Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Gebruiks-
Notice
Benutzer-
User manual
aanwijzing
d'utilisation
information
Afwasauto-
Dishwasher
Lave-vaisselle
Geschirrspüler
maat
VA61111KT

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Atag VA61111KT

  • Seite 1 Gebruiks- Notice Benutzer- User manual aanwijzing d'utilisation information Afwasauto- Dishwasher Lave-vaisselle Geschirrspüler maat VA61111KT...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    INHOUD Veiligheidsvoorschriften Dagelijks gebruik Beschrijving van het product Aanwijzingen en tips Bedieningspaneel Onderhoud en reiniging Programma’s Probleemoplossing Opties Technische informatie Voor het eerste gebruik Wijzigingen voorbehouden. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Lees zorgvuldig de meegeleverde instruc- Aansluiting op het elektriciteitsnet ties voor installatie en gebruik van het appa- Waarschuwing! Gevaar voor brand en raat.
  • Seite 3: Gebruik Van Het Apparaat

    • Laat de deur van het apparaat niet open staan zonder toezicht om te voorkomen dat er iemand over struikelt. • Ga niet op de open deur zitten of staan. • Vaatwasmiddel is gevaarlijk. Volg de vei- ligheidsinstructies op de verpakking van het vaatwasmiddel op.
  • Seite 4: Beschrijving Van Het Product

    BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT Bovenste sproeiarm Glansmiddeldoseerbakje Onderste sproeiarm Afwasmiddeldoseerbakje Filters Bestekkorf Typeplaatje Onderkorf Zoutreservoir Bovenkorf BEDIENINGSPANEEL Aan/uit-toets Programmakeuzetoets Programma-indicatielampjes Toets startuitstel Indicatielampjes Indicatielamp- Beschrijving Einde-indicatielampje. Glansmiddelindicatielampje. Dit indicatielampje is uit als het programma werkt. Zoutindicatielampje. Dit indicatielampje is uit als het programma werkt.
  • Seite 5: Programma's

    PROGRAMMA’S Program- Mate van ver- Programma Berei- Energie Water vuiling fasen dingsduur (kWh) Type lading (min) Sterk bevuild Voorspoelen 130 - 150 1.3 - 1.4 13 - 15 Serviesgoed, be- Afwassen 70 °C stek en pannen Spoelgangen Drogen Normaal bevuild Voorspoelen 100 - 110 1.2 - 1.6...
  • Seite 6: Voor Het Eerste Gebruik

    7. Druk op de aan/uit-toets om het appa- 2. Druk op de programmatoets. Het eind- raat te deactiveren en om de instelling te lampje gaat uit. Het geluidssignaal voor bevestigen. het einde van het programma wordt uit- geschakeld. Het geluidssignaal voor het einde van 3.
  • Seite 7: Dagelijks Gebruik

    kens als u op de programmaknop drukt, 7. Druk op de aan/uit-toets om het appa- gaat het niveaunummer omhoog. raat te deactiveren en om de instelling te bevestigen. Het zoutreservoir vullen 1. Draai de dop linksom om het zoutre- servoir te openen. 2.
  • Seite 8 Vaatwasmiddel gebruiken 1. Druk op de ontgrendelknop (B) om het deksel (C) te openen. 2. Doe het vaatwasmiddel in het doseer- bakje (A) . 3. Als het programma over een voor- spoelfase beschikt, plaats dan een klei- ne dosis afwasmiddel in doseerbakje (D).
  • Seite 9: Aanwijzingen En Tips

    2. Draai de waterkraan dicht. De uitgestelde start annuleren tijdens het aftellen Als u niet op de aan/uit-toets drukt, Voer de Reset-functie uit. schakelt de functie AUTO OFF het ap- paraat een paar minuten na het einde Als u de uitgestelde start annuleert, van het programma automatisch uit.
  • Seite 10: Onderhoud En Reiniging

    • Zorg ervoor dat serviesgoed en bestek • De filters schoon zijn en correct zijn ge- niet in elkaar schuiven. Meng lepels met plaatst. ander bestek. • De sproeiarmen niet zijn verstopt. • Zorg er voor dat glazen andere glazen •...
  • Seite 11: De Sproeiarmen Reinigen

    6. Zorg ervoor dat het filter (B) juist wordt geplaatst onder de 2 geleiders (C). 7. Monteer het filter (A) en zet het terug in filter (B). Rechtsom draaien tot het vastzit. Een onjuiste plaatsing van de filters kan leiden tot slechte wasresultaten en het apparaat beschadigen.
  • Seite 12: De Was- En Droogresultaten Zijn Niet Naar Tevredenheid

