Herunterladen Diese Seite drucken

SOLAC CE4491 Gebrauchsanleitung Seite 2

Espressomaschine

Werbung

DESPLEGABLE_CE4491_occidentales.fm Page 2 Tuesday, December 10, 2013 12:50 AM
DEUTSCH
L
Lesen Sie diese Anweisungen vor
Gerät im Falle eines Defekts nicht und bringen
Inbetriebnahme
des
Gerätes
Sie es zu einem autorisierten Kundendienst.
aufmerksam
durch.
Diese
• Verwenden Sie ausschließlich von SOLAC
Bedienungsanleitung
ist
gelieferte oder empfohlene Teile bzw. Zubehör.
• Vergewissern Sie sich vor dem Netzanschluss
Bestandteil
des
Produkts.
des Ge räts, dass die angeg ebene
Bewahren Sie sie an einem sicheren
Netzspannung mit derjenigen Ihres Haushalts
Ort zum späteren Nachlesen auf.
übereinstimmt.
SICHERHEITSHINWEISE
• Trennen Sie das Gerät nach dem Gebrauch,
vor dem Abnehmen bzw. Aufsetzen eines Teils
• Gerät ist zur Verwendung im Haushalt
sowie vor jeder Reinigung oder Wartung stets
bestimmt, wie zum Beispiel für:
vom Netz. Bei Stromausfall ebenfalls vom Netz
Mitarbeiterküchen in Geschäften, Büros und
trennen. Das Gerät muss ausgeschaltet sein,
anderen Arbeitsumgebungen; Wohnhäuser;
wenn Sie es an das Netz anschließen oder vom
den Gebrauch durch Hotelgäste oder Gäste in
Netz trennen.
sonstigen Wohnumgebungen; private
• Ziehen Sie nicht am Kabel bzw. hängen Sie das
Gästezimmer.Jede andere Verwendung als
Gerät nicht am Kabel auf. Ziehen Sie stets am
vorgesehen könnte gefährlich sein.
Netzstecker, nicht am Kabel, wenn Sie das
Gerät vom Netz trennen.
• Dieses Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren
• Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nicht mit
sowie Personen mit eingeschränkten
scharfen Kanten oder heißen Flächen in
körperlichen, sensorischen oder geistigen
Berührung kommt. Lassen Sie das Kabel nicht
Fähigkeiten bzw. ohne ausreichende
über die Tischkante bzw. Abstellfläche hängen,
Erfahrung und Kenntnisse benutzt werden,
um zu verhindern, dass Kinder daran ziehen
sofern die Verwendung unter Aufsicht oder
und das Gerät zu Boden fällt.
der entsprechenden Anleitung einer
• Entfernen Sie alle Papier- und Kunststoffbeutel,
sicherheitsverantwortlichen Person erfolgt
Kunststofffolien, Kartons bzw. Aufkleber in oder
und sie über die möglichen Gefahren
am Gerät, die als Transportschutz oder
aufgeklärt wurden. Kinder dürfen das Gerät
Werbungselemente
• Stellen Sie sicher, dass sich Wasser im
nicht als Spielzeug verwenden. Säuberungs-
Wassertank befindet, bevor Sie das Gerät
und Wartungsarbeiten sollten nicht von
einschalten.
Kindern unter 8 Jahren und nicht ohne deren
• Das Gerät während des Betriebs nicht mit
Beaufsichtigung erfolgen. Halten Sie das
feuchten Händen berühren.
Gerät, sowie deren Stromkabel bei Kindern
• Stellen Sie das Gerät niemals auf nassen
unter 8 Jahren außerhalb ihrer Reichweite.
Oberflächen oder im Freien auf.
• Sollte das Netzkabel beschädigt sein, darf es
• Stellen Sie sicher, dass die Steckdose
vorschriftsmäßig geerdet ist.
vorsichtshalber nur vom Hersteller, seinem
• Filterträger nicht abnehmen, während der
autorisierten Kundendienst oder ähnlichem
Espresso ausfließt. Deckel nicht während des
Fachpersonal ausgetauscht werden.
Betriebs öffnen.
• Reinigen Sie Wassertank, Dampfdüse und
• Unter gewissen Umständen können Dampf und
Siebträ ger rege lmäßig. Um de n
Wasser aus dem Espressoauslauf treten. Dies
Espressoautomaten in einwandfreiem
ist kein Anzeichen für einen Defekt oder eine
Zustand zu bewahren, empfiehlt es sich, das
Betriebsstörung.
Gerät etwa einmal im Jahr (je nach Kalkgehalt
• Es handelt sich um einen Espressoautomat,
des Wassers und Nutzung des Geräts) mit
der mit Hochdruck (bis zu 19 bar) arbeitet und
einem Spezialprodukt für Espressoautomaten
über eine Elektropumpe für feinstes Aroma und
vollendeten Kaffeegeschmack verfügt. Daher
zu entkalken.
ist es normal, wenn bei Inbetriebnahme ein
A
Das Gerät nicht in Wasser oder andere
leises Geräusch und Vibrieren der
Flüssigkeiten tauchen und nicht in der
Elektropumpe zu hören ist.
Spülmaschine reinigen. Während der
q
ACHTUNG! Das Gerät KEINESFALLS über
Reinigung darf das Gerät nicht mit
den Hausmüll entsorgen, sondern zum
Wasser in Berührung kommen.
nächstgelegenen WERTSTOFFHOF oder
zu
einer
• Nehmen
Sie
keine
Änderungen
oder
Weiterverwertung bringen. So leisten Sie
Reparaturen am Gerät vor. Benutzen Sie das
einen Beitrag zum Umweltschutz.
