Herunterladen Diese Seite drucken

Siemens TB 21 Serie Gebrauchsanleitung Seite 2

Werbung

m
K
m
m
m
m
m
m
S
K
m
m
K
m
m
m
m
M
m
m
m
m
M
m
m
m
m
m
m
E
mm
m
m
m
m
m
m
m
m
mm
m
m
m
m
mm
m
m
mm
m
mm
m
K
M
m
m
m
mm
m
m
m
m
mm
m
m
m
m
m
m
mm
m
m
m
m
V
K
m
m
m
m
m
m
m
M
P
m
m
mm
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
S
m
K
m
m
m
m
m
S
K
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
V
K
m
Встановіть регулятор температури в
очищення підошви праски жорстку металеву
положення "••": регулятор температури в
губку чи хімічні речовини.
положення "1".
Ніколи не видаляйте з резервуара накип
Встановіть регулятор температури в
та не обробляйте його миючими засобами
положення "•••" або "max": регулятор
чи розчинниками. Це призводить до
температури в положення "2".
протікання води під час використання
пари!
Зображення 4:
Прасування із
турбо-функцією
Зображення 9: Світовий індикатор
(turbo steam jet)
Ця праска має світовий індикатор. Індикатор
може використовуватись при поганому
Об'єм пари може бути значно збільшений
освітленні оселі. Для того щоб включити
для прасування дуже пом'ятих речей або
або виключити світовий індикатор, просто
для твостих тканин.
натисніть кнопку. Не дивіться на світло.
Встановіть температурний регулятор на
відмітку "mаx". Натискайте кнопку
кожні
Утилізація
5 секунд.
Б уд ь л а с к а , д і з н а й т е с я у В а ш о г о
Зображення 5 :
Розпилювач
постачальника або місцевої адміністрації
про дозволені способи утилізації.
Не користуйтеся спреєм під час прасування
шовкових.
Даний пристрій маркований
в і д п о в і д н о
д о
в и м о г
Зображення 6:
Після кожного
Європейської директиви 2002/96/
прасування
E G щ о д о е л е к т р и ч н и х т а
Переведіть ручку контролю пару в положення
електронних пристроїв, що
"0" та відключить штепсель!
вийшли з експлуатації (відходів
в і д е л е к т р и ч н и х т а е л е к т р о н н и х
Спорожніть резервуар: Тримайте праску
пристроїв - WEEE).
кришкою вниз та обережно поколивайте.
Ц я д и р е к т и ва вс т а н о вл ю є н о рм и
Праску слід зберігати на задній підставці, а
повернення та утилізації використаних
не на підошві.
електропристроїв та діє на всій території
Оберніть шнур на задній підставці приладу.
ЄС.
Не скручуйте шнур дуже сильно!
Це керівництво користувача можна
Додаткові функції
завантажити зі сторінок сайту Siemens.
(лише в окремих моделях)
Система видалення накипу
В залежності від моделі, праски цього класу
hu
мають систему видалення накипу "AntiCalc"
(=розширення 1 + 2 + 3).
Köszönjük, hogy a Siemens TB21 típusú
1. самоочищення
gőzölős vasalóját választotta!.
К о ж н о г о р а з у п р и в и к о р и с т а н н і
Ez a készülék nem szolgáltatásra, hanem a
парорегулятору, система самоочищення
lakásban történő alkalmazásra készült.
очищує механізм від залишків.
A használati utasítást gondosan őrizze
2. система calc'n clean
meg!
Функція "calc'n clean" допомагає видалити
залишки накипу з парової камери. Якщо
Általános biztonsági figyelmeztetések
вода в Вашому регіоні дуже жорстка,
Elektromos áramütés vagy tűz veszélye!
використовуйте цю функцію приблизно
A készüléket az adattáblán feltüntetett
кожні 2 тижні.
adatoknak megfelelően kell áramforráshoz
Наповніть резервуар для води, встановіть
csatlakoztatni és használni.
температуру в положення "max". та ввімкніть
Tilos a készüléket áramforráshoz csatlakoztatni,
праску.
ha a kábel vagy maga a készülék láthatóan
Після необхідного періоду розігріву, вимкніть
sérült.
праску та тримайте її над стоком. Натисніть
A készüléket földelt csatlakozó aljzathoz kell
на парорегулятор та переведіть його в
csatlakoztatni. Ha mindenképpen hosszabbító
положення
(Зображення 7-8). Обережно
kábelt kell használnia, akkor győződjön meg
поколивайте праску. Накип та його залишки
arról, hogy a kábel terhelhetősége legalább
вийдуть з гарячою водою та паром.
16 A, és földelt aljzattal van ellátva.
Коли праска перестане капати, переведіть
Tartsa a készüléket gyermekek számára
парорегулятор в положення "0". Знову
hozzáférhetetlen helyen.
нагрійте праску доки залишки води не
A készüléket csökkent fizikai, érzékszervi
випаряться.
vagy mentális képességű, tapasztalatlan
Якщо сопло парорегулятору забруднено,
vagy a készülék használatában nem járatos
видаліть залишки накипу за допомогою оцту
személyek (beleértve a gyermekeket is) csak
та промийте сопло чистою водою.
akkor használhatják, ha biztosított felügyeletük,
3. функція anti-calc
vagy megkapták a szükséges útmutatásokat.
Картридж "anti-calc" було розроблено для
A készülék nem játékszer - ne hagyja felügyelet
зменшення процесу утворення накипу
nélkül gyermekét a közelében.
протягом використання функції пари, що
A készüléket stabil felületen kell használni
дозволяє продовжити строк експлуатації
és tárolni.
приладу. Але картридж "anti-calc" не може
Ha tartóra helyezi a készüléket, akkor
видалити весь накип, що створюється
győződjön meg arról, hogy stabil a felület,
протягом використання приладу.
amelyen a tartó áll.
Очищення пристрою
Ne használja a vasalót, ha előzőleg leejtette,
Увага! Небезпека опіків!
és sérülésre utaló nyomok láthatók rajta, vagy
ha víz szivárog belőle. Vizsgáltassa meg a
Якщо праск а забруднена несильно,
kijelölt műszaki szervizközpontban, mielőtt
відключіть її від електромережі та дайте
ismét használná.
підошві охолонути. Витріть корпус праски
Húzza ki a dugót a csatlakozó aljzatból,
та підошву вологою ганчіркою.
mielőtt vizet töltene a készülékbe, vagy
Якщо через прасування з надто високою
mielőtt a használat végén kiöntené belőle a
температурою на підошві з нержавіючої
maradék vizet.
сталі розплавилася синтетична тканина,
Soha ne merítse vízbe vagy egyéb folyadékba
вимкніть пару та негайно відшкребіть
a vasalót.
забруднення сухою бавовняною тканиною,
згорненою товстим шаром.
Tilos a készüléket vízcsap alá tartva vízzel
feltölteni.
Щоб підошва лишалася гладенькою, слід
уникати її тертя металевими предметами та
Óvja a készüléket az időjárás hatásaitól (eső,
ударів ними. Ніколи не використовуйте для
nap, fagy stb.).
da
m
Tak for dit køb af dampstrygejernet TB21
m
fra Siemens.
Dette apparat er et husholdningsapparat og
æ
er ikke beregnet til erhvervsmæssig brug.
m
m
Opbevar brug
m
m
m
G
m
æ
m
mm
m
m
m
m
m
m
m
m
m
æ
m
S
m
æ
m
æ
m
æ
m
m m
m
m
S
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
æ
S
m
m
m
m mæ
m
m
m
æ
m
m
m m
æ
æ
S
m
m
E
æ
m
æ
m
æ
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
æ
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
æ
m
m
m
m
mm
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
æ
m
mm
m
A
m
æ
mm
m
m
m
m
m m
æ
m
mm
m
m
æ
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
Valo sytytetään ja sammutetaan nappia
urządzenia np. wymiana uszkodzonego
painamalla. Suoraan valoon katsomista on
przewodu zasilającego, muszą być wykonane
vältettävä.
przez wykwalifikowanego pracownika
Autoryzowanego centrum serwisowego.
Håvittämisohjeita
Jeśli żelazko ma zostać pozostawione bez
Lähempiä tietoja keräyspisteistä saat
nadzoru, należy odłączyć je od prądu.
myyjäliikkeestä ja kunnan tai kaupungin
virastosta, jätehuoltoasioista vastaavilta
Przed pierwszym użyciem urządzenia
henkilöiltä.
Zbiornik żelazka napełnić wodą z sieci
wodociągowej i regulator temperatury
Tämän laitteen merkintä perustuu
nastawić na "max". Podłączyć żelazko do sieci
k ä y t e t t y j ä
s ä h k ö -
j a
elektrycznej. Jeśli żelazko osiągnie nastawioną
elektroniikkalaitteita
(waste
temperaturę (gaśnie lampka kontrolna),
electrical and electronic equipment
regulator pary nastawić na "2" i całkowicie
- WEEE) koskevaan direktiiviin
odparować wodę, naciskając wielokrotnie
2002/96/EG.
przycisk
.