    Probleem Mogelijke oplossing Controleer of het filter in de toevoerslang niet verstopt Controleer of er geen knikken of bochten in de water- toevoerslang aanwezig zijn. Het apparaat pompt geen water af. Controleer of de gootsteenafvoer niet verstopt is. Controleer of er geen knikken of bochten in de wateraf- voerslang aanwezig zijn.
  • Seite 13: Safety Instructions

    CONTENTS Safety instructions Daily use Product description Hints and tips Control panel Care and cleaning Programmes Troubleshooting Options Technical information Before first use Subject to change without notice. SAFETY INSTRUCTIONS Before the installation and use of the appli- Electrical connection ance, carefully read the supplied instruc- Warning! Risk of fire and electrical tions.
  • Seite 14 • Put knives and cutlery with sharp points in the cutlery basket with the points down or in a horizontal position. • Do not keep the appliance door open without supervision to prevent to fall on it. • Do not sit or stand on the open door. •...
  • Seite 15: Product Description

    PRODUCT DESCRIPTION Upper spray arm Rinse aid dispenser Lower spray arm Detergent dispenser Filters Cutlery basket Rating plate Lower basket Salt container Upper basket CONTROL PANEL On/off button Programme button Programme indicators Delay button Indicators Indicators Description End indicator. Rinse aid indicator. This indicator is off while the programme operates. Salt indicator.
  • Seite 16: Programmes

    PROGRAMMES Programme Degree of soil Programme Duration Energy Water Type of load phases (min) (kWh) Heavy soil Prewash 130 - 150 1.3 - 1.4 13 - 15 Crockery, cutlery, Wash 70 °C pots and pans Rinses Normal soil Prewash 100 - 110 1.2 - 1.6 15 - 16 Crockery and...
  • Seite 17: Before First Use

    follow the procedure from step (1) to for the end of programme is deactiva- step (5). The end indicator is on. ted. 2. Press the programme button. The end 3. Press the on/off button to deactivate the indicator goes off. The acoustic signal appliance and to confirm the setting.
  • Seite 18: Daily Use

    Filling the salt container 1. Turn the cap counterclockwise and open the salt container. 2. Put 1 litre of water in the salt container (only for the first time). 3. Fill the salt container with dishwasher salt. 4. Remove the salt around the opening of the salt container.
  • Seite 19 Using the detergent 1. Press the release button (B) to open the lid (C). 2. Put the detergent in the compartment (A) . 3. If the programme has a prewash phase, put a small quantity of deter- gent in the compartment (D). 4.
  • Seite 20: Hints And Tips

    This helps to decrease the energy con- Cancelling the programme sumption, Do the Reset function. Important Make sure that there is detergent in the • Let the dishes become cold before you detergent dispenser before you start a remove them from the appliance. Hot new programme.
  • Seite 21: Care And Cleaning

    • The position of the items in the baskets is • The correct quantity of detergent is used. correct. • There is dishwasher salt and rinse aid • The programme is applicable for the type (unless you use combi detergent tablets). of load and for the degree of soil.
  • Seite 22: External Cleaning

    External cleaning Only use neutral detergents. Do not use abrasive products, abrasive cleaning pads Clean the appliance with a moist soft cloth. or solvents. TROUBLESHOOTING The appliance does not start or it stops With some problems, the end indicator during operation. flashes intermittently to show an alarm code.
  • Seite 23: Technical Information

    Stains and dry water drops on glasses • The rinse aid dispenser is empty. and dishes • The quality of the rinse aid can be the • The released quantity of rinse aid is not cause. sufficient. Adjust the rinse aid selector to Refer to ‘HINTS AND TIPS’...
  • Seite 24: Instructions De Sécurité

    SOMMAIRE Instructions de sécurité Utilisation quotidienne Description de l'appareil Conseils Bandeau de commande Entretien et nettoyage Programmes En cas d'anomalie de fonctionnement Options Caracteristiques techniques Avant la première utilisation Sous réserve de modifications. INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, li- •...
  • Seite 25: Mise Au Rebut

    temps, laissez couler l'eau jusqu'à ce • Placez les couteaux et les couverts avec qu'elle soit propre. des bouts pointus dans le panier à cou- • Avant d'utiliser l'appareil pour la première verts avec les pointes tournées vers le fois, assurez-vous de l'absence de fuites. bas ou en position horizontale.
  • Seite 26: Description De L'appareil

    DESCRIPTION DE L'APPAREIL Bras d'aspersion supérieur Distributeur de liquide de rinçage Bras d'aspersion inférieur Distributeur de produit de lavage Filtres Panier à couverts Plaque signalétique Panier inférieur Réservoir de sel régénérant Panier supérieur BANDEAU DE COMMANDE Touche Marche/Arrêt Touche de programme Voyants des programmes Touche Départ différé...
  • Seite 27: Programmes