1
HAUPTBESTANDTEILE
Kaffeezubereitung
i
1 Leuchtanzeige Netz
Funktionsauswahlschalter:
Wünschen Sie Ihren ersten Kaffee heißer, setzen Sie den Filterhalter ohne
2 Temperaturlampe
O
Kaffee ein und lassen Sie eine oder zwei Tassen heißes Wasser heraus,
OFF
3 Funktionsauswahlschalter
damit so die Bestandteile der Kaffeemaschine angewärmt werden.
4 Filterträger
1 Leuchtet die Temperaturlampe (2) grün auf, bringen Sie den Schalter (3)
Vorheizen
5 Filter für eine Tasse
in
die
Position-
"Kaffeezubereitung".
6 Filter für zwei Tassen
herauszufliessen. C
Kaffeezubereitung (Aufbrühen)
7 Filter für Monodosis
2 Bringen Sie den Schalter (3) wieder in die Position "OFF", um die
8 Öffnungen für die
Kaffeezubereitung zu stoppen.
Dampfextraktion
Z
Kaffeeausgabe
Überprüfen Sie den Wasserstand im Wasserspeicher und vermeiden
9 Vaporisator
Leuchtanzeigen:
Sie, dass der Wasserstand unter den Mindeststand sinkt. Fließt
10 Schutz Vaporisator
während der Zubereitung kein Kaffee aus der Maschine oder produziert
11 Schiene Filterhalter
die Pumpe ein ungewöhnliches Geräusch, stecken Sie die Maschine
Ans Netz angeschlossen
12 Wasserbehälter
aus dem Netz, überprüfen Sie den Wasserstand und füllen Sie falls
OK
13 Bedienung Vaporisator
Zubereitung
notwendig den Speicher wieder auf. In dieser Situation könnte es
14 Tassenwärmer-Tablett
notwendig sein, den Wasserspeicher aufzufüllen, siehe "Erster
Bedienung Vaporisator:
15 Deckel Staubbehälter
Gebrauch" im Abschnitt "Betrieb".
16 Dosierlöffel mit Presse
Reinigung
Dampfextraktion
• Haben Sie gemahlenen Kaffee verwendet, reinigen Sie den
2
TIPPS
Filterhalter von Resten, indem Sie ihn unter fließendes Walter halten.
• Haben Sie Einzeldosen verwendet, entfernen Sie die Tüte und werfen
• Lassen Sie vor der ersten Espressozubereitung eine Wassermenge von 8-
Sie diese in den Müll.
10 Tassen durch den Siebträger (ohne Verwendung von Espressopulver)
laufen. Auf diese Weise wird das Gerät vollständig gereinigt.
B.
DAMPF
Z
• Um den richtigen Espresso nach dem Geschmack des Kaffeetrinkers
Erhitzen von Flüssigkeiten jeglicher Art mithilfe des Vaporisators (9).
p
zuzubereiten, muss die Kombination aus Kaffeetyp, Dosierung und
Bedienen Sie den Vaporisator (10) stets über seinen Schutz (11), um
Pressung stimmen:
mögliche Verbrennungen zu vermeiden.
• Verwenden Sie die Espressomischung, die Ihrem persönlichen
1 Schließen Sie die Kaffeemaschine ans Netz an. Die Leuchte (1) wird rot.
Geschmack am besten entspricht, mit einem feinen Mahlgrad speziell
2 Bringen Sie den Schalter (3) in die Position- "Kaffeezubereitung". D
für Espresso.
i
Die Temperaturanzeige (2) wird grün, wenn der Vaporisator
• Das Ergebnis hängt erheblich von der verwendeten Kaffeemenge ab.
gebrauchsbereit ist.
Wenn Sie einen starken Kaffee wünschen, können Sie die Menge des
3 Setzen Sie den Vaporisator (9) in die zu erhitzende Flüssigkeit und öffnen
Messlöffels überschreiten, bis der Siebträger gefüllt ist.
Sie nach und nach die Vaporisator-Steuerung (13).
• Schließlich möchten wir Ihnen empfehlen, das Kaffeepulver anzudrücken, um
Z
Am Anfang treten Wasserreste aus.
das volle Aroma auszukosten und eine perfekte Crema zu erzielen.
4 Nach
Abschluss
des
Vorganges
• Der Espresso muss gleichmäßig und ohne zu tropfen aus dem
Verunreinigungen in seinem Inneren zu entfernen. Dafür:
Siebträger auslaufen. Reduzieren Sie andernfalls die Kaffeemenge
5 Stellen Sie ein leeres Gefäß darunter, öffnen Sie erneut die Vaporisator-
oder die Pressung oder wählen Sie einen anderen Mahlgrad.
Steuerung (13) und lassen Sie den Dampf heraus.
• Wir möchten Sie daran erinnern, den Kaffee dann aufzubrühen, wenn
Z
Möchten Sie den Vaporisator (9) ununterbrochen zum Erhitzen von
die Leuchtanzeige grün aufleuchtet, um so eine bessere Temperatur
einer größeren Menge Flüssigkeit (über 100 ml) verwenden, gehen Sie
sicherzustellen.
bitte folgendermaßen vor:
3
BETRIEB
Hat der Dampf an Druck verloren (bzw. ist schwach), schliessen Sie die
Steuerung des Vaporisators (13), warten Sie bis die Temperaturleuchte
A.
KAFFEE
(2) wieder aufleuchtet und bringen Sie den Schalter (3) in die Position
Erster Gebrauch
"Kaffeezubereitung", bis etwas Wasser aus der Kaffeeausgabe läuft.
