Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Type Sup 035G
ISTRUZIONI PER L'USO
OPERATING INSTRUCTIONS
BEDIENUNGSANLEITUNG
MODE D'EMPLOI
LEGGERE ATTENTAMENTE QUESTE ISTRUZIONI D'USO PRIMA DI UTILIZZARE LA MACCHINA.
READ THESE OPERATING INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE USING THE MACHINE.
DIESE BEDIENUNGSANLEITUNG IST VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH DER MASCHINE AUFMERKSAM ZU LESEN.
LIRE ATTENTIVEMENT CES INSTRUCTIONS AVANT D'UTILISER LA MACHINE.
FOR HOUSEHOLD USE ONLY
USAGE DOMESTIQUE SEULEMENT

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Gaggia Unica

  • Seite 1 Type Sup 035G ISTRUZIONI PER L'USO OPERATING INSTRUCTIONS BEDIENUNGSANLEITUNG MODE D’EMPLOI LEGGERE ATTENTAMENTE QUESTE ISTRUZIONI D'USO PRIMA DI UTILIZZARE LA MACCHINA. READ THESE OPERATING INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE USING THE MACHINE. DIESE BEDIENUNGSANLEITUNG IST VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH DER MASCHINE AUFMERKSAM ZU LESEN. LIRE ATTENTIVEMENT CES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER LA MACHINE.
  • Seite 2: Norme Di Sicurezza

    GENERALITÀ La macchina da caff è è indicata per la preparazione di caff è espresso impiegando caff è in grani; è dotata di un dispositivo per l’ e rogazione del vapore e di acqua calda. Il corpo della macchina dall’ e legante design è stato progettato per uso domestico e non è indicato per un funzionamen- to continuo di tipo professionale.
  • Seite 3: Riparazioni / Manutenzione

    Protezione d’altre persone Tenere i bambini sotto supervisione, per evitare che giochino con l’apparecchio. I bambini non si rendono conto del pericolo connesso agli elettrodomestici. Non lasciare alla portata dei bam- bi ni i ma te ria li utilizzati per im bal la re la mac chi na. Pericolo d’ustioni Evitare di dirigere contro se stessi e/o altri il getto di vapore e/o d’acqua calda: pericolo di scottature! Usare sempre le apposite maniglie o manopole.
  • Seite 4 Coperchio contenitore caff è in grani Contenitore caff è in grani Piano appoggia tazzine Sportello di servizio Pannello comandi Perno regolazione macinatura Erogatore caff è Griglia appoggia tazze Gruppo caff è Cassetto raccogli fondi Pomello erogazione Acqua calda/Vapore Protezione per tubo erogazione Tubo erogazione acqua calda / vapore Presa di alimentazione Vasca raccogli gocce...
  • Seite 5: Installazione

    • Estrarre il serbatoio acqua dalla sua INSTALLAZIONE sede. Per la propria sicurezza e quella di terzi attenersi scrupolosamente • Sciacquarlo e riempirlo con acqua alle istruzioni riportate nel capitolo fresca; non superare il livello (MAX) “Norme di sicurezza”. riportato nel serbatoio. Reinserire il serbatoio nella sede apposita.
  • Seite 6 Caricamento circuito • Per caricare il circuito inserire un conte- nitore sotto al tubo vapore (pannarello, se presente); • Ruotare il pomello in senso orario fi no • Assicurarsi che il rubinetto sia in posi- al punto “ ”. La macchina procede zione “...
  • Seite 7 7 Erogare acqua fino alla segnalazione Primo utilizzo o dopo un pe- di mancanza acqua, quindi ruotare riodo di lungo inutilizzo. in senso antiorario il selettore fino a Queste semplici operazioni vi permette- riportarlo nella posizione “ ”. ranno di erogare sempre un ottimo caff è. Fisso Devono essere eseguite: A) Al primo avvio.
  • Seite 8: Filtro Acqua "Intenza" (Op- Zionale)

