312 I Voltazhi i energjisë 220-240V ~ 50 Hz Fuqia e llambës (W)
  • Seite 283 Përdorimi i pajisjes misht gjatë përdorimit: vaji i nxehur shumë mund të marrë flakë. 3.1 Paneli i kontrollit M - V L Drita Ndez dhe fik sistemin e ndriçimit M Motori Ndez dhe fik motorin e aspiratorit V Shpejtësia Cakton shpejtësinë e funksionimit të aspiratorit: 1.
  • Seite 284 Përdorimi i pajisjes 3.2 Ndërrimi i llambës Para se ta ndërroni llambën, shkëputni furnizimin energji për aspiratorin. Mos i prekni llambat kur janë të nxehta. Tregoni kujdes që të mos e prekni llambën drejtpërdrejt me duar. Llambat mund t'i blini nga agjentët e autorizuar të...
  • Seite 285 Pastrimi dhe mirëmbajtja Para pastrimit dhe mirëmbajtjes, hiqeni pajisjen nga priza, fikni çelësin ose lironi siguresën që Mund ta lani filtrin e alumi- furnizon aspiratorin. nit në lavastovilje Mosrespektimi i këtyre kushteve 4.2 Ndërrimi i filtrit të në lidhje me pastrimin e pajisjes karbonit (modaliteti i dhe ndërrimin e filtrave mund qarkullimit të...
  • Seite 286 Përgatitja e pajisjes PARALAJMËRIM PARALAJMËRIM Mosinstalimi vidave Lexoni udhëzimet e sigurisë pajisjes së fiksi- para përgatitjes. në përputhje këto udhëzime mund të SHËNIM shkaktojë rreziqe elektrike. Referojuni faqes 288 për udhëzuesin e instalimit 5.1 Aksesorët e montimit ( 2 X 2,9 X 12,7 ) (4 X 4,2 X 44,4 ) ( 2 X 4,2 X 12,7 ) 1- Aspiratori...
  • Seite 287 Zgjidhja e problemeve Zgjidhja e Arsyeja Ndihma problemeve Produkti nuk Kontrolloni siguresën. Siguresa mund të jetë punon. e mbyllur, vendoseni në punë. Produkti nuk Kontrolloni lidhjen elektri- Voltazhi i rrjetit punon. elektrik duhet të jetë 220-240 V. Produkti nuk Kontrolloni lidhjen elektri- Kontrolloni nëse punon.
  • Seite 288 (2,9 x 9,5) (4,2 x 44,4) (4,2 x 12,7)
  • Seite 289 ø 120 ø 120 ø 150 Min. 650 mm...
  • Seite 290 Min. 650 mm...
  • Seite 291 598 mm CTB 6250 W CTB 6250 B CTB 6250 X CTB 6250 XH 898 mm CTB 9250 X CTB 9250 XH...
  • Seite 292 (4,2 x 44,4)
  • Seite 293 Ø150 Ø120...
  • Seite 294 (2,9 x 12,7) (2,9x9,5) Ø150 Ø120...
  • Seite 296 www.beko.com...