Z
Wiederholen Sie diesen Vorgang so oft wie nötig.
Z
Der Wasserspeicher könnte leer aus der Fabrik geliefert werden.
Möchten Sie nach dem Erhitzen Kaffee zubereiten, so empfehlen wir 2
Füllen Sie den Wasserspeicher beim ersten Gebrauch der
Tassen Wasser (ohne Kaffee im Filter) durch den Filterhalter zu lassen,
Kaffeemaschine. Führen Sie einen Füllzyklus bei kalter Maschine
so dass der nächste Kaffee die geeignete Temperatur hat.
Z
durch. Dafür:
Die maximale Dampfextraktionszeit beträgt zwei Minuten.
1 Füllen Sie den Speicher mit Wasser. Sie können den Speicher (12) aus
4
REINIGUNG UND INSTANDHALTUNG
dem hinteren Teil der Kaffeemaschine entfernen oder seinen Deckel
p
(15) öffnen und das Wasser direkt hinein füllen.
Trennen Sie die Espressomaschine vom Netz.
Z
2 Schließen Sie die Kaffeemaschine ans Netz an. Die Leuchte (1) wird rot.
Reinigen Sie Wassertank und Siebträger regelmäßig.
Z
3 Bringen Sie den Schalter (3) in die Position- "Kaffeezubereitung". Die
Verwenden Sie bei der Reinigung der Espressomaschine oder der
Pumpe geht in Betrieb. Das Wasser fängt an, durch den Bereich der
Tropfschale keinen Alkohol, Lösungsmittel oder Scheuermittel. Nur mit
Kaffeeausgabe zu kommen.
einem weichen, feuchten Tuch abwischen.
4 Lassen Sie das Wasser einige Sekunden lang laufen. Die
Wenn Sie die Dampfdüse zum Aufschäumen von Milch verwenden, reinigen
Kaffeemaschine ist gebrauchsbereit.
Sie diese so bald wie möglich nach der Benutzung, da eingetrocknete
Milchreste schwerer zu entfernen sind. Warten Sie, bis die Dampfdüse
Inbetriebnahme
abgekühlt ist, und reinigen Sie diese anschließend mit einem feuchten Tuch.
• Zur gründlicheren Reinigung der Dampfdüse in regelmäßigen Abständen
1 Füllen Sie den Speicher mit Wasser. Sie können den Speicher (12) aus
gehen Sie folgendermaßen vor: Warten Sie, bis die Dampfdüse abgekühlt
dem hinteren Teil der Kaffeemaschine entfernen oder seinen Deckel (15)
ist und schrauben Sie das zylinderförmige Teil der Dampfdüse gegen den
öffnen und das Wasser direkt hinein füllen.
Uhrzeigersinn ab. Reinigen Sie die Dampfdüsenachse mit einem feuchten
2 Schließen Sie die Kaffeemaschine ans Netz an. Die Leuchte (1) wird rot.
Tuch und waschen Sie das Zylinderteil mit Seifenlauge. Achten Sie darauf,
Kaffeezubereitung
dass die kleine Öffnung am oberen Ende der Dampfdüse sauber ist, bevor
Sie das Teil wieder anbringen. Schrauben Sie die Dampfdüse im
1 Bringen Sie den Schalter (3) in die Position- "Kaffeezubereitung".
i
Uhrzeigersinn auf die Achse.
Die Temperaturanzeige (2) wird grün, wenn der Vaporisator
Z
Wir empfehlen, die Tropfschale regelmäßig zu entleeren.
gebrauchsbereit ist.
2 Setzen Sie den Filter, den Sie benutzen möchten - 1 oder 2 Tassen (5
Entkalkung
oder 6) in den Filterhalter.
Z
Um Ihren Espressoautomat in einwandfreiem Zustand zu erhalten,
3 Benutzen Sie den Löffel (16) zur Dosierung des Kaffees. Bereiten Sie den
sollten Sie das Gerät einmal im Jahr mit einem Spezialprodukt für
Kaffee nach Ihrem Geschmack zu.
Z
Espressoautomaten entkalken. Wir empfehlen Ihnen, dazu das
Ein Löffel entspricht der für eine Tasse Kaffee empfohlenen Menge.
Entkalkungsmittel von Solac zu verwenden.
4 Möchten Sie Einzeldosen verwenden, folgen Sie bitte folgenden Schritten A:
1 Befolgen Sie dazu die Anweisungen auf dem Entkalkungsmittel.
Öffnen Sie das Tütchen der Einzeldosis. Setzen Sie den Filter für Einzeldosen
2 Zum Klarspülen der Leitungen füllen Sie den Wassertank wieder mit
(7) in den Filterhalter (4). Legen Sie die Einzeldosis in den Filterhalter.
reinem Wasser. Schließen Sie die Espressomaschine ans Netz an,
5 Setzen Sie den Filterhalter in die Kaffeemaschine.
Z
setzen Sie den Siebträger ohne Verwendung von Kaffeepulver ein und
Stellen Sie sicher, dass der Filterhalter gut verschlossen ist, indem Sie den
führen Sie alle Schritte des Abschnitts "Betrieb" zweimal durch. Drehen
Hebel kräftig von links nach rechts schieben, ansonsten kann dieser tropfen. B
Sie während dieses Vorgangs den Dampfregler (13) auf und lassen Sie
6 Stellen Sie eine oder zwei Tassen unter die Öffnungen der
1 Minuten lang Dampf austreten.
Kaffeeausgabe (8).
de
PORTUGUÊS
L
Leia
completamente
instruções antes de utilizar o
aparelho. Este manual é parte
integrante do produto. Guarde-o
em lugar seguro para eventual
consulta posterior.