    La macchina da caff è Gaggia è le bolle d’aria. dotata di un sistema di auto-regolazione che consente d’utilizzare tutti i tipi di Rimuovere il fi ltrino bianco presente nel caff è...
  • Seite 9 c affè, spegnere la macchina gia velocemente e inizia la preparazione premendo il tasto ON/OFF e staccare del caff è; il simbolo lampeggia durante la spina dalla presa di corrente. Non tutto il ciclo di erogazione caff è. immettere caff è in grani quando il •...
  • Seite 10 Regolazione erogatore EROGAZIONE CAFFÉ Con la macchina da caff è si possono utiliz- Nota: Nel caso in cui la mac- zare la maggior parte delle tazze/tazzine china non eroghi caff è, verifi - esistenti in commercio. care che il serbatoio acqua contenga L’erogatore può...
  • Seite 11: Erogazione Acqua Calda

    • L’erogazione del caffè si ferma auto- • Prelevare la quantità desiderata di maticamente quando viene raggiunto acqua calda; per fermare l’erogazio- il livello impostato; è comunque pos- ne dell’acqua calda ruotare in senso sibile interrompere l’erogazione del antiorario il pomello fi no a riportarlo caffè...
  • Seite 12 • Con la macchina pronta per erogare • Se volete riscaldare il latte direttamente caff è, premere il tasto “ ” per sele- nella tazza, immergere il tubo vapore zionare la funzione vapore. (pannarello, se presente) nel latte da riscaldare. •...
  • Seite 13: Pulizia E Manutenzione

    Passaggio da vapore a caff è PULIZIA E MANUTEN ZIONE • Dopo aver erogato vapore,per erogare caff è, premere il tasto “ ”; il simbolo Pulizia generica lampeggia velocemente indicando che • Ogni giorno, a macchina accesa, vuota- la macchina è in sovratemperatura e re e pulire il cassetto raccogli fondi.
  • Seite 14 • Giornalmente, dopo aver riscaldato il Gruppo caff è lat te, smontare la parte esterna del • Il Gruppo Caff è deve essere pulito ogni pannarello (se presente) e lavarla con volta che si riempie il contenitore di acqua potabile fresca. caff è...
  • Seite 15 • Inserire il cassetto raccogli fondi. macchina. Chiudere lo sportello di servizio. Usare solo il prodotto de- calcificante GAGGIA. E’ sta- to formulato specificatamente per mantenere al meglio la performance e la funzionalità della macchina per tutta la sua vita, nonché per evitare, se correttamente usato, ogni alterazione del prodotto erogato.
  • Seite 16 • Versare tutto il contenuto della bottiglia di decalcifi cante concentrato GAGGIA nel serbatoio dell’acqua dell’appa- recchio e riempire con acqua fresca potabile fi no al livello MAX. Reinserire il serbatoio nella macchina.
  • Seite 17 14 Erogare un caff è; premere e rilasciare Note sulla decalcifi cazione il tasto “ ”. La macchina inizia Nel paragrafo precedente è stata illustrata l’ e rogazione del caff è. la corretta procedura per la decalcifi cazio- 15 Attendere il termine dell’ e rogazione e ne della macchina.
  • Seite 18: Display Pannello Comandi

    DISPLAY PANNELLO COMANDI Segnali di pronto Segnali di avviso • Macchina pronta per l’ e rogazione del caff è • Macchina in fase di riscaldamento per con caff è in chicchi e dell’acqua calda. l’ e rogazione di caff è, acqua calda e vapore. Fisso Lampeggianti •...
  • Seite 19 Segnali d’allarme • Riportare il pomello del rubinetto acqua calda / vapore in posizione corretta. Fisso • Il Gruppo Caff è deve essere inserito nella macchina. • Chiudere lo sportello di servizio. Lampeggiante • Spegnere la macchina e pulire accurata- mente il gruppo erogatore come descritto nel manuale.
  • Seite 20: Risoluzione Problemi