Tämä direktiivi määrittää käytettyjen
Przy pierwszym prasowaniu z użyciem
laitteiden palautus- ja kierrätys-säännökset
pary nie kierować najpierw strumienia
koko EU:n alueella.
pary na prasowaną bieliznę, ponieważ w
komorze pary mogą znajdować się jakieś
Voit ladata tämän käyttöoppaan paikalliselta
zanieczyszczenia.
Siemens-verkkosivulta.
Obsługa
Lampka kontrolna świeci się podczas
podgrzewania i gaśnie, gdy żelazko osiągnie
pl
nastawioną temperaturę. Jeżeli żelazko już raz
się rozgrzało, można dalej prasować podczas
Dziękujemy za zakup żelazka parowego
podgrzewania. Bieliznę przeznaczoną do
TB21 marki Siemens.
prasowania posortować według oznaczeń
Urządzenie jest przeznaczone tylko do
na naszywkach i rozpocząć prasowanie od
użytku w gospodarstwie domowym, a nie
najniższej temperatury "•".
do użytku zarobkowego.
Syntetyczne
Instrukcję użytkowania przechowywać
••
Jedwab - wełna
starannie!
•••
Bawełna - len
Ostrzeżenia ogólne
Napełnianie zbiornika
rysunek 1
Niebezpieczeństwo porażenia prądem
Ustawić regulator pary w pozycji "0" i
lub pożaru!
odłączyć żelazko od prądu!
Urządzenie musi być podłączone i używane
Należy używać jedynie czystej wody z kranu
zgodnie z informacjami znajdującymi się na
bez żadnych dodatków. Dodawanie innych
tabliczce znamionowej.
płynów, takich jak perfumy, może uszkodzić
Nigdy nie należy podłączać urządzenia do
urządzenie.
prądu jeśli przewód lub samo urządzenie noszą
Wszelkie uszkodzenia w wyniku użycia
widoczne ślady uszkodzenia.
jednego z wyżej wymienionych produktów
To urządzenie musi być podłączone do
unieważni gwarancję.
gniazdka z uziemieniem. Jeśli konieczne
N i e n a l e ż y u ż y w a ć s k r o p l o n e j w o d y
jest użycie przedłużacza, należy upewnić
się, że jest on odpowiedni do natężenia 16A
z suszarek bębnowych, klimatyzatorów i
i lub wyższego oraz, że wyposażony jest we
podobnych urządzeń. To urządzenie zostało
zaprojektowany do użycia ze zwykłą wodą
wtyczkę z uziemieniem.
z kranu.
Urządzenie należy trzymać poza zasięgiem
Aby przedłużyć prawidłowe działanie funkcji
dzieci.
pary, należy mieszać wodę z kranu z woda
Urządzenie to nie jest przeznaczone do
destylowaną w proporcji 1:1. Jeśli woda z kranu
użytkowania przez osoby (w tym dzieci) z
jest bardzo twarda, należy zmieszać ją z wodą
ograniczonymi możliwościami ruchowymi,
destylowaną w proporcji 1:2.
z m y s ł o w y m i o r a z u m y s ł o w y m i , l u b
Nigdy nie należy napełniać zbiornika wody
pozbawione wiedzy i doświadczenia, chyba,
powyżej oznaczenia "max".
że są nadzorowane lub zostały wcześniej
odpowiednio poinstruowane.
Prasowanie bez
Dzieci powinny być pod opieką, aby mieć
użycia pary
rysunek 2
pewność, że nie bawią się urządzeniem.
R e g u l a t o r n a t ę ż e n i a p r z e p ł y w u p a r y
Urządzenie należy używać i stawiać na
nastawić na "0" a regulator temperatury na
stabilnym podłożu.
odpowiedni zakres. W razie potrzeby używać
Kiedy żelazko znajduje się na podstawie,
spryskiwacza.
należy upewnić się, że podłoże jest stabilne.
Nie należy używać żelazka jeśli zostało
Prasowanie z
upuszczone, nosi widoczne ślady uszkodzenia
użyciem pary
rysunek 3
lub jeśli wycieka z niego woda. W takim
Funkcja prasowania z parą jest dostępna
przypadku, urządzenie musi zostać sprawdzone
tylko przy ustawieniu regulatora temperatury
przez autoryzowane Centrum serwisowe zanim
w położeniu oznaczonym znakiem pomiędzy
będzie mogło zostać ponownie użyte.
symbolem "••" i "max".
Należy wyjąć wtyczkę żelazka z gniazdka
Regulator temperatury nastawić w pozycji "••",
przed napełnianiem zbiornika wodą oraz
a regulator natężenia przepływu pary na "1".
przed wylaniem wody pozostałej w zbiorniku
Regulator temperatury nastawić w pozycji "•••"
po użyciu.
lub "max", a regulator natężenia przepływu
Nigdy nie wolno zanurzać żelazka w wodzie
pan na "2".
lub innym płynie.
Urządzenia nie wolno napełniać bezpośrednio
Prasowanie z parą turbo
rysunek 4
z kranu.
Aby ułatwić prasowanie silnie pogniecionych
Nie należy wystawiać urządzenia na działanie
ubrań lub bardzo grubych tkanin można
warunków atmosferycznych (deszcz, słońce,
chwilowo wzmocnić strumień pary. W tym
mróz itp.)
celu należy ustawić regulator temperatury w
Nie należy odłączać wtyczki elektrycznej z
pozycji "max"
kontaktu ciągnąc za przewód.
Naciśnij kilkakrotnie przycisk
w odst'pach
Należy odłączać urządzenie od prądu po
5 sekund.
każdym użyciu lub w przypadku podejrzenia
Spryskiwacz
rysunek 5
wystąpienia awarii.
Aby uniknąć niebezpiecznych sytuacji,
Nie należy używać funkcji spryskiwania
wszelkie wymagane prace i naprawy
podczas prasowania jedwabiu.
Ne a kábelnél fogva húzza ki a dugót a
A vasalás befejezése után
6. ábra
csatlakozó aljzatból.
A gőzszabályozót állítsa a „0" fokozatra
Használat után, vagy ha gyanítja, hogy a
és húzza ki a vasalót a fali dugaszból: a
készülék meghibásodott, mindig húzza ki a
tartályt ürítse ki.
csatlakozódugót.
A tartály kiürítése: tartsa a vasalót a csúcsával
A veszélyes helyzetek elkerülése érdekében
lefelé, és kissé rázza meg.
a készüléken mindenfajta műveletet vagy
Ne a talpon, hanem a hátsó részre felállítva
javítást, mint például a hibás tápkábel cseréje,
tárolja.
kizárólag a kijelölt műszaki szervizközpont
A v e z e t é k a k é s z ü l é k h á t s ó r é s z é n
képesített munkatársai végezhetnek.
feltekerhető.
Ha felügyelet nélkül hagyja a vasalót, húzza ki
Ne tekerje fel túl szorosan a csatlakozó
a dugót a csatlakozó aljzatból.
vezetéket!
Az első használat előtt elvégzendő
Többfunkciós vízkőmentesítő rendszer
tennivalók
A termékcsalád egyes modelljei „AntiCalc"
A vasaló tartályát töltse fel desztillált vízzel,
(= 1 + 2 + 3 komponens) vízkőmentesítő
és a hőfokszabályozót állítsa „max" állásba.
rendszerrel vannak felszerelve.
Csatlakoztassa a készüléket. Ha a vasaló
1. self-clean
elérte a kívánt hőmérsékletet (kialszik az
A „self-clean" rendszer a gőzszabályozó minden
ellenőrzőlámpa), a gőzszabályozó 2-es állásba
használatakor megtisztítja a mechanikát a
állításával, valamint a
nyomógomb ismételt
vízkőlerakódásoktól.
megnyomásával gőzölje el a vizet.
Az első gőzölős vasaláskor a gőzt ne
2. calc'n clean
közvetlenül a vasalandó ruhára irányítsa,
A „calc'n clean" funkció segít eltávolítani a
mert még szennyeződések lehetnek a
vízkőrészecskéket a gőzrekeszből. Ha a
gőzkamrában.
lakóhelyén nagyon kemény a víz, használja
ezt a funkciót nagyjából kéthetente.
A készülék használata
T ö l t s e f e l a v í z t a r t á l y t , é s á l l í t s a a
Az üzemjelző lámpa a felűtés alatt végig
hőfokszabályozó tárcsát a „max" pozícióba,
villog, csak akkor alszik el, ha a vasaló elérte
és dugja be a vasaló csatlakozódugóját.
a beállított hőmérsékletet. Ha a vasaló egyszer
Várja meg, míg a vasaló kellően felmelegszik,
már felmelegedett, akkor a felűtés közben
majd húzza a dugót, és tartsa a vasalót a
tovább lehet vasalni. A vasalandó ruhákat a
mosogató fölé. Vegye ki a gőzszabályozót:
vasalási jelzéseknek megfelelően válogassa
nyomja meg, és közben forgassa a
szét, és a legalacsonyabb hőmérsékleten
pozícióba (7-8. ábra). Óvatosan rázza meg
kezdje a vasalást „•".
a vasalót. A vasalóból forrásban lévő víz és
gőz, valamint vele együtt vízkő és egyéb
Szintetikus anyagok
lerakódások távoznak. Amikor a vasaló már
••
Selyem – gyapjú
nem csöpög, helyezze vissza a gőzszabályozót
•••
Pamut – vászon
a fent leírtakkal ellentétes sorrendben, és
állítsa a „0" pozícióba. Forrósítsa fel ismét a
A tartály feltöltése
1. ábra
vasalót, amíg a maradék víz is elpárolog.
