d) Après avoir effectué l'ajustage de l'heure, appuyez la
touche "MIN", jusqu'à ce que l'heure de mise en
marche souhaitée soit ajustée en minutes. Attention :
appuyer une fois = + 5 minutes, appuyer plus long-
temps = réglage rapide, pas d'action sur la touche
pendant au moins 15 sec = retour à l'heure actuelle.
e) Après avoir effectué l'ajustage des minutes, appuyez
la touche " / ", jusqu'à ce que l'heure de l'arrêt
apparaisse. Au bord droit de l'affichage le symbole de
lampe barrée apparaît.
f) Pour ajuster l'heure de l'arrêt, procédez comme indi-
qué aux paragraphes b) à e).
g) Réglez les autres programmes dont vous avez
besoin, de PRG 1 à PRG 20 selon les points a) à f ) (voir
A 2) .
Après la programmation du minuteur, appuyez la
touche "UHR", l'heure actuelle apparaît, les pro-
grammes entrés sont mémorisés. Appuyez ensuite la
touche mode, jusqu'à ce que « AUTO » apparaisse dans
la ligne inférieure de l'affichage. C'est seulement main-
tenant que le minuteur fonctionne vraiment en tant que
62
FR SA SU (Friday until Monday) = 3-day operation i.e.,
the entered program, PRG 20 for example, is executed
on each of the 3 days at the same time.
Set the day or the group function by applying the
"TAG" key.
c) The day / group function set, press the "STD" key
until the desired switch-on time in hours is adjusted.
Press once = + 1 hour, hold pressed down = fast
scanning, 15 s no key applied = return to current time
display.
d) The hour set, press the "MIN" key until the desired
switch-on time in minutes is adjusted. Press once = +
5 minutes, hold pressed down = fast scanning, 15 s no
key applied = return to the current time display.
e) The minute set, press the " / " key until the
switch-off time setting appears indicated by the
crossed lamp symbol on the right border.
f) Set the switch-off time as described from b) to e).
g) If required, you can also adjust the other programs
PRG 1 to PRG 20 as described from a) to f) (A2).
39