    “Gaggia Adapting System”. Per i guasti non contemplati dalla suddetta tabella o in caso che i rimedi suggeriti non li risolvano, rivolgersi ad un centro assistenza.
  • Seite 21: Dati Tecnici

    DICHIARAZIONE DI CONFORMITA‘ CE ANNO 09 EC 2006/95, EC 2004/108. SMALTIMENTO GAGGIA S.P.A. Ai sensi dell’art. 13 del Decreto Legislativo 25 luglio 2005, n. 151”Attuazione delle Direttive 2002/95/CE, 2002/96/CE 20087 Robecco sul Naviglio (MI) Italy e 2003/108/CE, relative alla riduzione dell’uso di sostanze dichiariamo sotto la nostra responsabilità...
  • Seite 22 IMPORTANT SAFEGUARDS When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed, including the following: 1. Read all instructions. 2. Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs. 3. To protect against fire, electric shock and injury to persons do not immerse cord, plugs, or appliance in water or other liquid.
  • Seite 23 CAUTION This appliance is for household use only. Any servicing, other than cleaning and user maintenance, should be performed by an authorized service center. Do not immerse machine in water. To reduce the risk of fire or electric shock, do not disassemble the machine.
  • Seite 24: General Information

    GENERAL INFORMATION The coff ee machine is suitable for preparing espresso coff ees using coff ee beans; it is equipped with a device to dispense steam and hot water. The structure of the machine with its elegant housing has been designed for domestic use only and is not suitable for continuous profession- al-type operation.
  • Seite 25: Danger Of Burns

    Danger of Burns Never direct the jet of hot steam and/or hot water towards yourself or others. Danger of scalding! Always use the handles or knobs provided. Machine Location - Suitable Location for Operation and Mainte- nance For best use, it is recommended to: •...
  • Seite 26 Coff ee bean hopper cover Coff ee bean hopper Cup stacking surface Service door Control panel Grinder adjustment pin Dispensing spout Cup holder grill Brew Group Coff ee grounds drawer Hot water/steam dispensing knob Wand protective gripper Hot water/steam wand Supply socket Drip tray Water Tank...
  • Seite 27: Installation

    • Remove the water tank from its place. INSTALLATION For your safety and the safety of oth- • Rinse and fi ll it with fresh water mak- ers, carefully follow the instructions ing sure that it is not fi lled exceeding provided in the "Safety Regulations"...
  • Seite 28: Circuit Priming

    Circuit Priming • To prime the water circuit, place a container under the steam wand (Pan- narello, if supplied); • Turn the knob clockwise and set it to • Make sure the knob switch is on “ ” the “ ”...
  • Seite 29 7 Dispense water until the no water Using the machine for the signal appears, then rotate the selec- first time or after a long tor switch counter-clockwise until it is period of inactivity. back into the “ ” position. These simple operations will make it pos- Steady on sible to always brew excellent coff ee.
  • Seite 30: Gaggia Adapting System

    The Gaggia coff ee the air bubbles out. machine is equipped with a self-adjusting system that allows the use of all types of...
  • Seite 31 using a key. Do not pour coff ee beans • Press the “ “ button again when the amount of coffee in the cup reaches when the coff ee grinder is working. the desired level. The machine lets you make slight adjust- Blinking At this point, the “...
  • Seite 32 Dispensing Spout Adjust- COFFEE BREWING ment Note: Should the machine not Most cups on the market can be used with brew coff ee, make sure that this coff ee machine. the water tank contains water. The height of the dispensing spout may be adjusted to better fi t the dimensions Before brewing coff ee check of the cups that you wish to use.
  • Seite 33: Hot Water Dispens Ing

    • Coffee brewing stops automatically • Pour the desired amount of hot water. when the pre-programmed level is To stop hot water dispensing, turn the reached; however, it is possible to in- knob counter-clockwise until it is set to terrupt coff ee brewing by pressing the the “...
  • Seite 34 • When the machine is ready to brew • If you want to heat up the milk directly coff ee, press the button “ ” to select in the cup, immerse the steam wand the steam option. (Pannarello, if supplied) in the milk to heat up.
  • Seite 35: Steam/Coff Ee Switchover