Állítsa a gőzszabályozót 0-ra, és húzza
Ha a gőzszabályozó tűje szennyezett, akkor
ki a dugós csatlakozót!
távolítsa el a lerakódásokat a tűhegyről ecettel,
Csak desztillált vizet alkalmazzon, mindenfajta
majd öblítse le tiszta vízzel.
adalék nélkül. Más folyadékok károsítják a
3. anti-calc
készüléket. Ne használja szárítógép, a hűtő
A vízkőmentesítő patront a vasalás alatt
vagy hasonló eszköz kondenzvizét.
képződő vízkőlerakodás csökkentésére
A fenti termékek használatával okozott
tervezték, segítvén a vasalója élettartamának
károk érvénytelenítik a garanciát.
hasznos meghosszabítását. Mindazonáltal a
A z
o p t i m á l i s
g ő z ö l é s
f u n k c i ó
vízkőmentesítő patron nem tudja eltávolítani az
meghosszabbításához a táblázatnak megfelelő
összes vízkövet, amely természetes képződött
arányban keverjen össze csapvizet és
az idő folyamán.
desztillált vizet.
Tisztítás
Az optimális gőzölés meghosszabbításához
keverjen a csapvízhez 1:1 arányban desztillált
Vigyázat! Égésveszély!
vizet. Ha lakóhelyén nagyon kemény a
Húzza ki a hálózati csatlakozót, várja meg,
csapvíz, akkor keverjen hozzá 1:2 arányban
hogy a vasaló kihıljön.
desztillált vizet.
A készülék külsejét és talpát nedves ruhával
Ne lépje túl a „max" jelzést!
törölje le, majd szárítsa meg.
Vasalás gőz nélkül
2. ábra
Erősen szennyezett talp esetén vasaljon vele
hidegen színtelen ecettel átitatott vásznat. Utána
Állítsa a gőzszabályozót 0-ra, forgassa a
vizes ruhával törölje le, és jól szárítsa meg.
hőfokszabályozót a kívánt pozícióba.
Vagy:
Adott esetben használja a spray-t.
Maximális fokozaton azonnal dörgölje le a
Vasalás gőzzel
3. ábra
maradékot egy vastagon összehajtott, száraz
pamut ruhával.
A gőzölés funkció csak olyankor működik,
amikor a hőfokszabályozó a gőzjellel jelölt
Ahhoz, hogy a vasaló talpa sima maradjon,
tartományba van állítva, a „••" és „max"
kerülje ennek durva találkozását fém
jelzések közé.
tárgyakkal. Sose használjon csiszolópárnát,
vagy vegyszert a vasalólap tisztítására.
Ha a hőfokszabályozó „••" pozícióban van:
A tartályt soha ne vízkőtelenítse, és soha
állítsa a gőzszabályozót 1-re.
ne használjon tisztítószert ill. oldószert a
Ha a hőfokszabályozó „•••" pozícióban vagy
tisztításhoz. Különben gőzöléskor a vasaló
„max"-on van: állítsa a gőzszabályozót 2-re.
csöpögne!
Vasalás turbó gőzzel
4. ábra
Kiegészítő funkciók
Nagyon gyırött ruhák vagy vastag anyagok
(egyes modelleknél)
vasalására a gőzsugarat megfelelően növelni
lehet. Ehhez a hőmérsékletszabályozó gombot
Vasaló beépített lámpával
9. ábra
állítsa a „max" fokozatra.
Ez a vasaló fel van szerelve egy lámpával
Nyomja le 5 másodpercenként többször
gyenge fényviszonyok mellett való vasaláshoz
egymás után a
gombot.
A lámpa be vagy kikapcsolásához nyomja meg
a gombot. Ne nézzen közvetlenül a fénybe.
Vízspriccelő
5. ábra
Ártalmatlanítás
Ne használja a vízpermet funkciót selyem
Az aktuális ártalmatlanítási lehetőségek iránt
vasalásakor.
kérjük, hogy a szakkereskedésnél vagy az
önkormányzatnál érdeklődjön.
m
æ
Strykejernet må ikke brukes hvis det har falt
i gulvet, har synlige skader eller lekker vann.
mm
Det må kontrolleres av et autorisert Teknisk
m
Servicesenter før den kan brukes på nytt.
Ta ut støpselet før apparatet fylles med vann
R
eller før resterende vann helles ut etter bruk.
æ
æ
Senk aldri strykejernet ned i vann eller annen
væske.
æ
Sett aldri apparatet under springen for å fylle
m
på vann.
m
Ikke etterlat apparatet slik at det er utsatt for
værforhold (regn, sol, frost, osv.)
æ
Støpselet må ikke trekkes ut av stikkontakten
m
m
ved å dra i ledningen.
Trekk ut støpselet etter hvert bruk eller hvis det
er mistanke om at apparatet har en feil.
m
m
m
For å unngå farlige situasjoner, må nødvendig
arbeid eller reparasjoner, f.eks. skifte ut
en defekt hovedledning, kun utføres av
m
m
m
kvalifisert personale fra et autorisert Teknisk
Servicesenter.
m
Trekk ut støpselet når strykejernet er uten
m
tilsyn.
m
m
æ
Før første gangs bruk
m
FyII tanken på strykejernet med vann fra
E
springen og sett temperaturreguleringen på
"max". Tilkople så apparatet. Når strykejernet
m
har fått riktig temperatur (kontrollampen
S
m
slukkes), lar du vannet fordampe ved å innstille
dampreguleringen på "2" og å trykke flere
m
m
m
ganger på knappen
.
Første gangen du bruker dampstrykejernet,
må du ikke rette damstrålen direkte på tøyet,
æ
da det kan være rester av smuss igjen i
m
dampkammeret.
B
Bruk
m
æ
æ m
Kontrollampen lyser når jernet varmes opp, den
slukker så snart den innstilte temperaturen er
m
nådd. Når strykejernet er varmt, kan det strykes
m
videre selv om det varmes opp.
mm
Sorter plaggene etter merkelappene og start
med lavest temperatur "•":
æ
m
Syntetisk stoff
••
w
Silke – Ull
•••
m
Bomull – Lin
W
Påfylling av tanken
bilde 1
mm
Sett damregulatoren til "0" og trekk ut
æ
støpselet!
Bruk kun rent vann fra springen og ikke bland
m
det med noe. Å bruke andre væsker, slik som
mm
parfyme, vil ødelegge apparatet.
Enhver skade som skyldes bruk av nevnte
produkter, vil oppheve garantien.
no
Ikke bruk kondensvann fra tørketrommel,
luftkondisjoneringsanlegg eller lignende.
Dette apparatet er laget for å bruke normalt
m
springvann.
m
Bland springvann med destillert vann i forholdet
1:1 for å forlenge optimal dampfunksjon. Hvis
springvannet i ditt distrikt er veldig hardt,
m
m
m
bland springvannet med destillert vann i
m
forholdet 1:2.
G
Fyll aldri over merket for "max" vannivå.
Stryking uten damp
bilde 2
m
Sett dampreguleringen på "0".
m
m
Temperaturreguleringen settes på ønsket
m
posisjon. Bruk spray om nødvendig.
Stryking med damp
bilde 3
m
D a m p f u n k s j o n e n v i l k u n f u n g e r e n å r
temperaturvelgeren er plassert i området
merket med dampsymbolet mellom "••" og
m
m
"max".
Sett temperaturreguleringen i posisjonen "••":
dampreguleringen settes på "1".
m
Sett temperaturreguleringen i posisjonen "•••"
m
eller på "max"; dampreguleringen settes på "2".
m
m
m
æ
Stryking med turbo damp
bilde 4
m
For å lette strykingen av sterkt krøllete eller
m
svært tykke stoffer kan dampmengden økes
m
kortvarig. Ved bruk av dampskudd settes
temperaturvelgeren i posisjon "max".
Trykk gjentatte ganger på knappen
i
intervaller av 5 sekunder.
Po zakończeniu
Aby zaświecić lub zgasić swiatlo, naciśnij
prasowania
rysunek 6
przycisk. Nie patrz bezpośrednio na światlo.
Ustaw pokr'tło regulatora pary w pozycji "0" i
Usuwanie zużytego urządzenia
wyjmij wtyczk' z kontaktu.
Informacje o sposobie usunięcia zużytego
Opróżnić zbiornik: żelazko skierować szpicem
urządzenia można otrzymać w punkcie
na dół i lekko potrząsać.
sprzedaży lub w urzędzie miasta i gminy.
Przechowywać w pozycji pionowej, a nie
Urządzenie to oznaczono zgodnie
stawiać na stopie.
z europejską wytyczną 2002/96/EG
Elektryczny przewód zasilający można zawinąć
o z u ż y t y c h u r z ą d z e n i a c h
wokół tylnej cz'ści żelazka. Elektrycznego
elektrycznych i elektronicznych
przewodu zasilającego nie zawijać zbyt
(waste electrical and electronical
mocno!
equipement - WEEE).