INDICAÇÕES DE SEGURANÇA
• Este aparelho destina-se a ser usado em
aplicações domésticas como: áreas de
cozinha em lojas, escritórios e outros
ambientes de trabalho; quintas; clientes em
hotéis, motéis e outros ambientes de tipo
residencial; ambientes de tipo "bed and
breakfast".Qualquer utilização diferente da
indicada poderia ser perigosa.
• Este aparelho pode ser utilizado por crianças
com 8 anos de idade e mais, e pessoas com
capacidades físicas, sensoriais ou mentais
reduzidas ou falta de experiência e
conhecimento se forem vigiadas ou
receberem instruções adequadas
relativamente à utilização do aparelho de uma
forma segura e que compreendem os perigos
que implica. As crianças não devem brincar
com o aparelho.
• A limpeza e manutenção não deve ser
realizada por crianças, excepto maiores de 8
anos com supervisão. Mantenha o aparelho e
cabo fora do alcance de crianças menores de
8 anos.
• Se o cabo de alimentação estiver danificado,
deve ser substituído pelo fabricante, pelo seu
serviço de pós-venda ou por pessoal
qualificado semelhante, com o fim de evitar
riscos.
• Limpe regularmente o depósito, o vaporizador
e o porta-filtros. Aproximadamente uma vez
por ano (dependendo do nível de calcário da
água e do uso da máquina de café) é
conveniente descalcificar a máquina com um
produto especial para máquinas de café para
mantê-la em perfeito estado.
A
Não coloque nunca o aparelho na água ou
em outro líquido, nem no lava-loiça. Não
permita que o aparelho esteja em contacto
com a água durante a sua limpeza.
• Não
realize
qualquer
modificação
reparação ao aparelho. Perante qualquer
anomalia no aparelho, não o utilize e contacte
Abfallannahmestelle
zur
um serviço de assistência autorizado.
está a contribuir para a protecção do
meio ambiente.
1
COMPONENTES PRINCIPAIS
1 Luz indicadora de corrente
Selector de funções:
Der
Kaffee
fängt
an,
eléctrica
O
OFF
2 Luz indicadora de temperatura
3 Selector de funções
Pré-aquecimento
4 Porta-filtros
5 Filtro para uma chávena
Extracção de café (distribuição)
6 Filtro para duas chávenas
7 Filtro para monodoses
Extracção de vapor
8 Orifícios de saída de café
9 Vaporizador
Indicadores luminosos:
10 Protector do vaporizador
11 Guia do porta-filtros
12 Depósito de água
Ligado à corrente eléctrica
13 Comando do vaporizador
OK
Extracção
14 Tabuleiro para chávenas
15 Tampa do depósito
Comando do vaporizador:
16 Colher doseadora com
prensador
Extracção de vapor
2
RECOMENDAÇÕES
• Antes de utilizar o aparelho com café pela primeira vez, convém
deixar sair pelo porta-filtro o conteúdo de água (sem café no filtro)
correspondente a 8-10 chávenas. Desta maneira, obterá uma
limpeza completa de todo o sistema.
• Conseguir um expresso adequado ao gosto de cada um é o resultado
da combinação do tipo de café, dosagem e prensagem:
• Aconselhamos a que escolha a mistura de café que mais de adapte às suas
preferências, com um grau de moagem fina, especial para expresso.
• O resultado variará consideravelmente segundo a quantidade de
café. Se pretender um café forte, pode exceder a quantidade da
empfehlen
wir
Ihnen,
die
colher doseadora, até encher o porta-filtros.
• Por último, recomendamos que pressione o café, para extrair ao
máximo as essências do café e melhorar a espuma.
• A saída do café do porta-filtros deverá ser sempre regular e sem
pingar. Se assim não for, deverá ir reduzindo a quantidade de café,
bem como a prensagem ou, inclusive, mudar o grau de moagem.
• Recomenda-se extrair o café no momento em que a luz indicadora
fica verde, para garantir uma temperatura mais elevada.
3
FUNCIONAMENTO
A.
CAFÉ
Primeira utilização
Z
O reservatório vem vazio de fábrica. Encher o reservatório na primeira
utilização da máquina de café. Com a máquina de café a frio, realizar
um ciclo de enchimento do sistema. Para o efeito:
1 Encher o depósito com água Extrair o depósito (12) pela parte posterior
da máquina de café ou abrir a tampa (15) e despejar a água
directamente.
2 Ligar a máquina de café à corrente eléctrica. A luz indicadora (1)
acende-se a vermelho.
3 Colocar o selector (3) na posição "Extracção de café". A bomba
começa a funcionar. A água começa a sair pela área da saída de café.
4 Deixar a água circular durante alguns segundos. A máquina de café está
pronta para ser utilizada.
Colocação em funcionamento
1 Encher o depósito com água Para o efeito, extrair o depósito (12) pela
parte posterior da máquina de café ou abrir a tampa (15) e despejar a
água directamente.
2 Ligar a máquina de café à corrente eléctrica. A luz indicadora (1) acende-
se a vermelho.
Preparação do café
1 Rodar o selector (3) para a posição "Pré-aquecimento".
i
A luz indicadora de temperatura (2) fica verde quando a máquina
estiver pronta para a extracção de café.
2 Colocar o filtro a utilizar, para 1 ou 2 chávenas (5 ou 6) no porta-filtros (4).
3 Utilizar a colher (16) para dosear o café. Prensar o café a gosto.
Z
Uma colher tem a capacidade recomendada para um café.