    Steam/Coff ee Switchover CLEANING AND MAIN TENANCE • After dispensing steam, press the “ ” button to brew coffee; the symbol General Cleaning blinks quickly to show that the machine • Empty and clean the coffee grounds is overheated and cannot brew coff ee. drawer daily, with the machine turned Blinking quickly...
  • Seite 36 • Every day, after heating the milk, Brew Group remove the external part of the Pan- • The Brew Group should be cleaned narello (if supplied) and wash it with every time the coff ee bean hopper is fresh drinking water. fi lled or at least once a week.
  • Seite 37 Do not switch off the ma- the service door. chine during the descaling procedure. Only use the GAGGIA descal- ing solution. Its formula has been designed to ensure better ma- chine performance and operation for its whole operating life. If correctly used, it also avoids alterations in the brewed product.
  • Seite 38 • Pour the entire content of the GAGGIA concentrated descaling solution into the water tank, and then fi ll the tank with fresh drinking water up to the MAX level.
  • Seite 39 14 Brew one coffee. Press and release Remarks on Descaling the “ ” button. The machine starts The previous section explains the correct brewing coff ee. operations to perform to descale the 15 Wait until brewing is complete and machine. remove the container.
  • Seite 40: Control Panel Dis Play

    CONTROL PANEL DIS PLAY Ready Signals Warning Signals • The machine is ready for brewing coff ee from • The machine is warming up to brew coff ee bean and hot water dispensing. and dispense hot water and steam. Steady on Blinking •...
  • Seite 41: Alarm Signals

    Alarm Signals • Return the hot water / steam knob to its proper position. Steady on • Insert the Brew Group in the machine. • Close the service door. Blinking • Turn off the machine and clean the brew group thoroughly as described in the manual.
  • Seite 42: Troubleshooting

    Note: These problems can be considered normal if the coff ee blend has been changed or the machine is being installed for the fi rst time. In this case wait until the machine performs a self-adjusting operation as described in section "Gaggia Adapting System".
  • Seite 43: Technical Specifications

    MACHINE DISPOSAL EC 2006/95, EC 2004/108. - The packing materials can be recycled. GAGGIA S.P.A. - Appliance: Unplug the appliance and cut the power cord. 20087 Robecco sul Naviglio (MI) Italy - Deliver the appliance and power cord to a service center or public we declare under our sole responsibility that the following product: waste disposal facility.
  • Seite 44: Sicherheitsvorschriften

    ALLGEMEINES Die Kaff eemaschine eignet sich für die Zubereitung von Espresso unter Verwendung von Boh- nenkaff ee. Sie ist mit einer Vorrichtung für die Dampf- und die Heißwasserausgabe ausgestat- tet. Das Gehäuse der Maschine hat ein elegantes Design und ist für den Hausgebrauch konzi- piert worden, nicht aber für den Dauergebrauch bei gewerblichen Anwendungen.
  • Seite 45: Verbrennungsgefahr

    Gegenständen verlegt werden. Es sollte vor Öl geschützt werden. Die Kaff eemaschine darf nicht am Kabel getragen oder gezogen werden. Der Stecker darf nicht durch Ziehen am Kabel herausgezogen werden. Er sollte nicht mit nassen Händen berührt werden. Der freie Fall des Netzkabels von Tischen oder Regalen sollte vermie- den werden.
  • Seite 46 Deckel Kaff eebohnenbehälter Kaff eebohnenbehälter Tassenabstellfl äche Servicetür Bedienfeld Regler Mahlgradeinstellung Kaff eeauslauf Tassenabstelalrost Brühgruppe Kaff eesatzbehälter Drehknopf Ausgabe Heißwasser/Dampf Schutz für Ausgabedüse Heißwasser-/Dampfdüse Versorgungssteckdose Abtropfschale Wassertank Fett für die Brühgruppe Schlüssel für Einstellung Mahlgrad Netzkabel Wasserfi lter Intenza (Optional) LED-Display Ausgabetaste Espresso Taste ON/OFF...
  • Seite 47: Vorbereitende Arbeiten