Wytyczna ta określa ramy obowiązującego
Złożony system usuwania kamienia
w całej Unii Europejskiej odbioru i wtórnego
Zależnie od modelu, niniejsza seria jest
wykorzystania starych urządzeń.
wyposażona w system usuwania kamienia
"AntiCalc" (=komponent 1 + 2 + 3).
Ten podręcznik można pobrać z lokalnej
1. self-clean
strony internetowej firmy Siemens.
Przy każdym użyciu regulatora pary, system
samooczyszczania czyści mechanizm z
odkładającego się kamienia.
ru
2. calc'n clean
Funkcja "calc'n clean" pomaga usuwać
cząsteczki kamienia z komory pary. Jeśli woda
Благодарим вас за приобретение
jest bardzo twarda, należy używać tej funkcji
парового утюга TB21 марки Siemens..
co dwa tygodnie.
Прибор разработан только для бытового
Napełnić zbiornik wody, ustawić pokrętło
и с п ол ь зо ва н и я . И с к л юч а етс я е го
regulacji temperatury w pozycji "max" i
применение в промышленных целях.
podłączyć żelazko do prądu.
Пожалуйста, сохраните инструкцию по
применению.
Po wymaganym okresie nagrzewania odłączyć
żelazko od prądu i przenieść nad zlew. Wyjąć
Общие меры предосторожности
regulator pary poprzez ustawienie w pozycji
jednocześnie naciskając (rysunek 7-8).
Существует опасность удара
Delikatnie potrząsnąć żelazkiem. Wrząca
электротоком и пожара!
woda oraz para zaczną się wydobywać,
Подключение и использование прибора
usuwając jednocześnie kamień lub osady,
должны проводиться в строгом соответствии
które mogły zostać tam nagromadzone. Kiedy
с данными, указанными на табличке с
z żelazka przestanie kapać, należy ponownie
техническими характеристиками прибора.
zamontować regulator pary i ustawić go w
Не подключайте прибор к электросети в
pozycji "0". Rozgrzać żelazko aż cała woda
случае наличия видимых повреждений
wyparuje.
сетевого шнура или самого прибора.
Jeśli igła regulatora pary jest zabrudzona,
Данный утюг можно подключать только к
należy usunąć wszelkie zanieczyszczenia z
розеткам с заземлением; при использовании
końcówki igły za pomocą octu, a następnie
удлинителя убедитесь в том, что он
opłukać czystą wodą.
выдерживает (16А) и имеет заземление.
3. anti-calc
Держите утюг в местах недоступных для
Nabój antical został zaprojektowany do
детей.
zmniejszenia gromadzenia się kamienia, który
Данный прибор не должен использоваться
powstaje podczas prasowania z parą; umożliwia
людьми с ограниченными физическими,
to przedłużenia życia urządzenia. Należy
с е н с о р н ы м и
и л и
у м с т в е н н ы м и
jednak wziąć pod uwagę, że nie zapobiega on
способностями или недостаточным опытом
całkowicie naturalnemu procesowi osadzania
и знаниями, а также детьми, за исключением
się kamienia.
случаев, когда они получили надлежащие
инструкции по использованию прибора от
Czyszczenie
ответственного лица.
O s t r o ż n i e ! N i e b e z p i e c z e ń s t w o
Следите за тем, чтобы дети не играли с
poparzenia!
прибором.
Wyjąć wtyczkę z gniazdka sieciowego i
Использовать и оставлять утюг следует на
zaczekać, aż stopa ostygnie.
устойчивой поверхности.
Obudowę i stopę żelazka wyczyścić tylko
При установке утюга на подставку, например
wilgotną ścierką, wytrzeć do sucha.
гладильной доски,
Jeżeli stopa żelazka jest bardzo zabrudzona,
убедитесь в том, что поверхность, на которой
zamoczyć w occie lniana, ścierkę i prasować
установлена подставка, устойчива.
ją na zimno. Na koniec zwilżyć ścierkę
Не пользуйтесь утюгом после его падения,
wodą, wyczyścić stopę żelazka i dokładnie
если на нем имеются видимые повреждения
wysuszyć.
или при утечке воды. Перед дальнейшим
Albo:
использованием прибора его необходимо
Zabrudzenia wyczyścić natychmiast wielokrotnie,
проверить в авторизованном сервисном
grubo poskładaną ścierką bawełnianą przy
центре.
nastawieniu na zakres "max".
Перед тем, как наполнить утюг водой
A b y p o w i e r z c h n i a s t o p y p o z o s t a ł a
или вылить воду, оставшуюся после
niezarysowana, żelazka nie należy stawiać
использования прибора, выньте вилку из
w pobliżu żadnych metalowych przedmiotów.
розетки.
Do czyszczenia stopy nie wolno używać
Не погружайте утюг в воду или в какие-либо
czyścików, ani innych środków chemicznych.
другие жидкости.
Ze zbiornika nie usuwać kamienia za
Не помещайте утюг под водопроводный
pomocą środków rozpuszczających
кран, чтобы заполнить емкость для воды.
kamień. Nie czyścić zbiornika środkami
Не оставляйте прибор под открытым небом
czyszczącymi ani rozpuszczalnikiem: przy
(опасность дождя, воздействия солнечного
prasowaniu parą, z żelazka będzie potem
света, заморозков и т.д.).
kapać woda!
Вынимайте вилку из розетки, держа руками
вилку, а не сетевой шнур.
Funkcje dodatkowe
Отключайте прибор от электросети каждый
(w niektórych modelach)
раз после использования и в случае
elazko z oświetleniem
rysunek 9
обнаружения повреждений.
Ż
С целью избежания опасных ситуаций
Niniejsze żelazko zaopatrzone zostało w êródło
любой ремонт электроприборов, например,
światła, dzięki któremu może być używane w
замена сетевого шнура, должен проводиться
warunkach słabego oświetlenia.
m
m
m
m
m
m
m
m
M
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
o
m
m m
M
m
m
A
Um
m
m
m
m
m
O
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
C
m
M
M
m
m
C
m
m
m
m
m
m
M
m
m
M
M
m
m
M
m
C
m
m
m
m
m
m
m
S
m
m
A
m
M
m
G
m
m
m
m
m m
m
m
m
S
m
m
m
m
m
m
m
Spray
bilde 5
Direktivet angir rammene for innlevering og
FyIla på vatten
gjenvinning av innbytteprodukter.
Ikke bruk spray-funksjonen på silke.
Du kan laste ned denne bruksanvisningen
Etter hver gangs stryking
bilde 6
Använd rent kranvatten utan tillsatser. Tillsatser
fra Siemens sine lokale nettsider.
Sett dampregulatoren i posisjon "0" og ta
av andra vätskor t.ex. parfym är skadliga för
støpselet ut av stikkontakten.
apparaten.
Tøm tanken: Hold strykejernet med spissen
Orsakas skador p.g.a. användning av
ned og rist lett på det.
sv
ovannämnda produkter ogiltigförklaras
garantin.
La det stå på bakkant for oppbevaring, ikke
på sålen.
Använd inte kondenserat vatten från
Tack för att du har valt ångstrykjärnet TB21
Kabelen kan vikles opp i den bakre delen av
torktumlare, luftkonditioneringsaggregat eller
från Siemens.
apparatet. Ikke vikle kabelen opp for stramt.
liknande. Apparaten är avsedd för användning
Detta är en hushållsprodukt och alltså
med normalt kranvatten.
inte avsedd för kontinuerlig användning
Multippelt avkalkingssystem
För att bibehålla ångfunktionen i gott skick
i s t o r h u s h å l l . L ä s n o g a i g e n o m
Avhengig av modell er disse apparatene
rekommenderas att blanda lika delar kranvatten
bruksanvisningen. Spara den!
utstyrt med avkalkingssystemene "AntiCalc"
och destillerat vatten. Om ditt kranvatten har
(=komponent 1 + 2 + 3).
Allmänna varningsmeddelanden
ovanligt hög hårdhetsgrad, blanda en del
1. self-clean
angående säkerhet
kranvatten med två delar destillerat vatten.
Hver gang du bruker dampregulatoren, vil
Fyll aldrig över märket "max".
Fara för elektrisk stöt eller brand!
"self-clean"-systemet rengjøre mekanismen
Apparaten skall anslutas och användas i
for kalkavleiringer.
Strykning utan ånga
enlighet med uppgifterna på märkskylten.
Sätt stickkontakten i vägguttaget.
2. calc'n clean
Anslut aldrig apparaten till elnätet om sladden
Vrid ångreglaget till läge "0". Vrid termostatvredet
"calc'n clean"-funksjonen hjelper til med å
eller själva apparaten uppvisar skador.
fjerne kalkavleirlinger fra dampkammeret. Bruk
till önskat läge. Använd vid behov spray.
Apparaten skall anslutas till jordat uttag.
denne funksjonen ca. hver 2. uke hvis vannet i
Om det är absolut nödvändigt att använda
Strykning med ånga
ditt distrikt er veldig hardt.
förlängningskabel, kontrollera att den är
Fyll vanntanken og sett temperaturvelgeren til
Å n g f u n k t i o n e n f u n g e r a r e n d a s t n ä r
anpassad för 16A eller mer och att kontakten
temperaturreglaget står i området som är
"max" og sett i støpselet.