    PROGRAMMES Program- Degré de salis- Phases du Durée Consom- sure programme (min) mation Type de vaissel- électrique (kWh) Très sale Prélavage 130 - 150 1.3 - 1.4 13 - 15 Vaisselle, cou- Lavage à 70 °C verts, plats et Rinçages casseroles Séchage Normalement sa-...
  • Seite 28: Avant La Première Utilisation

    6. Appuyez sur la touche de programme. gramme » et suivez les étapes (1) à (5). Le voyant de fin s'allume. Le signal so- Le voyant de fin est allumé. nore de fin de programme est activé. 2. Appuyez sur la touche de programme. 7.
  • Seite 29: Remplissage Du Distributeur De Liquide De Rinçage

    • Par exemple, 5 clignotements + pau- vous appuyez sur la touche de pro- se + 5 clignotements = niveau 5. gramme. 6. Appuyez plusieurs fois sur la touche de 7. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt programme pour modifier le réglage. Le pour éteindre l'appareil et confirmer le niveau augmente à...
  • Seite 30: Utilisation Du Produit De Lavage

    • Si le voyant du liquide de rinçage est 4. Ajoutez du produit de lavage. allumé, remplissez le distributeur de li- 5. Réglez et lancez le programme adapté quide de rinçage. au type de vaisselle et au degré de sa- 3.
  • Seite 31: Annulation Du Programme

    Assurez-vous que le distributeur de Démarrage d'un programme avec produit de lavage n'est pas vide avant départ différé de démarrer un nouveau programme 1. Sélectionnez le programme. de lavage. 2. Appuyez sur la touche Départ différé pour retarder le début du programme À...
  • Seite 32: Chargement Des Paniers

    Chargement des paniers • Placez les petits articles dans le panier à couverts. Reportez-vous à la brochure fournie • Placez les articles légers dans le panier pour consulter des exemples de char- supérieur. Disposez-les de façon à ce ge des paniers. qu'ils ne puissent pas se retourner.
  • Seite 33: Nettoyage Des Bras D'aspersion

    2. Pour démonter le filtre (A), détachez (A1) et (A2). 3. Retirez le filtre (B). 4. Lavez les filtres à l'eau courante. 5. Avant de remettre le filtre (B) en place, assurez-vous qu'il ne reste aucun rési- du alimentaire ni salissure à l'intérieur ou autour du bord du collecteur d'eau.
  • Seite 34 Code d'alarme Problème • Le voyant de fin clignote 3 fois, de façon inter- Le système de sécurité anti-débordement s'est mittente. déclenché. • Le signal sonore retentit 3 fois, de façon inter- mittente. Avertissement Éteignez l'appareil avant de procéder aux vérifications. Problème Solution possible L'appareil ne s'allume pas.
  • Seite 35: Caracteristiques Techniques

    CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Dimensions Largeur / Hauteur / Profondeur 596 / 818 -898 / 555 (mm) Branchement électrique Reportez-vous à la plaque signalétique. Tension 220 - 240 V Fréquence 50 Hz Pression de l'arrivée d'eau Min. / max. (bar / MPa) (0.5 / 0.05 ) / (8 / 0.8 ) max.
  • Seite 36: Sicherheitshinweise

    INHALT Sicherheitshinweise Täglicher Gebrauch Gerätebeschreibung Tipps und Hinweise Bedienfeld Reinigung und Pflege Programme Fehlersuche Optionen Technische Daten Vor der ersten Inbetriebnahme Änderungen vorbehalten. SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie vor der Montage und dem Ge- Gerät nicht, wenn die Temperatur unter 0 brauch des Geräts zuerst die Gebrauchsan- °C absinkt.
  • Seite 37: Wasseranschluss

    • Nehmen Sie keine technischen Änderun- Wasseranschluss gen am Gerät vor. • Achten Sie darauf, die Wasserschläuche • Stellen Sie Messer und Besteck mit nicht zu beschädigen. scharfen Spitzen mit der Spitze nach un- • Bevor Sie neue oder lange Zeit nicht be- ten in den Besteckkorb oder legen Sie sie nutzte Schläuche an das Gerät anschlie- waagerecht in das Gerät.
  • Seite 38: Gerätebeschreibung

    GERÄTEBESCHREIBUNG Oberer Sprüharm Klarspülmittel-Dosierer Unterer Sprüharm Reinigungsmittelbehälter Filter Besteckkorb Typenschild Unterkorb Salzbehälter Oberkorb BEDIENFELD Taste Ein/Aus Programmwahltaste Programm-Kontrolllampen Taste Zeitvorwahl Anzeigen Kontrolllam- Beschreibung Kontrolllampe „Programmende“. Kontrolllampe „Klarspülmittel“. Diese Kontrolllampe erlischt während des Pro- grammbetriebs. Kontrolllampe „Salz“. Diese Kontrolllampe erlischt während des Programmbet- riebs.
  • Seite 39: Programme