    • Den Wassertank aus seiner Aufnahme INSTALLATION herausnehmen. Für Ihre eigene Sicherheit und die Dritter sollten die Hinweise im Ka- • Den Tank ausspülen und mit frischem pitel “Sicherheitsvorschriften” strikt Wasser füllen. Der Füllstand (MAX), eingehalten werden. der im Tank markiert ist, sollte nicht überschritten werden.
  • Seite 48: Entlüftung Des Systems

    Entlüftung des Systems • Um das System zu entlüften, einen Behälter unter die Dampfdüse (Pan- narello, soweit vorhanden) stellen. • Den Drehknopf im Uhrzeigersinn bis • Sicherstellen, dass der Drehknopf sich zum Punkt “ " drehen. Die Ma- in der Position “ ” befi ndet. Soweit schine führt dann die automatische erforderlich, muss er in die angegebene Entlüftung des Systems aus, indem sie...
  • Seite 49: Erste Inbetriebnahme Oder Benutzung Nach Längerer Nichtbenutzung

    7 Wasser ausgeben, bis der Hinweis Erste Inbetriebnahme oder erfolgt, dass kein Wasser mehr vor- Benutzung nach längerer handen ist. Dann den Wahlschalter im Nichtbenutzung. Gegenuhrzeigersinn bis in die Position Mit diesen einfachen Vorgängen wird die Dauerhaft “ ” drehen. Ausgabe eines stets optimalen Kaffees aufl euchtend gewährleistet.
  • Seite 50: Gaggia Adapting System

    Herkunft, Mi- tauchen. Den Filter leicht an den Seiten schung und Röstung unterschiedlich sein. zusammendrücken, um die Luftblasen zu Die Kaff eemaschine Gaggia ist mit einem entfernen. System zur Selbsteinstellung ausgestattet, mit dem alle handelsüblichen Bohnenkaf- Den kleinen weißen Filter aus dem Tank...
  • Seite 51: Einstellung Kaff Eemenge In Der Tasse

    Inneren des Kaff eebehälters, die nicht “ “ blinkt mit kurzen Intervallen und mit dem Schlüssel auf der Einstellung die Zubereitung des Kaff ees wird begon- ausgeführt werden, sollten stets die nen. Das Symbol blinkt während dem Maschine durch Druck der Taste ON/ gesamten Ausgabezyklus des Kaff ees.
  • Seite 52: Einstellung Auslauf

    Einstellung Auslauf KAFFEEAUSGABE Mit der Kaff eemaschine kann ein Großteil Hinweis: Sollte die Maschine aller handelsüblichen Tassen verwendet keinen Kaffee ausgeben, so werden. ist zu überprüfen, ob der Wassertank Der Auslauf kann in der Höhe eingestellt Wasser enthält. werden, um ihn an die Abmessungen der verwendeten Tassen anzupassen.
  • Seite 53 • Nach dem Vorbrühzyklus beginnt der • Die gewünschte Heißwassermenge Kaff ee aus dem Auslauf zu fl ießen. ausgeben. Um die Ausgabe des Heiß- wassers abzubrechen, wird der Dreh- • Die Kaffeeausgabe wird automatisch knopf im Gegenuhrzeigersinn bis in beendet, wenn die eingestellte Men- die Position “...
  • Seite 54 • Ist die Maschine für die Ausgabe von • Soll die Milch direkt in der Tasse erhitzt Kaffee bereit, wird die Taste “ ” werden, die Dampfdüse (Pannarello, für die Anwahl der Dampffunktion soweit vorhanden) in die zu erhitzende gedrückt. Milch tauchen.
  • Seite 55: Umschaltung Von Dampf Auf Kaff Ee