är jordad.
markerat med ångsymbolen och mellan
Tr e k k u t s t ø p s e l e t e t t e r n ø d v e n d i g
Låt inte barn använda apparaten.
"••"och "max".
oppvarmingsperiode og hold strykejernet over
Apparaten skall inte användas av personer
en utslagsvask. Ta ut dampregulatoren ved å vri
När termostatvredet står på "••": Ställ
(även omfattande barn) med nedsatt fysisk,
den til
samtidig som den trykkes inn (bilde
ångreglaget på "1".
sensorisk eller psykisk förmåga eller bristande
7-8). Rist strykejernet lett. Kokende vann og
När termostatvredet står på "•••" eller "max".
erfarenhet och kunskaper, utan tillsyn eller
damp kommer ut og tar med seg eventuell
instruktioner.
Ställ ångreglaget på "2".
kalk eller avleiring som ligger der. Sett sammen
Barn ska tillses så att de inte leker med
dampregulatoren igjen i motsatt rekkefølge og
Strykning med turboånga
apparaten.
sett den til "0". Varm opp strykejernet igjen inntil
För att underlätta strykning av mycket skrynkliga
det gjenværende vannet har fordampet.
Apparaten skall placeras och användas på
plagg eller grova tyger kan mängden ånga
stabilt underlag.
Fjern eventuelle avleiringer med nålspissen
tillfälligt ändras. Ställ in temperaturregleraren
Om apparaten ställs på ett stöd måste stödets
med eddik hvis dampregulatornålen skitnes
på läget "max" för att få denna effekt.
underlag vara stabilt.
til, og skyll med rent vann.
Du kan trycka upprepade gånger på knappen
Strykjärnet skall inte användas om det har
3. anti-calc
tappats, om synliga skador finns eller om
Anti-kalk patronen er utformet slik at den
det läcker vatten. Det måste kontrolleras av
reduserer oppsamling av avkalkninger under
Spray
servicetekniker innan det används igen.
dampstrykning, hvilket forlenger strykejernets
Använd inte sprayfunktionen på silke eller
Drag ut kontakten innan du fyller på vatten
livstid. Allikevel, kan ikke anti-kalk patronen fjerne
siden.
eller när du ska hälla ut överblivet vatten efter
alle avkalkninger som narturlig skapes over tid.
användning.
Efter varje avslutad strykning Bild 6
Rengjøring
Sänk aldrig ned strykjärnet i vatten eller annan
Ställ in regleraren av mängden ånga på läget
vätska.
Vær forsiktig! Fare for forbrenning!
"0" och dra ut kontakten ur eluttaget.
Apparaten skall inte fyllas med vatten under
Trekk støpselet ut og la sålen avkjøle. Jernet
Dra först kontakten ur vägguttaget. Töm sedan
kranen.
og sålen må kun tørkes av fuktig og må deretter
tanken genom att hålla strykjärnet med spetsen
Utsätt inte apparaten för väder och vind.
tørkes godt.
nedåt över ett kärl och lätt skaka det.
Dra inte ur kontakten genom att dra i
Dersom sålen er sterkt smusset, kan den
Förvara strykjärnet på högkant, inte liggande.
sladden.
tørkes av i kald tilstand med et linklede som
Sladden kan rullas runt strykjärnets nedre del
er dynket i litt fargeløs eddik. Deretter vaskes
Drag ur kontakten när apparaten inte används
för förvaring. Linda inte ihop sladden för hårt!
den av med vann og tørkes godt av,
eller om du misstänker fel.
eller:
Avkalkning i flera steg
För att undvika fara skall alla åtgärder
Smusset tørkes straks av med en tykk
och reparationer på apparaten, som t.ex.
Beroende på modell är ditt strykjärn utrustad
s a m m e n r u l l e t b o m u l l s k l u t v e d m a x
byte av elkabel, utföras av auktoriserad
med avkalkning i flera steg: "AntiCalc" (= steg
varmetrinn.
servicetekniker.
1 + 2 + 3).
Hvis du vil at strykesålen skal holde seg glatt, bør
Drag ur kontakten när du lämnar strykjärnet
1. self-clean
du unngå hard kontakt med metallgjenstander.
utan uppsyn.
När du använder ångreglaget rengörs
Bruk aldri skuresvampereller kjemikalier til å
Före första användningen
mekanismen från kalkavlagringar tack vare
rengjøre strykesålen.
funktinen "self-clean".
Fyll strykjärnets tank med kranvatten och
Tanken må aldri avkalkes eller behandles
2. calc'n clean
ställ därefter in termostaten på läge "max".
m e d r e n g j ø r i n g s - h h v. L ø s e m i d d e l :
Sätt stickkontakten i vägguttaget. Vänta
Funktionen "calc'n clean" hjälper till att
Strykejernet vil deretter dryppe under
avlägsna partiklar från ångkammaren. Använd
dampingen.
tills strykjärnet uppnått önskad temperatur
denna funktion ungefär varannan vecka om
(kontrollampan ska slockna). Ställ nu in
Ekstra funksjoner
ångreglaget på läge "2" och låt vattnet
vattnet i ditt område har hög hårdhetsgrad.
förångas genom att upprepade gånger trycka
(ved noen modeller)
Fyll vattenbehållaren, ställ temperaturreglaget
på knappen
.
på "max" och anslut strykjärnet.
Strykejern med lyspunkt
bilde. 9
R i k t a i n t e å n g a n m o t d e n t v ä t t s o m
När strykjärnet värmts upp, drag ur kontakten
Dette strykejernet er utstyrt med et lyspunkt
ska strykas första gången du använder
och håll strykjärnet över diskhon. Tag ut
og kan brukes under forhold med dårlig
ångstryknings funktionen eftersom det kan
ångreglaget genom att vrida det till läge
finnas smutspartiklar i ångkammaren från
samtidigt som det trycks in (Bild 7-8). Skaka
belysning.
tillverkningen.
strykjärnet försiktigt. Kokande vatten och
Trykk på knappen for å slå lampen av eller på.
ånga kommer att föra med sig kalk och andra
Ikke se direkte på lyset.
Användning
avlagringar. När strykjärnet slutat droppa,
Skroting
Kontrollampan lyser när strykjärnet värms upp.
montera ångreglaget på nytt, i omvänd ordning,
och ställ det i läge "0". Värm upp strykjärnet tills
For aktuelle veiledninger angående skroting
Lampan slocknar så snart inställd temperatur
uppnåtts. Har strykjärnet väl blivit hett kan du
dess att återstående vatten har dunstat.
bør du ta kontakt med forhandleren eller med
fortsätta stryka när det åter värms upp. Börja
kommunen på stedet der du bor.
Om ångreglagets nål är smutsig, rengör dess
alltid med de plagg som ska strykas med den
spets med vinäger och skölj i rent vatten.
Dette apparatet er klassifisert i
lägsta temperaturen "•".
3. anti-calc
h e n h o l d t i l d e t e u r o p e i s k e
direktivet 2002/96/EF om avhending
Antikalkhylsan har tillverkats för att reducera
Syntet
av elektrisk- og elektronisk utstyr
••
den kalkansamling som sker när man stryker
Silke – Ull
(waste electrical and electronic
med ånga, och på så sätt förlänga strykjärnets
•••
Bomull – Linne
equipment – WEEE).
иск лючительно квалифицированным
переключатель температуры в положение
Утюг со встроенной
персоналом авторизованного сервисного
«max».
лампой
центра.
Нажмите несколько раз кнопку
с
Этот утюг оснащён лампой для глаженья в
Не оставляйте включенный в розетку утюг
интервалами в 5 секунд.
условиях плохого освещения.
без присмотра.
Нажмите кнопку для включения или
Распылитель
Рисунок 5
выключения лампы.
Перед первым использованием
Не используйте распыление воды при
утюга
глажении шелковых тканей.
Утилизация электрических приборов
Наполните резервуар утюга водопроводной
Информацию о способах утилизации
После глаженья
Рисунок 6
водой и установите регулятор температуры
элек трических приборов Вы можете
в положение «max». Подключите утюг к сети.
Переведите регулятор пара в положение
получить от продавца или в органах
Как только утюг нагреется до установленной
«0» и выключите утюг из сети.
местного управления.
температуры (контрольная лампочк а
Опорожните резервуар: держа утюг острым
погаснет), переведите регулятор подачи
концом вниз, слегка потрясите его. Храните
пара в положение «2» и, нажимая кнопку
утюг только в вертикальном положении.
, дайте воде испариться.
Сетевой шнур утюга можно намотать на
Начав пользоваться новым утюгом, никогда
его заднюю часть. Не наматывайте сетевой
не направляйте струю пара сразу на белье,
шнур слишком туго!
так как паровая камера нового утюга может
быть загрязнена.
Данные нормы определяют действующие
М н о г о к о м п о н е н т н а я с и с т е м а
на территории Евросоюза правила
удаления накипи
Как пользоваться утюгом
возврата и утилизации использованных
В зависимости от модели, утюги этой серии
Пока утюг нагревается, горит сигнальная
электрических приборов.