4 Caso se deseje utilizar café em monodoses A.:
Abrir a saqueta da monodose. Colocar o filtro para a monodose (7), no
porta-filtros (4). Colocar a monodose no porta-filtros.
5 Colocar o porta-filtros (4) na máquina de café.
Z
Verificar se o porta-filtros está bem fechado, empurrando o punho
fortemente da esquerda para a direita, caso contrário pode vazar.B
pt
ITALIANO
L
estas
• Não utilize peças ou acessórios que não
tenham sido fornecidos ou recomendados
pela SOLAC.
• Antes de ligar o aparelho à rede eléctrica,
verifique se a tensão indicada é igual à da sua
residência.
• Desligue sempre o aparelho depois da
utilização e antes de desmontar ou montar
INDICAZIONI DI SICUREZZA
peças e realizar qualquer tarefa de
• L'apparecchio
manutenção ou limpeza. Desligue-o também
applicazioni domestiche quali: zone di
em caso de corte de energia. Quando ligar ou
ricreazione di negozi, uffici e altri ambienti di
desligar o aparelho da tomada, este deve
lavoro; agriturismi; uso da parte di clienti di
estar desligado.
hotel, motel e altre strutture alberghiere; bed
• Nunca puxe nem pendure o aparelho pelo
and breakfast. Qualsiasi utilizzo diverso da
cabo. Desligue o aparelho da tomada
quello indicato potrebbe risultare pericoloso.
puxando sempre pela ficha, nunca pelo cabo.
• Questo apparecchio può essere utilizzato
• Evite que o cabo de ligação entre em contacto
da bambini di età superiore agli otto anni,
com arestas cortantes ou superfícies quentes.
da persone inesperte o con capacità
Não permita que o cabo fique pendurado na
f i s i c h e , s e n s o r i a l i o m e n t a l i
borda da mesa, ou no tampo, de forma a evitar
compromesse solo in presenza di
que as crianças puxem pelo mesmo e façam
a d e g u a t a s u p e r v i s i o n e o s e
cair o aparelho.
adeguatamente istruiti in merito all'uso in
• Retire todas as embalagens de papel ou de
condizioni di sicurezza, e se in grado di
plástico, lâminas plásticas, cartões e
comprendere i pericoli connessi all'uso.
eventuais autocolantes que se encontrem
Non permettere ai bambini di giocare con
dentro ou fora do aparelho e que serviram
l'apparecchio.
como protecção de transporte ou promoção
• La pulizia e la manutenzione non dovrebbe
de venda.
essere eseguita da bambini, ad eccezione di
• Antes de ligar a cafeteira, certifique-se de que
età superiore a 8 anni con la supervisione.
existe água no depósito.
Tenere l'apparecchio e il cavo fuori dalla
• Não toque no aparelho com as mãos húmidas
portata dei bambini sotto l'età di 8 anni.
quando este estiver a funcionar.
• Se il cavo di alimentazione è danneggiato farlo
• Não utilize o aparelho sobre superfícies
sostituire dal produttore, da un servizio di
molhadas nem no exterior.
assistenza post-vendita o da personale
• O aparelho deve ligar-se a uma tomada de
qualificato per evitare pericoli.
corrente que disponha de um contacto de
• Pulire
ligação à terra adequado.
vaporizzatore e il portafiltri. Per conservare la
• Não solte o porta-filtros durante o processo de
macchina per caffè in perfetto stato, si
saída do café.
consiglia di sottoporla a decalcificazione con
• Em determinados momentos pode sair vapor
un prodotto specifico all'incirca una volta
e água pela saída de café. Isto não é sinal de
all'anno (a seconda della durezza dell'acqua e
avaria, nem de mau funcionamento.
della frequenza di utilizzo).
• Esta máquina de café expresso é um modelo
A
Non immergere mai l'apparecchio in
de alta pressão (até 19 bar), incorpora uma
acqua, in altri liquidi o in lavastoviglie.
electrobomba para extrair um maior aroma e
L'apparecchio non deve entrare in contatto
sabor do café. Por isto é normal que, ao entrar
con acqua quando viene pulito.
em funcionamento, a electrobomba dê lugar a
• Non apportare modifiche né riparazioni di
ou
um pequeno ruído e vibração.
sorta all'apparecchio. In presenza di
q
ATENÇÃO!!:
Quando
pretender
desfazer-se do aparelho, NUNCA o deite
qualunque anomalia dell'apparecchio, non
utilizzarlo e consultare un servizio di
no caixote do lixo, faça-o no seu
ECOPONTO ou no ponto de recolha de
assistenza autorizzato.
resíduos mais perto de sua casa, para o
• Non usare pezzi o accessori non forniti o non
seu posterior tratamento. Desta forma,
raccomandati da SOLAC.
adeguatamente. In questo modo si
6 Colocar uma ou duas chávenas sob as aberturas de saída do café (8).
Extracção de café (distribuição)
contribuirà alla tutela dell'ambiente.
i
Caso se pretenda que o primeiro café tenha uma temperatura mais
elevada, colocar o porta-filtros sem café, e deixar sair uma ou duas
1
COMPONENTI PRINCIPALI
chávenas de água quente para aquecer os componentes da máquina
1 Spia luminosa di rete
de café.
2 Spia luminosa della temperatura
1 Quando a luz indicadora de temperatura ficar verde (2), colocar o selector
3 Selezionatore delle funzioni
(3) na posição "Extracção de café". O café começa a sair. C
4 Portafiltro
2 Colocar novamente o selector (3) na posição "OFF" para parar a
5 Filtro per una tazza
extracção de café.