    Umschaltung von Dampf REINIGUNG UND WAR auf Kaff ee TUNG • Nach der Dampfausgabe wird für die Allgemeine Reinigung Kaffeeausgabe die Taste “ ” ge- • Den Satzbehälter täglich bei einge- drückt. Das Symbol blinkt mit kurzen schalteter Maschine entleeren und Schnell Intervallen und zeigt damit an, dass reinigen.
  • Seite 56 • Den äußeren Bereich des Pannarellos Brühgruppe (soweit vorhanden) nach dem Erhitzen • Die Brühgruppe muss immer dann von Milch täglich abnehmen und mit gereinigt werden, wenn der Kaffee- frischem Trinkwasser reinigen. bohnenbehälter nachgefüllt wird, mindestens aber einmal pro Woche. •...
  • Seite 57 Maschine nicht ausge- schaltet werden. • Den Kaff eesatzbehälter einsetzen. Die Servicetür schließen. Ausschließlich einen Entkal- ker GAGGIA benutzen. Dieser wurde eigens dafür entwickelt, die Leistungen und den Betrieb der Maschine für deren gesamtes Be- triebsleben optimal zu erhalten, und, soweit er korrekt verwendet wird, Be- einträchtigungen des ausgegebenen...
  • Seite 58 Behälter leeren und wieder unter werden. die Dampfdüse stellen. • Den gesamten Inhalt der Flasche mit konzentriertem Entkalker GAGGIA in den Wassertank des Geräts einfüllen und den Tank mit frischem Trinkwasser bis zum Füllstand MAX auff üllen. Den Tank wieder in die Maschine einsetzen.
  • Seite 59: Hinweise Zur Entkalkung

    14 Ausgabe eines Kaff ees; die Taste “ “ Hinweise zur Entkalkung drücken und loslassen. Die Maschine Im vorigen Abschnitt wurde die korrekte beginnt die Kaff eeausgabe. Vorgehensweise für die Entkalkung der 15 Das Ende der Ausgabe abwarten und Maschine erläutert. den Behälter entfernen.
  • Seite 60: Display Bedienfeld

    DISPLAY BEDIENFELD Bereitschaftssignale Hinweissignale • Maschine bereit für die Ausgabe von Kaff ee aus Kaff eebohnen und heißem Wasser. • Maschine in Aufheizphase für die Ausgabe von Kaff ee, Heißwasser und Dampf. Dauerhaft aufl euchtend Blinkend • • Maschine in Ausgabephase von Dampf. Maschine in Spülphase.
  • Seite 61 Alarmsignale • Den Drehknopf der Düse Heißwasser/Dampf wieder in die korrekte Position drehen. Dauerhaft aufl euchtend • Die Brühgruppe muss in die Maschine eingesetzt werden. • Die Servicetür schließen. Blinkend • Die Maschine ausschalten und die Brühgrup- pe sorgfältig reinigen, wie im Handbuch beschrieben.
  • Seite 62: Problemlösung

    Die Brühgruppe reinigen (Abschnitt “Brühgruppe”). System nicht entlüftet. Das System entlüften (Abschnitt “Erste Einschaltung”). Ereignis, das während der automatischen Einstel- Einige Kaffees ausgeben, wie im Abschnitt “Gaggia lung der Portion durch die Maschine auftritt. Adapting System” beschrieben. Auslauf verschmutzt. Den Auslauf reinigen.
  • Seite 63: Technische Daten