    PROGRAMME Verschmut- Programm- Dauer Energie- Wasser Programm zungsgrad phasen (Min.) verbrauch Beladung (kWh) Stark ver- Vorspülen 130 - 150 1.3 - 1.4 13 - 15 schmutzt Hauptspülgang 70 °C Geschirr, Be- Spülgänge steck, Töpfe und Trocknen Pfannen Normal ver- Vorspülen 100 - 110 1.2 - 1.6 15 - 16...
  • Seite 40: Vor Der Ersten Inbetriebnahme

    leuchtet auf. Der Signalton für das Pro- Die Kontrolllampe „Programmende“ grammende ist eingeschaltet. leuchtet auf. 7. Drücken Sie die Taste „Ein/Aus“, um 2. Drücken Sie die Programmwahltaste. das Gerät auszuschalten und die Ein- Die Kontrolllampe „Programmende“ er- stellung zu bestätigen. lischt.
  • Seite 41: Befüllen Des Salzbehälters

    5. Drücken Sie die Programmwahltaste. 6. Drücken Sie zur Einstellungsänderung Die Kontrolllampe „Programmende“ be- wiederholt die Programmwahltaste. Mit ginnt zu blinken. Die Blinkzeichen der jeder Betätigung der Programmwahltas- Kontrolllampe „Programmende“ zeigen te erhöht sich die Härtestufe. die aktuelle Einstellung an. 7.
  • Seite 42: Verwendung Des Reinigungsmittels

    2. Drücken Sie die Taste „Ein/Aus“, um 3. Beladen Sie die Körbe. das Gerät einzuschalten. 4. Füllen Sie Reinigungsmittel ein. • Füllen Sie den Salzbehälter auf, wenn 5. Stellen Sie je nach Beladung und Ver- die Kontrolllampe „Salz“ leuchtet. schmutzungsgrad das passende Pro- •...
  • Seite 43: Tipps Und Hinweise

    Bevor Sie ein neues Programm starten, Starten eines Programms mit stellen Sie sicher, dass der Reinigungs- Zeitvorwahl mittelbehälter gefüllt ist. 1. Wählen Sie das Programm. 2. Drücken Sie die Taste „Zeitvorwahl“, um Am Programmende den Start des Programms um drei Stun- Die Kontrolllampe „Programmende“...
  • Seite 44: Beladen Der Körbe

    • Geschirrspüler-Tabs lösen sich bei kur- • Stellen Sie sicher, dass Geschirr und Be- zen Programmen nicht vollständig auf. steck nicht aneinander haften. Mischen Wir empfehlen, die Tabletten nur mit lan- Sie Löffel mit anderem Besteck. gen Programmen zu verwenden, damit •...
  • Seite 45: Reinigen Der Filter

    Reinigen der Filter 1. Drehen Sie den Filter (A) nach links und nehmen Sie ihn heraus. 2. Um den Filter (A) auseinanderzubauen, ziehen Sie (A1) und (A2) auseinander. 3. Nehmen Sie den Filter (B) heraus. 4. Reinigen Sie die Filter mit Wasser. 5.
  • Seite 46 Prüfen Sie, ob Sie die Störung mit den fol- Bei einigen Problemen blinkt die Kon- genden Hinweisen selbst beheben können, trolllampe „Programmende“ und zeigt bevor Sie den Kundendienst rufen. so einen Alarmcode an. Alarmcode Problem • Die Kontrolllampe „Programmende“ blinkt ein- Es läuft kein Wasser in das Gerät.
  • Seite 47: Technische Daten

    • Die Reinigungsmittelmenge ist zu hoch. • Der Klarspülmittel-Dosierer ist leer. • Die Ursache kann in der Qualität des Wasserflecken und andere Flecken auf Klarspülmittels liegen. Gläsern und Geschirr • Die zugegebene Klarspülmittelmenge ist Mögliche andere Ursachen finden Sie zu niedrig. Stellen Sie den Dosierwähler unter „Tipps und Hinweise“.
  • Seite 48 Nederland Home Product Service (ATAG) Postbus 249 6920 AE DUIVEN tel: 0900 - 5550001 fax: 026 - 8821444 België ATAG België NV 9420 Erpe-Mere tel: 053 - 806208 fax: 053 - 806057 Postbus 1033 • 6920 BA Duiven • Nederland...

Diese Anleitung auch für:

Va61111kt/a00

Inhaltsverzeichnis