Seite 1
AKO-Wickeltischstrahler AKO-Radiant heater for baby’s changing-table Radiateur AKO pour table à langer Radiatore AKO per fasciatoio Radiador AKO para envolvedor AKO-Babycommodestraler BY 800 Montage- und Bedienungsanleitung S. 3 - 5 GB Assembly and operating instructions P. 5 - 7 Instructions de montage et d’utilisation P.
Seite 2
20°-40° 30cm 20cm 100cm 60cm 180cm Netzanschluß grün/gelb -leitung green/yellow Power cable vert/jaune Conduite de verde/giallo branchement verde/amarillo au réseau groen/geel blau blue bleu azul blauw Cavo di (230V~) braun collegamento brown a rete brun Cable de conexión marrone de la red marrón bruin Aansluitleiding net...
Seite 3
• Halten Sie unbedingt den Sicherheitsabstand von 100 cm zwischen dem Strahler und dem Baby ein. • Vermeiden Sie zusätzliche Wärmeeinstrahlung, wie z.B. direkte Sonneneinstrahlung. • Bei Babys mit erhöhter Körpertemperatur darf der Strahler nicht verwendet werden. Technische Daten Technische Änderungen vorbehalten BY 800 Nennspannung - siehe Typschild - Leistung - siehe Typschild -...
Seite 4
Zugschnur Befestigungskonsole mit Anschlußklemmen Abdeckung Schraube 2 Dübel (im Beipackbeutel) 2 Abstandshalter (im Beipackbeutel) 2 Schrauben (im Beipackbeutel) 2 Feststellschrauben Das Auspacken des Geräts - Entfernen Sie das Verpackungsmaterial und die Transportsicherungen, welche die Heizstäbe schützen. - Überprüfen Sie das Gerät auf sichtbare Beschädigungen. Falls Sie Beschädigungen am Gerät feststel- len, dürfen Sie es nicht benutzen.
Seite 5
• Avoid additional heat radiation, like e.g. direct sun radiation. • Do not use the radiant heater when your baby has temperature. Technical specifications Technical specifications may change without prior notice Type BY 800 Nominal voltage - see type label - Power - see type label -...
Seite 6
Assembly parts (see diagrams on page 2) Heating element Reflector Protection grid Display of heating levels Pull cord Fixing console with connecting terminals Cover Screw 2 Plugs (in the small bag added) 2 Distance pieces (in the small bag added) 2 Screws (in the small bag added) 2 Fixing screws Unpacking the device...
Seite 7
• Evitez un rayonnement thermique supplémentaire, comme p.ex. un rayonnement de soleil direct. • Le radiateur ne peut pas être utilisé lorsque le bébé a de la température. Caractéristiques techniques Sous réserve de modifications Type BY 800 Tension nom. - cf. plaquette - Puissance - cf. plaquette - Positions de réglage...
Seite 8
Votre radiateur pour table à langer ne chauffe que les objets rayonnés ou des personnes, et sert seu- lement à compenser la perte de chaleur du bébé pendant le changement de lange. Il contient une cartou- che chauffante. L’appareil est enclenché à l’aide d’un commutateur à tirette. La vitesse de service sélectionnée peut être lue à...
Seite 9
Pannes et causes possibles Panne Cause Remède Les élé- L’appareil est déclenché Mettez sur le degré de chauffage souhaité (Affichage position 1). ments ne (Affichage position 0). dégagent Les fusibles ou le com- Vérifiez l'installation et vérifiez qu'il n'y a pas d'autre appareil puis- pas de cha- mutateur de sécurité...
Seite 10
• In bambini con una temperatura del corpo tropo elevata, non deve usarsi il radiatore. Dati tecnici Ci si riserva il diritto di apportare modifiche tecniche Tipo BY 800 Tensione nom. - vedere la targhetta del modello - Potenza - vedere la targhetta del modello -...
Seite 11
Segnalazione di graduazione 0 (SPENTO) -> 1 (Grado di riscaldamento 1) -> 0 (SPENTO) Per la pulizia dell'apparecchio - Spegnere e lasciare raffreddare l'apparecchio. - Disinserire l’adduzione di corrente o interromperla tramite il dispositivo d’interruzione multipolare (taglia circuito). - Se necessario pulite l'apparecchio con un panno leggermente umido. - Per togliere la polvere dal riflettore e dalle scaldiglie usate un pennello con peli lunghi e morbidi.
Seite 12
• Evite adicionales factores caloríficos como por ejemplo la irradiación directa por el sol. • No utilice el radiador para bebés que tienen temperatura. Datos técnicos Reservado el derecho a introducir modificaciones técnicas Tipo BY 800 Tensión nominal - véase placa de características - Potencia - véase placa de características - Niveles de conexión...
Seite 13
ADVERTENCIA ¡Se han de observar sin falta las siguientes instrucciones de seguridad! • La conexión fija únicamente puede ser realizada por un profesional. Observar las disposiciones nacio- nales respectivas. • La conexión fija únicamente se puede realizar en redes de cables que estén equipadas con un disposi- tivo de separación omnipolar con una apertura de contactos de 3 mm como mínimo.
Seite 14
grond (zie afb. 3). • De montage aan het plafond is niet toegestaan. Houten plafonds kunnen door de warmteontwikkeling van het toestel nadonkeren, ook als de minimum afstanden tot het plafond worden aangehouden. • Wanneer u het toestel in de badkamer installeert, moet u beslist zorgen voor een veilige afstand (zie afb. 3,4).
Seite 15
gaten Ø 6mm in de wand, de afmetingen van de veiligheidsafstanden vindt u op afbeelding 5. Zorg ervoor dat zich in het bereik van de boorgaten geen andere installaties (bijv. stroom, water) bevinden - Bevestig de console van het toestel met de twee afstandhouders , de schroeven en de pluggen aan de...
GARANTIE Wir übernehmen für dieses Gerät eine Garantie von 24 Monaten ab Kaufdatum. Die Garantielei- stung setzt voraus, daß die Rechnung vorgelegt wird und der Garantieanspruch innerhalb der Ga- rantiefrist erhoben wird. Der Garantieanspruch verfällt, wenn das Gerät beschädigt, nicht sachgemäß...