    Sicherheitsvorrichtungen ..................Sicherheitsthermostate EG KONFORMITÄTSERKLÄRUNG JAHR 09 2006/95/EG, 2004/108/EG. GAGGIA S.P.A. 20087 Robecco sul Naviglio (MI) Italien ENTSORGUNG Wir erklären unter eigener Verantwortung, dass das Produkt:...
  • Seite 64 IMPORTANT Lors de l’utilisation d’appareils électriques, il est indispensable de respecter toujours les précautions de sécurité principales, y compris les suivantes : 1. Lire toutes les instructions. 2. Ne pas toucher de surfaces chaudes. Utiliser les poignées ou les boutons. 3.
  • Seite 65 PRÉCAUTIONS La machine est réservée à un usage domestique. Tout entretien, en dehors du nettoyage et de l’entretien usuel par l’usager, doit être fait par un service après- vente autorisé. Ne pas plonger la base dans l’eau. Pour éviter les courts-circuits et les décharges électriques, ne pas démonter la base.
  • Seite 66: Consignes De Sécurité

    GÉNÉRALITÉS Cette machine à café est indiquée pour la préparation de café expresso avec du café en grains. Elle est équipée d’un dispositif pour la distribution de vapeur et d’eau chaude. Le corps de la machine, au design élégant, a été conçu exclusivement pour un usage domestique et n’ e st donc pas indiqué...
  • Seite 67: Protection Des Autres Personnes

    Protection des autres personnes Garder les enfants sous supervision, afi n d’éviter qu’ils ne jouent avec l’appareil. Les enfants ne se rendent pas compte des risques liés aux électroménagers. Les matériaux utilisés pour l'emballage de la machine doivent être gardés hors de la portée des enfants. Danger de brûlures Ne pas diriger le jet de vapeur et/ou d'eau chaude vers soi et/ou vers d’autres personnes : dan- ger de brûlures ! Utiliser toujours les poignées ou les boutons prévus à...
  • Seite 68 Couvercle du réservoir à café en grains Réservoir à café en grains Plaque pour poser les tasses Porte de service Bandeau de commande Pivot de réglage mouture Buse de distribution du café Grille égouttoir Groupe de distribution Tiroir à marc Bouton eau-chaude / vapeur Protection pour buse de distribution Buse de distribution d'eau chaude / vapeur...
  • Seite 69: Mise En Place

    • Retirer le réservoir à eau de son loge- MISE EN PLACE ment. Pour votre sécurité et celle des tiers, respecter scrupuleusement les ins- • Le rincer et le remplir avec de l’ e au fraî- tructions fournies au chapitre « Consi- che ;...
  • Seite 70: Amorçage Du Circuit

    Amorçage du circuit • Pour amorcer le circuit, placer un récipient sous la buse de vapeur (Pan- narello, si présent) ; • Tourner le bouton dans le sens des • Vérifi er si le robinet se trouve sur la po- aiguilles d’une montre jusqu’au point sition «...
  • Seite 71 7 Distribuer de l'eau jusqu'à la signali- Première utilisation ou après sation de manque d'eau ; tourner en- une longue période d'inac- suite le sélecteur dans le sens inverse tivité. des aiguilles d'une montre jusqu'à le Ces simples opérations vous permettront Fixe ramener sur la position «...
  • Seite 72: Réglage Du Moulin À Café

    (l'ouverture vers le haut). Pousser le fi ltre origine, son mélange et sa torréfaction. délicatement sur les bords pour faire sor- La machine à café Gaggia est munie d’un tir toute bulle d'air. système d’autoréglage permettant d’utili- ser tout type de café en grains disponible Enlever le petit fi ltre blanc à...
  • Seite 73 courant avant d’intervenir pour une du café commence ; le symbole clignote raison autre que le réglage par clé à tout au long du cycle de distribution du l’intérieur du réservoir à café. Ne pas café. verser de café en grains lorsque le •...
  • Seite 74: Distribution De Café

    Réglage de la buse de distri- DISTRIBUTION DE CAFÉ bution du café Remarque : si la machine ne Avec la machine à café, vous pouvez utili- distribue pas de café, vérifi er ser la plupart des grandes/petites tasses si le réservoir à eau est plein. disponibles dans le commerce.
  • Seite 75: Distribution D'eau Chaude