оборудованы системой для удаления накипи
лампочка, которая гаснет, как только
«AntiCalc» (=компоненты 1 + 2 + 3).
Данное руководство можно скачать
достигается выбранная температура. Когда
с веб-страницы Siemens для Вашей
1. Система самоочистки «self-clean»
утюг нагреется, можно гладить, а также
страны.
во время последующих фаз нагревания
К а ж д ы й р а з п р и и с п о л ь з о в а н и и
утюга. Отсортируйте белье в соответствии
парорегулятора система самоочистки «self-
с ярлычками по уходу и начинайте с самой
clean» очищает механизм от накипи.
низкой температуры «•».
2. Функция «calc'n clean»
Функция «calc'n clean» помогает удалить
Синтетика
••
частички накипи из парового отсека. Если
Шелк и шерсть
вода в Вашем регионе очень жесткая,
Дякуємо за придбання парової праски
•••
Хлопок и лен
моделі TB21 торгової марки Siemens.
используйте эту функцию приблизительно
каждые 2 недели.
Ц е й п р и с т р і й р о з р о б л е н о д л я
Наполнение
домашнього, а не для промислового
Наполните емкость для воды водой.
резервуара утюга
Рисунок 1
використання.
Установите терморегулятор на отметку
Установите парорегулятор на
«max» и включите утюг в розетку.
Зберігайте інструкцію з використання в
отметку «0» и выньте вилку из
После истечения времени необходимого для
надійному місці!
розетки!
нагрева отключите утюг от сети и перенесите
Используйте только чистую водопроводную
Попередження про небезпечність
его к мойке. Вытащите парорегулятор,
воду без каких-либо добавок. Добавление
використання
повернув его до отметки
и одновременно
любых других жидкостей, например,
надавив на него (Рисунок 7-8). Аккуратно
отдушек, может привести к повреждению
встряхните прибор. Из него выйдет пар и
прибора.
кипящая вода, удаляя имеющиеся частички
Пристрій слід підключати та використовувати
Л ю б о е п о в р е ж д е н и е , в ы з в а н н о е
накипи и отложений. Когда вода перестанет
згідно деталей, вказаних в табличці з
использованием ука занных выше
капать, снова установите парорегулятор,
характеристиками.
средств, приводит к прекращению
повторив действия в обратном порядке, и
Нік оли не підк лючайте пристрій до
действия гарантии.
поставьте его на отметку «0». Нагрейте утюг
електромережі якщо кабель живлення має
Не используйте водный конденсат из
до испарения остатков воды.
помітні пошкодження.
сушильных машин, кондиционеров или
Если парорегулятор загрязнился, удалите
Даний пристрій слід підк лючати до
других подобных аппаратов. Ваш утюг
накипь с кончика иглы с помощью уксуса и
заземленої розетки. Якщо для підключення
сконструирован для использования с
сполосните ее чистой водой.
необхідно використовувати подовжувач,
водопроводной водой.
3. anti-calc
слід переконатися, що його гніздо має
Для длительной бесперебойной работы
Картридж против накипи разработан для
заземлення та подовжувач сумісний з
функции пароувлажнения смешайте
уменьшения накопления накипи, которая
напругою 16A.
водопроводную воду с дистиллированной
образуется во время глаженья с паром,
Щоб запобігти тимчасовому падінню напруги
водой в пропорции 1:1. Если в Вашем
и для продления таким образом срока
або блиманню освітлювальних пристроїв
регионе очень жесткая вода, смешайте
службы утюга. Но имейте в виду, что
у разі виникнення несприятливих умов
водопроводную воду с дистиллированной
картридж против накипи не приведет к
в електромережі, приєднуйте праску до
водой в пропорции 1:2.
полной остановке естественного процесса
електромережі з максимальним опором
Заполняя резервуар водой, никогда не
накопления накипи.
0,27 Ω.
превышайте отметку максимального уровня
У разі потреби користувач може звернутися
наполнения «max».
Чистка
д о е н е р го п о с тач а л ь н о ї к о м п а н і ї з а
Осторожно! Не исключена опасность
інформацією про опір мережі у місці
Глажение без пара
Рисунок 2
ожога!
з'єднання.
Установите регулятор подачи пара на «0».
Извлеките вилку из розетки и дайте подошве
Зберігайте пристрій у недоступному для
Поворачивая регулятор температуры,
утюга остыть.
дітей місці.
установите его напротив нужного символа.
Протрите корпус утюга и его подошву
Даний пристрій не призначений для
При необходимости увлажните белье водой
влажной салфеткой и затем протрите
використання особами (включаючи дітей)
из разбрызгивателя.
их насухо. Если подошва утюга сильно
з фізичними, сенсорними або розумовими
загрязнена, то можно несколько раз
обмеженнями або браком досвіду та
Глажение с паром
Рисунок 3
прогладить холодным утюгом льняную
знань без нагляду та навчання з боку
Использование пароувлажнения возможно
салфетк у, пропитанную бесцветным
відповідальної особи.
тольк о тогда, к огда терморегулятор
уксусом. После этого промойте подошву
С л і д к у й т е , щ о б д і т и н е г р а л и с я з
находится в положениях, отмеченных
утюга водой и протрите его насухо.
пристроєм.
символом пара , между «••» и «•••».
Для того чтобы подошва была гладкой,
Даний пристрій слід використовувати та
Если регулятор температуры находится
избегайте контакта с металлическими
ставити на стійку поверхню.
в положении «••» регулятор подачи пара
предметами. Никогда не используйте
должен быть установлен на «1».
очистители, и другие химические средства
Якщо Ви ставите праску на підставку,
переконайтеся, щоб поверхня, на якій вона
Если регулятор температуры находится
для чистки подошвы.
стоїть, була стійкою.
в положении «•••» или «max»: регулятор
Резервуар утюга нельзя очищать от
подачи пара должен быть установлен на
Не слід користуватися праскою, якщо
накипи или обрабатывать с помощью
«2».
вона падала, якщо на ній є видимі ознаки
чистящих средств или растворителей!
пошкоджень та якщо з неї сочиться вода.
Иначе при глажении с использованием
Глаженье в режиме
Перед повторним використанням праску
пара из утюга будет капать.
турбопара
Рисунок 4
потрібно перевірити в авторизованому
Дополнительные функции
сервіс-центрі.
Интенсивность выхода пара может быть
(у некоторых моделей)
Відключіть пристрій від електромережі перед
на короткое время увеличена с целью
тим, як наповнити його водою або вилити
глаженья сильно помятого или тяжёлого
залишки води після використання праски.