Z
6 Filtro per due tazze
Verificar o nível de água no depósito e evitar que desça abaixo do nível
7 Filtro per monodosi
mínimo. Se, durante a distribuição, não sair nenhum café e a bomba
8 Orifici di uscita del caffè
produzir um som diferente do habitual, desligar o aparelho, verificar o
9 Vaporizzatore
nível da água e, se necessário, encher o depósito (12). Em tal situação,
10 Protettore del vaporizzatore
pode ser necessário encher o reservatório, consultar "Primeira
11 Guida portafiltri
utilização" na secção "Funcionamento".
12 10 Serbatoio acqua
Limpeza
13 Comando del vaporizzatore
14 Vassoio porta-tazze
• Caso se tenha utilizado café moído, limpar os restos colocando o
15 Coperchio deposito
porta-filtros sob água corrente.
16 Cucchiaio dosificatore con
• Caso se tenha utilizado uma monodose de café, retirar a saqueta e
pressatore
eliminá-la no lixo.
B.
VAPOR
Z
2
CONSIGLI
Para aquecer qualquer tipo de líquido usando o vaporizador (9).
p
Manusear sempre o vaporizador (9) através do protector (10), para
• Prima di utilizzare per la prima volta l'apparecchio con del caffè, è
evitar queimaduras.
consigliabile far uscire dell'acqua dal portafiltri (senza caffè nel filtro)
1 Ligar a máquina de café à corrente eléctrica. A luz indicadora (1) acende-
per una quantità corrispondente a 8-10 tazzine. In questo modo si
se a vermelho.
otterrà la pulizia completa dell'intero sistema.
2 Rodar o selector (3) para a posição "Vapor". D
• La preparazione di un espresso adeguato al gusto personale di
i
ciascuno è il risultato della combinazione del tipo di caffè, del
A luz indicadora de temperatura (2) fica verde quando a máquina
dosaggio e della pressatura:
estiver pronta para a extracção de vapor.
• Si consiglia di scegliere una miscela di caffè adatta ai propri gusti, con
3 Introduzir o vaporizador (9) no líquido a ser aquecido e rodar
una macinatura fine, in particolare per l'espresso.
gradualmente para ligar o comando do vaporizador (13).
Z
• Il risultato cambierà notevolmente in base alla quantità di caffè. Se
No começo sairão restos de água.
desidera un caffè intenso, può utilizzare una quantità superiore a
4 Ao terminar, recomenda-se limpar as impurezas que ficaram no seu interior.
quella di un cucchiaio dosatore, fino a riempire il portafiltri.
Para o efeito:
• Infine, si consiglia di premere il caffè, per estrarne il massimo delle
5 Colocar num recipiente vazio, ligar novamente o comando do
essenze e migliorare la crema.
vaporizador (13) e deixar sair o vapor.
Z
• L'erogazione del caffè dai portafiltri dovrà sempre avvenire in modo
Caso se pretenda utilizar o vaporizador (9) continuamente para
regolare e senza gocciolamenti. In caso contrario, occorre ridurre la
aquecer bastante líquido ( mais de 100 ml) proceder da seguinte forma:
quantità di caffè e la pressatura oppure cambiare il grado di macinatura.
Assim que o vapor perder a pressão (sem potência), desligar o
• Le raccomandiamo di realizzare l'estrazione del caffè nel momento in cui
comando do vaporizador (13), aguardar até que a luz indicadora de
la spia luminosa diventa verde, per assicurare una temperatura
temperatura (2) acenda novamente e colocar o selector (3) na posição
maggiore.
"Extracção de café" até que saia um pouco de água na área de saída
do café. Repetir estes passos quantas vezes for necessário.
3
FUNZIONAMENTO
Z
Após vaporizar, caso se pretenda distribuir café, recomenda-se deixar
sair o conteúdo de água de duas chávenas pelo porta-filtros (sem café
CAFFE'
no filtro) para que o próximo café saia à temperatura certa.
Z
Primo utilizzo
O tempo máximo de extracção de vapor é de 2 minutos.
Z
4
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
Il riscaldatore può essere vuoto di fabbrica. Riempire il riscaldatore per
p
il primo utilizzo della caffettiera. Con la caffettiera a freddo, realizzare
Desligue a máquina de café da rede.
Z
un ciclo di riempimento del sistema. Per farlo:
Limpe com regularidade o depósito e o porta-filtros. Nós
1 Riempire il serbatoio d'acqua. Estrarre il serbatorio (12) dalla parte
recomendamos permitir que 1-2 copos da água funcionem através do
posteriore della caffettiera, o aprire il suo coperchio (15) e versare
porta-filtros (com nenhum café no filtro), para limpar o porta-filtros.
Z
dell'acqua direttamente.
Não utilize álcool, dissolventes nem produtos abrasivos para limpar a
2 Collegare la caffettiera alla corrente. La spia luminosa (1) si accenderà
máquina de café ou a bandeja, apenas um pano macio húmido.
di colore rosso.
• Se utilizar o vaporizador para aquecer leite limpe-o logo que possível
3 Posizionare il selettore (3) sulla posizione "Estrazione caffè". La bomba
para que a limpeza seja mais fácil. Espere que o vaporizador arrefeça
inizierà a funzionare. L'acqua inizierà ad uscire dalla zona di uscita del caffè.
e limpe-o com um pano húmido.