    • La distribution de café s’arrêtera auto- • Prélever la quantité d’eau chaude dé- matiquement lorsque le niveau réglé sirée ; pour interrompre la distribution sera atteint ; il est toutefois possible d’eau chaude, tourner le bouton dans d’interrompre la distribution du café le sens inverse des aiguilles d’une en appuyant sur la touche activée pré- montre jusqu’à...
  • Seite 76 • Lorsque la machine est prête à dis- • Si l'on souhaite réchauff er le lait direc- tribuer le café, appuyer sur la touche tement dans la tasse, plonger la buse de « » pour sélectionner la fonction vapeur (Pannarello, si présent) dans le vapeur.
  • Seite 77: Nettoyage Et Entretien

    Passage de vapeur à café NETTOYAGE ET ENTRE TIEN • Après avoir distribué de la vapeur, pour distribuer du café, appuyer sur Nettoyage général la touche « » : le symbole clignote • Tous les jours, vider et nettoyer le tiroir rapidement, ce qui indique que la tem- à...
  • Seite 78 • Tous les jours, après avoir réchauff é le Groupe de distribution lait, démonter la partie extérieure du • Nettoyer le Groupe de distribution à Pannarello (si présente) et la laver avec chaque fois qu’il faut remplir le réservoir de l’ e au potable fraîche. à...
  • Seite 79 Pendant la phase de détar- de service. trage, ne pas éteindre la machine. Utiliser uniquement le pro- duit détartrant GAGGIA. Ce produit a été spécialement conçu pour assurer, si utilisé correctement, la meilleure performance et fonc- tionnalité de l'appareil pendant toute sa vie opérationnelle et pour...
  • Seite 80 • Verser tout le contenu de la bouteille de détartrant concentré GAGGIA dans le ré- servoir à eau de l'appareil et le remplir avec de l’ e au fraîche potable jusqu'au niveau MAX indiqué.
  • Seite 81 14 Distribuer un café ; appuyer et relâcher Remarques sur le détartra- la touche « ». La machine com- mence à distribuer le café. Dans la section précédente il y avait une 15 Attendre la fin de la distribution et explication de la procédure correcte pour enlever le récipient.
  • Seite 82: Signaux D'avertissement

    AFFICHEUR DU BAN DEAU DE COMMANDE Signaux machine prête Signaux d'avertissement • Machine prête pour la distribution du café • Machine en phase de chauffage pour la avec café en grains et de l'eau chaude. distribution de café, d’eau chaude et de vapeur.
  • Seite 83: Signaux D'alarme

    Signaux d'alarme • Ramener le bouton du robinet eau chaude / vapeur sur la bonne position. Fixe • Le groupe de distribution doit être inséré dans la machine. • Fermer la porte de service. Clignotant • Éteindre la machine et nettoyer soigneu- sement le groupe de distribution, comme indiqué...
  • Seite 84: Dépannage

    Remarque : ces problèmes peuvent être courants si le mélange de café a été changé, ou bien lors de la toute première ins- tallation ; dans ce cas, attendre que la machine ait eff ectué un auto-réglage comme indiqué à la section « Gaggia Adapting System ».
  • Seite 85: Données Techniques

    2006/95/CE, 2004/108/CE. ÉLIMINATION L’ appareil est en conçu et fabriqué pour faciliter sa valorisation, son GAGGIA S.P.A. recyclage ou sa réutilisation conformément à la directive européen- 20087 Robecco sul Naviglio (MI) Italie ne 2002/96/CEE relative aux appareils électriques et électroniques nous déclarons sous notre responsabilité...
  • Seite 86 • 86 •...
  • Seite 87 • 87 •...
  • Seite 88 The manufacturer reserves the right to change the features of the product without prior notice. Der Hersteller behält sich das Recht vor, Änderungen ohne Ankündigung vorzunehmen. Le producteur se réserve le droit d“apporter toutes modifications sans préavis. © Gaggia S.p.A.

Diese Anleitung auch für:

Sup 035g

Inhaltsverzeichnis