материала. Для этого необходимо перевести
m
‫ﺍﺿﺒﻂ ﻣﻨﻈﻢ ﺍﻟﺒﺨﺎﺭ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻮﺿﻊ "0" ﻭﺍﻓﺼﻞ ﺍﳌﻜﻮﺍﺓ ﻋﻦ‬
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
‫ﺍﻗﺘﺼﺮ ﻋﻠﻰ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﳌﺎﺀ ﺍﻟﻨﻈﻴﻒ ﻣﻦ ﺍﻟﺼﻨﺒﻮﺭ ﻓﻘﻂ ﺩﻭﻥ‬
m
‫ﺧﻠﻂ ﺃﻱ ﺷﻲﺀ ﺑﻪ. ﻓﺈﺿﺎﻓﺔ ﺳﻮﺍﺋﻞ ﺃﺧﺮﻯ ﻛﺎﻟﻌﻄﻮﺭ ﻣﺜﻼ ﻗﺪ‬
m
m
m
m
‫ﻳﻌﺪ ﺍﻟﻀﻤﺎﻥ ﻻﻏﻴﺎ ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﺣﺪﻭﺙ ﺃﻱ ﺿﺮﺭ ﻳﻨﺘﺞ ﻋﻦ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ‬
m
‫ﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪﻡ ﺍﳌﺎﺀ ﺍﳌﺘﻜﺜﻒ ﻣﻦ ﻣﺠﻔﻔﺎﺕ ﺍﳌﻼﺑﺲ ﺃﻭ ﻣﻜﻴﻔﺎﺕ‬
m
m
m
‫ﺍﻟﻬﻮﺍﺀ ﺃﻭ ﻣﺎ ﺷﺎﺑﻪ. ﻓﻬﺬﻩ ﺍﳌﻜﻮﺍﺓ ﻣﺼﻤﻤﺔ ﲟﺎ ﻳﺘﻨﺎﺳﺐ ﻣﻊ‬
m m
‫ﻹﻃﺎﻟﺔ ﺍﻟﻮﻇﻴﻔﺔ ﺍﳌﺜﺎﻟﻴﺔ ﻟﻠﺒﺨﺎﺭ ﺍﺧﻠﻂ ﻣﺎﺀ ﺍﻟﺼﻨﺒﻮﺭ ﺑﺎﳌﺎﺀ‬
m
‫ﺍﳌﻘﻄﺮ ﺑﻨﺴﺒﺔ 1:1. ﻭﺇﺫﺍ ﻛﺎﻥ ﻣﺎﺀ ﺍﻟﺼﻨﺒﻮﺭ ﻋﺴﺮ ﺟﺪﺍ‬
‫ﻓﻲ ﻣﻜﺎﻥ ﺇﻗﺎﻣﺘﻚ، ﻓﺎﺧﻠﻂ ﻣﺎﺀ ﺍﻟﺼﻨﺒﻮﺭ ﺑﺎﳌﺎﺀ ﺍﳌﻘﻄﺮ‬
m
m
m
‫ﻻ ﲤﻸ ﺍﳌﺎﺀ ﻣﻄﻠﻘﺎ ﲟﺎ ﻳﺘﺨﻄﻰ ﻋﻼﻣﺔ ﺍﳌﺴﺘﻮﻯ ﺍﻷﻗﺼﻰ‬
m
m
m
m
m
m
m
m
‫ﺇﺿﺒﻂ ﻣﻨﻈﻢ ﺍﻟﺒﺨﺎﺭ ﻋﻠﻰ ﻋﻼﻣﺔ "0" ﻭﺇﺿﺒﻂ ﻣﻨﻈﻢ‬
‫ﺩﺭﺟﺔ ﺍﳊ ـ ـﺮﺍﺭﺓ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺪﺭﺟﺔ ﺍﳌﻄﻠﻮﺑﺔ. ﳝﻜﻦ ﺇﺳﺘﺨﺪﺍﻡ‬
m
R
m
m
m
m
m
‫ﻻ ﺗﺼﺒﺢ ﻭﻇﻴﻔﺔ ﺍﻟﺒﺨﺎﺭ ﻣﺘﺎﺣﺔ ﺇﻻ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻳﻜﻮﻥ ﻣﻨﻈﻢ ﺩﺭﺟﺔ ﺍﻟﺤﺮﺍﺭﺓ ﻓﻲ‬
m
m
‫ﺇﺿﺒﻂ ﻣﻨﻈﻢ ﺩﺭﺟﺔ ﺍﳊﺮﺍﺭﺓ ﻋﻠﻰ ﻭﺿﻊ "••" ﻭﺇﺿﺒﻂ‬
m
m
m
‫ﺇﺿﺒﻂ ﻣﻨﻈﻢ ﺍﳊﺮﺍﺭﺓ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻌﻼﻣﺔ "•••" ﺃﻭ ﻋﻠﻰ ﻋﻼﻣﺔ‬
m
C
‫" ﻭﺇﺿﺒﻂ ﻣﻨﻈﻢ ﺍﻟﺒﺨﺎﺭ ﻋﻠﻰ‬max." ‫ﺍﳊﺪ ﺍﻷﻗﺼﻰ‬
m
m
W
m
m
m
‫ﺍﳌﻜﻮﺍﺓ ﺍﻟﺘﻲ ﻗﻤﺖ ﺑﺸﺮﺍﺋﻬﺎ ﻣﺰﻭﺩﺓ ﺑﺘﺠﻬﻴﺰﺓ ﺗﻌﻮﻕ ﺗﻜﻮﻥ‬
‫ﺍﻟﺮﻭﺍﺳﺐ ﺍﳉﻴﺮﻳﺔ ﺩﺍﺧ ـ ـﻞ ﺧ ـ ـﺰﺍﻥ ﺍﳌ ـ ـﺎﺀ ﳑﺎ ﻳﻄﻴﻞ ﻋﻤﺮ‬
m
m
m
m
m
m
‫ﻟﺘﺴﻬﻴﻞ ﻛﻲ ﺍﻷﻟﺒﺴﺔ ﺍﳌﺘﺠﻌﺪﺓ ﻛﺜﻴﺮﺍ ﺃﻭ ﺍﻷﻧﺴﺠﺔ ﺍﻟﻐﻠﻴﻈﺔ‬
‫ﺟﺪﺍ، ﳝﻜﻦ ﻣﻀﺎﻋﻔﺔ ﺇﻧﺴﻴﺎﺏ ﺍﻟﺒﺨﺎﺭ ﻗﻠﻴﻼ. ﻟﻬﺬﺍ ﺍﻟﻐﺮﺽ‬
‫ﻳﺘﻢ ﻭﺿﻊ ﻣﻘﻮﺩ ﺿﺒﻂ ﺍﳊﺮﺍﺭﺓ ﻓﻲ ﻣﻮﺿﻊ ﺍﳊﺪ ﺍﻷﻗﺼﻰ‬
‫ﻟﻠﻤﺤﺎﻓﻈﺔ ﻋﻠﻰ ﻧﻌﻞ ﺍﳌﻜﻮﺍﺓ ﺭﻃﺒﺎ, ﲡﻨﺐ ﺇﺗﺼﺎﻟﻪ ﲟﻮﺍﺩ‬
‫" ﻣﻊ ﺍﻟﻀﻐﻂ‬calc" ‫ﺍﻟﺒﺨﺎﺭ ﻣﻦ ﺧﻼﻝ ﺇﺩﺍﺭﺗﻪ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﻮﺿﻊ‬
‫ﺣﺪﻳﺪﻳﺔ. ﻻ ﺗﺴﺘﻌﻤﻞ ﺃﺑﺪﺍ ﻣﺤﻚ ﺗﻨﻈﻴﻒ ﺣﺪﻳﺪﻱ ﻭﻻ ﺧﻞ ﺃﻭ‬
،‫ﻋﻠﻴﻪ. ﺛﻢ ﻫﺰ ﺍﳌﻜﻮﺍﺓ ﺑﺮﻓﻖ. ﻋﻨﺪﺋﺬ ﻳﺘﺪﻓﻖ ﺍﳌﺎﺀ ﺍﳌﻐﻠﻲ ﻭﺍﻟﺒﺨﺎﺭ‬
.‫ﺃﻳﺔ ﻣﻮﺍﺩ ﻛﻴﻤﻴﺎﺋﻴﺔ ﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﻧﻌﻞ ﺍﳌﻜﻮﺍﺓ‬
‫ﺣﺎﻣﻠﲔ ﻣﻌﻬﻤﺎ ﺍﻟﻄﺒﻘﺎﺕ ﺍﳌﺘﺮﺳﺒﺔ ﺃﻭ ﺍﻟﺮﻭﺍﺳﺐ ﺍﻟﺘﻲ ﻗﺪ ﺗﻜﻮﻥ‬
‫ﻣﻮﺟﻮﺩﺓ. ﻭﻋﻨﺪﻣﺎ ﺗﺘﻮﻗﻒ ﺍﳌﻜﻮﺍﺓ ﻋﻦ ﺍﻟﺘﻨﻘﻴﻂ، ﻗﻢ ﺑﺘﺮﻛﻴﺐ‬
‫ﳝﻨﻊ ﻛﻠﻴﺎﺗﻨﻈﻴﻒ ﺍﳋﺰﺍﻥ ﺑﺈﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻣﻮﺍﺩ ﺇﺯﺍﻟﺔ ﺍﻟﺮﻭﺍﺳﺐ‬