4 Lasciar circolare l'acqua per qualche secondo. La caffettiera è pronta
• De vez em quando e para uma limpeza mais profunda do vaporizador
per l'uso.
proceda como se indica a seguir: espere que o vaporizador arrefeça
e desaperte a parte cilíndrica no sentido contrário ao dos ponteiros
Avvio
do relógio. Limpe o eixo do vaporizador com um pano húmido e
1 Riempire il serbatoio d'acqua. Per fare ciò può estrarre il serbatorio (12)
ensaboe a peça cilíndrica. Antes de voltar a colocar a peça, certifique-
se que o furo pequeno que se encontra na parte superior do
dalla parte posteriore della caffettiera, o aprire il suo coperchio (15) e
versare dell'acqua direttamente.
vaporizador esteja limpo. Coloque o vaporizador no seu eixo
2 Collegare la caffettiera alla corrente. La spia luminosa (1) si accenderà
atarraxando-o no sentido dos ponteiros do relógio.
Z
Aconselhamos retirar com regularidade a água da bandeja porta-chávenas.
di colore rosso.
Preparazione del caffè
Descalcificação
Z
1 Girare il selettore (3) alla posizione "Preriscaldamento".
É conveniente descalcificar o aparelho uma vez por ano com um produto
i
especial para máquinas de café, a fim de manter a máquina em perfeito
La spia luminosa della temperatura (2) si illuminerà di colore verde
estado. Recomendamos utilizar o agente descalcificador de Solac.
quando è preparata per l'estrazione del caffè.
1 Siga as instruções indicadas no descalcificador.
2 Posizionare il filtro che vuole utilizzare, per 1 o 2 tazze (5 o 6), nel
2 Para enxaguar os circuitos volte a encher o depósito apenas com água,
portafiltri (4).
ligue a cafeteira, coloque o porta-filtros sem café e realize várias vezes
3 Utilizzare il cucchiaio (16) per dosare il caffè. Pressare il caffè in base al gusto.
Z
todas as operações indicadas na secção Funcionamento. Durante esta
Un cucchiaio ha la capacità consigliata per un caffè.
operação rode o comando do vaporizador (13) e deixe sair o vapor
4 Se vuole utilizzare caffè in monodosi A
durante 1 minuto.
Aprire il sacchetto della dose unitaria. Posizionare il filtro per monodosi
(7), nel portafiltri (4). Posizionare la mondose nel portafiltri.
5 Posizionare il portafiltri (4) nella caffettiera.
Leggere
con
attenzione
le
• Prima di collegare l'apparecchio alla rete
presenti
istruzioni
prima
di
elettrica, verificare che il voltaggio indicato
utilizzare
l'apparecchio.
Il
coincida con quello della sua abitazione.
presente
manuale
è
parte
• Scollegare sempre l'apparecchio dalla rete
integrante
del
prodotto.
elettrica dopo l'uso e prima di smontare o
Conservarlo in un luogo sicuro
montare dei pezzi o svolgere qualsiasi attività
per poterlo consultare in futuro.
di manutenzione o pulitura. Scollegare
l'apparecchio dalla rete elettrica anche in caso
di black-out. In fase di collegamento o
è
destinato
all'uso
in
scollegamento alla/dalla rete elettrica,
l'apparecchio deve restare sempre spento.
• Non tirare mai il cavo né appendere
l'apparecchio allo stesso. Scollegare
l'apparecchio dalla rete elettrica impugnando
sempre la spina e non il cavo di alimentazione.
• Evitare che il cavo entri in contatto con
schegge taglienti o superfici calde. Non
lasciare il cavo sospeso dal bordo di tavoli o
ripiani; i bambini potrebbero tirarlo e far
cadere l'apparecchio.
• Rimuovere tutti i sacchetti di carta o di
plastica, i pezzi di plastica, i cartoncini ed
eventuali adesivi che si trovano dentro o fuori
l'apparecchio e che sono stati utilizzati per
proteggerlo durante il trasporto o per
promuoverne la vendita.
• Prima di collegare la macchina per caffè
assicurarsi che vi sia acqua nel serbatoio.
• Non toccare l'apparecchio con le mani umide
quando è in funzione.
• Non utilizzare mai l'apparecchio su superfici
umide e all'aperto.
• O aparelho deve ligar-se a uma tomada de
corrente que disponha de um contacto de
ligação à terra adequado.
• Non staccare il portafiltri durante la fase di
regolarmente
il
serbatoio,
il
uscita del caffè.
• Sono possibili sporadiche fuoriuscite di vapore
e di acqua dal beccuccio erogatore del caffè.
Non si tratta di un sintomo di avaria né di
malfunzionamento.
• La macchina per caffè espresso è un modello
ad alta pressione (fino a 19 bar), dotata di
un'elettropompa che consente di ottenere il
massimo aroma e gusto dal caffè. Pertanto è
normale che nel mettere in funzione
l'elettropompa si avvertano un piccolo rumore
e una vibrazione.
q
ATTENZIONE:
non
l'apparecchio
insieme
domestici. Portarlo presso il CENTRO
DI SMALTIMENTO o di raccolta più
vicino perché possa essere smaltito
Z
Assicurarsi che il portafiltri sia ben chiuso, spingendo il manico da
sinistra a destra con forza, altrimenti potrebbe gocciolare. B
6 Posizionare una o due tazze sotto gli orifici dell'uscita del caffè (8).
Estrazione del caffè (erogazione)
i
Se vuole che il suo primo caffè abbia una temperatura maggiore,
Selezionatore delle funzioni:
posizioni il portafiltro senza caffè, e lasci uscire una o due tazze di
O
OFF
acqua calda, con lo scopo di temprare i componenti della caffettiera.
1 Quando si illumina di verde la spia della temperatura (2), posizionare il selettore
Preriscaldamento
(3) nella posizione "Estrazione caffè". Il caffè inizierà ad uscire. C
2 Posizionare di nuovo il selettore (3) nella posizione "OFF" per arrestare
Estrazione caffè (erogazione)
l'estrazione del caffè.
Z
Controllare il livello dell'acqua nel serbatoio ed evitare il livello
Estrazione vapore
dell'acqua discenda al di sotto del livello minimo. Se durante
l'erogazione non esce il caffè e la pompa produce un rumore differente
Indicatori luminosi:
dal solito, scollegare la macchina, controllare il livello dell'acqua e nel
caso sia necessario riempire il serbatoio (12). In tale situazione può
essere necessario riempire il riscaldatore, vedere "Primo Uso" della
Collegato alla rete
sezione "Funzionamento".
OK
Estrazione
Pulizia
Comando del vaporizzatore:
• Se ha utilizzato caffè in grani, pulire i resti mettendo i portafiltri sotto il
rubinetto.
Estrazione vapore
• Se ha utilizzato monodosi di caffè, ritirare la sacca e depositarla nella
spazzatura.
B
VAPORE
Z
Per riscaldare qualsiasi tipo di liquido utilizzando il vaporizzatore (9).
p
Manipolare il vaporizzatore (9) dal protettore (10), per evitare possibili
bruciature.
1 Collegare la caffettiera alla corrente. La spia luminosa (1) si accenderà di
colore rosso.
2 Girare il selettore (3) alla posizione "Vapore". D
i
La spia luminosa della temperatura (2) si illuminerà di colore verde
quando è preparata per l'estrazione del vapore.
3 Inserire il vaporizzatore (9) nel liquido a riscaldare e aprire
progressivamente il comando del vaporizzatore (13).
Z
All'inizio usciranno resti d'acqua.
4 Quando ha terminato, la connsigliamo di pulire la sporcizia rimasta
all'interno. Per farlo:
5 Posizionare sotto un recipiente vuoto, aprire di nuovo il comando del
vaporizzatre (13) e lasciar uscire il vapore.
Z
Se utilizza il vaporizzatore (9) in modo ininterrotto per riscaldare
abbastanza quantità di liquido (circa più di 100 ml) procedere come
indicato:
Una volta che il vapore ha perso pressione (non c'è forza), chiudere il
comando del vaporizzatore (13), attendere che la spia luminosa della
temperatura (2) si illumini di nuovo e posizionare il selettore (3) nella
posizione "Estrazione caffè" fino a far uscire un poco d'acqua
dalla zona di uscita del caffè. Ripetere questi passaggi tante volte
quanto necessario.
Z
Dopo la vaporizzazione se vuole fare caffè consigliamo di lasciar uscire
dal portafiltro il contenuto dell'acqua (senza caffè nel filtro) di due tazzze
affinchè il prossimo caffè esca alla temperatura adeguata.
Z
Il tempo massimo di estrazione del vapore sarà di 2 minuti.
4
PULIZIA E MANUTENZIONE
p
Scollegare la macchina del caffè dalla presa di corrente.
Z
Pulire regolarmente il serbatoio e il portafiltri.
Z
Non utilizzare alcol, solventi o prodotti abrasivi per pulire la macchina
del caffè o il vassoio. Utilizzare solo un panno leggermente umido.
• Se il vaporizzatore viene utilizzato per riscaldare latte, pulirlo
immediatamente renderè più semplice la pulizia stessa. Attendere
che il vaporizzatore si raffreddi e pulirlo con un panno umido.
• Ogni tanto, e per pulire il vaporizzatore in modo più approfondito,
procedere nel modo indicato di seguito: Attendere che il vaporizzatore
si raffreddi e svitarne la parte cilindrica in senso antiorario. Pulire
l'asse del vaporizzatore con un panno umido e insaponare il pezzo
cilindrico. Verificare che il beccuccio piccolo nella parte superiore del
vaporizzatore sia pulito prima di ricollocare il pezzo. Collocare il
vaporizzatore nel proprio asse avvitandolo in senso orario.
Z
Si consiglia di svuotare regolarmente dall'acqua il vassoio porta tazze.
Disincrostazione
Z
Per conservare la macchina in perfetto stato è opportuno disincrostarla
una volta l'anno con un prodotto speciale per macchine per caffè. Si
consiglia di utilizzare l'agente disincrostante fornito da Solac.
1 Seguire le istruzioni riportate sulla confezione del prodotto per la
disincrostazione.
2 Per pulire i circuiti, riempire di nuovo il serbatoio solo con acqua,
collegare la caffettiera, collocare il portafiltri senza caffè e ripetere un paio
di volte tutti i passaggi indicati nel paragrafo Funzionamento. Durante
questa operazione, ruotare la manopola del vaporizzatore (13) e lasciare
uscire il vapore per 1 minuto.
it
Mod. CE4491
CAFETERA ESPRESSO
INSTRUCCIONES DE USO
ESPRESSO COFFEE MAKER
INSTRUCTIONS FOR USE
CAFETIÈRE ESPRESSO
MODE D'EMPLOI
ESPRESSOMASCHINE
GEBRAUCHSANLEITUNG
MÁQUINA DE CAFÉ EXPRESSO
INSTRUÇÕES DE USO
MACCHINA PER CAFFÈ ESPRESSO
ISTRUZIONI PER L'USO
smaltire
MAI
ai
rifiuti
Solac is a registered Trade Mark
12/13
es • ESPAÑOL
en • ENGLISH
fr • FRANÇAIS
de • DEUTSCH
pt • PORTUGUÊS
it • ITALIANO
Technical data
220-240V,
50-60 Hz/ 820-980W, 65dB
Protection class
I
In conformity with the European directives
}
100% Recycled Paper

Werbung

loading