‫ﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪﻡ ﻭﻇﻴﻔﺔ ﺍﻟﺒﺦ ﻣﻊ ﺍﻷﻗﻤﺸﺔ ﺍﳌﺼﻨﻮﻋﺔ ﻣﻦ‬
‫ﻣﻨﻈﻢ ﺍﻟﺒﺨﺎﺭ ﺑﺘﺮﺗﻴﺐ ﻋﻜﺴﻲ ﻟﻠﺨﻄﻮﺍﺕ ﺛﻢ ﺃﺩﺭﻩ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﻮﺿﻊ‬
‫ﺍﳉﻴﺮﻳﺔ ﺃﻭ ﲟﻨﻈﻔﺎﺕ ﻛﻴﻤﻴﺎﺋﻴﺔ ﺃﻭ ﻣﺤﻠﻼﺕ ﻷﻥ ﺫﻟﻚ‬
‫"0". ﻭﻓﻲ ﺍﻟﻨﻬﺎﻳﺔ ﻗﻢ ﺑﺘﺴﺨﲔ ﺍﳌﻜﻮﺍﺓ ﻣﺮﺓ ﺃﺧﺮﻯ ﺇﻟﻰ ﺃﻥ‬
‫ﺳﻮﻑ ﻳﺆﺩﻱ ﺇﻟﻰ ﺳﻘﻮﻁ ﻗﻄﺮﺍﺕ ﻣﺎﺀ ﻣﻦ ﺍﳌﻜﻮﺍﺓ ﺃﺛﻨﺎﺀ‬
.‫ﻳﺘﺒﺨﺮ ﺍﳌﺎﺀ ﺍﳌﺘﺒﻘﻲ‬
.‫ﺍﻟﻜﻲ ﺑﺎﻟﺒﺨﺎﺭ‬
‫ﺇﺫﺍ ﻛﺎﻧﺖ ﺇﺑﺮﺓ ﻣﻨﻈﻢ ﺍﻟﺒﺨﺎﺭ ﻣﺘﺴﺨﺔ، ﻓﻘﻢ ﺑﺈﺯﺍﻟﺔ ﺃﻳﺔ‬
‫ﺿﻊ ﻣﻘﻮﺩ ﺿﺒﻂ ﺍﻟﺒﺨﺎﺭ ﻓﻲ ﻣﻮﺿﻊ "0" ﺛﻢ ﺃﺧﺮﺝ ﺍﻟﻮﺻﻴﻠﺔ‬
‫ﲡﻬﻴﺰﺍﺕ ﺇﺿﺎﻓﻴﺔ‬
‫ﺗﺮﺳﺒﺎﺕ ﻋﻠﻰ ﺳﻦ ﺍﻹﺑــﺮﺓ ﺑﺎﳋﻞ ﺛﻢ ﺍﺷﻄﻔﻬﺎ ﺑﺎﳌﺎﺀ‬
.‫ﺍﻟﻨﻈﻴﻒ‬
(‫)ﺗﻮﺟﺪ ﻓﻲ ﺑﻌﺾ ﺍﻷﻧﻮﺍﻉ‬
‫ﺇﺣﻔﻆ ﺍﳌﻜﻮﺍﺓ ﻣﻮﺿﻮﻋﺔ ﻋﻠﻰ ﺍﳌﺆﺧﺮﺓ ﻭﻟﻴﺲ ﻋﻠﻰ ﻧﻌﻠﻬﺎ ﺃﻭ‬
anti-calc .3
‫ﺟﺎﻧﺒﻴﻬﺎ. ﻗﺪ ﺗﺘﻌﺮﺽ ﺍﳌﻜﻮﺍﺓ ﻟﻠﺼﺪﺃ. ﳝﻜﻨﻚ ﺣﻔﻆ ﺧﻴﻂ‬
9 ‫ﺻﻮﺭﺓ‬
‫ﻣﻜﻮﺍﺓ ﲟﺴﻠﻂ ﺍﻟﻀﻮﺀ‬
‫ﻣﻘﺎﻭﻣﺔ ﺍﻟﺘﻜﻠﺲ. ﺍﳋﺮﻃﻮﺵ ﺍﳌﻘﺎﻭﻡ ﻟﻠﺘﻜﻠﺲ ﰎ ﺗﺼﻤﻴﻤﻪ‬
‫ﺍﻟﺮﺑﻂ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ ﲟﺆﺧﺮﺓ ﺍﳉﻬﺎﺯ ﻣﻊ ﻣﺮﺍﻋﺎﺓ ﻋﺪﻡ ﺇﻟﺘﻮﺍﺀ‬
‫ﻟﺘﺨﻔﻴﺾ ﻧﺴﺒﺔ ﺗﺮﺍﻛﻢ ﺍﻟﺘﺮﺳﺒﺎﺕ ﺍﻟﻜﻠﺴﻴﺔ ﺍﻟﻨﺎﺟﻤﺔ ﻋﻦ ﺍﻟﻜﻲ‬
‫ﻫﺬﻩ ﺍﳌﻜﻮﺍﺓ ﺗﺘﻮﻓﺮ ﻋﻠﻰ ﻣﺴﻠﻂ ﻟﻠﻀﻮﺀ، ﻭﳝﻜﻦ ﺇﺳﺘﻌﻤﺎﻟﻬﺎ ﻟﻠﻜﻲ‬
.‫ﺑﺎﻟﺒﺨﺎﺭ، ﻭﺑﻬﺬﻩ ﺍﻟﻄﺮﻳﻘﺔ ﻳﺘﻢ ﺇﻃﺎﻟﺔ ﺍﳊﻴﺎﺓ ﺍﻟﻌﻤﻠﻴﺔ ﻟﻠﻤﻜﻮﺍﺓ‬
.‫ﻓﻲ ﻇﺮﻭﻑ ﻗﻠﻴﻠﺔ ﺍﻹﻧﺎﺭﺓ‬
‫ﻭﻟﻜﻦ ﻣﻊ ﺫﻟﻚ ﻓﺈﻥ ﺧﺮﻃﻮﺵ ﻣﻘﺎﻭﻣﺔ ﺍﻟﺘﻜﻠﺲ ﻟﻦ ﻳﺤﺪ ﺑﺼﻔﺔ‬
‫ﻹﺷﻌﺎﻝ ﺃﻭ ﺇﻃﻔﺎﺀ ﺍﻟﻀﻮﺀ ﺇﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺰﺭ. ﻻ ﺗﻨﻈﺮ ﻣﺒﺎﺷﺮﺓ‬
.‫ﺗﺎﻣﺔ ﻣﻦ ﺍﻟﺘﺮﺍﻛﻢ ﺍﻟﻄﺒﻴﻌﻲ ﻟﻠﺘﺮﺳﺒﺎﺕ ﺍﻟﻜﻠﺴﻴﺔ‬
.‫ﺇﻟﻰ ﺍﻟﻀﻮﺀ‬
‫ﺗﺒﻌﺎ ﻟﻠﻤﻮﺩﻳﻞ، ﰎ ﲡﻬﻴﺰ ﻫﺬﻩ ﺍﻟﺴﻠﺴﻠﺔ ﺑﻨﻈﺎﻡ ﺇﺯﺍﻟﺔ ﺍﻟﻄﺒﻘﺎﺕ‬
‫ﺗﻨﻈﻴﻒ ﺍﳌﻜﻮﺍﺓ‬
‫ﺍﻟﺘﺨﻠﺺ ﻣﻦ ﺍﻷﺟﻬﺰﺓ ﺍﻟﺒﺎﻟﻴﺔ‬
‫ﺇﻓﺼﻞ ﺧﻴﻂ ﺍﻟﺮﺑﻂ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ ﻋﻦ ﻗﺎﻋﺪﺓ ﺍﻟﺮﺑﻂ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ‬
‫ﳝﻜﻨﻜﻢ ﺍﳊﺼﻮﻝ ﻋﻠﻰ ﺍﳌﻌﻠﻮﻣﺎﺕ ﺍﳌﺘﻌﻠﻘﺔ ﺑﺎﻟﺘﺨﻠﺺ ﻣﻦ‬
‫ﻣﻊ ﻛﻞ ﻣﺮﺓ ﺗﺴﺘﺨﺪﻡ ﻓﻴﻬﺎ ﻣﻨﻈﻢ ﺍﻟﺒﺨﺎﺭ، ﻳﻘﻮﻡ ﻧﻈﺎﻡ‬
‫ﻭﺃﺗﺮﻙ ﻧﻌﻞ ﺍﳌﻜﻮﺍﺓ ﻳﺒﺮﺩ. ﻧﻈﻒ ﺟﺴﻢ ﺍﳌﻜﻮﺍﺓ ﻭﻧﻌﻠﻬﺎ ﺑﺜﻮﺏ‬
‫ﺍﻷﺟﻬﺰﺓ ﺍﻟﺒﺎﻟﻴﺔ ﻣﻦ ﺃﺣﺪ ﺍﻟﺘﺠﺎﺭ ﺍﳌﺘﺨﺼﺼﲔ ﺃﻭ ﻟﺪﻯ‬
‫" ﺑﺘﻨﻈﻴﻒ ﺍﻷﺟﺰﺍﺀ ﺍﳌﻴﻜﺎﻧﻴﻜﻴﺔ ﻣﻦ ﺍﻟﻄﺒﻘﺎﺕ‬self-clean"
‫ﻣﺒﻠﻞ ﺛﻢ ﻧﺸﻔﻬﺎ ﺑﻌﺪ ﺫﻟﻚ. ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﺇﺳﺘﻤﺮﺍﺭ ﺑﻘﻊ ﻻﺻﻘﺔ‬
.‫ﺇﺩﺍﺭﺓ ﺍﳌﺪﻳﻨﺔ‬
‫ﺑﻨﻌﻞ ﺍﳌﻜﻮﺍﺓ: ﻗﻢ ﺑﻜﻲ ﺑﺎﻟﺒﺎﺭﺩ ﺛﻮﺑﺎ ﻣﻦ ﺍﻟﻜﺘﺎﻥ ﻣﺒﻠﻼ ﺑﺎﳋﻞ‬
‫ﻫﺬﺍ ﺍﳉﻬﺎﺯ ﻣﺼﻨﻒ ﻃﺒﻘﺎ ﻟﻠﺘﻌﻠﻴﻤﺔ ﺍﻷﺭﻭﺑﻴﺔ‬
‫ﺍﻟﻌﺪﱘ ﺍﻟﻠﻮﻥ ﺃﻭ ﺿﻊ ﻧﻌﻞ ﺍﳌﻜﻮﺍﺓ ﻟﺒﻌﺾ ﺍﻟﻮﻗﺖ ﻓﻲ ﻭﻋﺎﺀ‬
‫ ﺍﳋﺎﺻﺔ ﺑﺎﻷﺟﻬﺰﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ‬EG/2002/96
‫ﳑﻠﻮﺀ ﺑﺎﳋﻞ. ﺭﻃﺐ ﺑﻌﺪ ﺫﻟﻚ ﺛﻮﺑﺎ ﺑﺎﳌﺎﺀ ﺛﻢ ﻧﻈﻒ ﻧﻌﻞ‬
‫" ﻋﻠﻰ ﺇﺯﺍﻟﺔ ﺍﳉﺰﻳﺌﺎﺕ‬calc'n clean" ‫ﺗﺴﺎﻋﺪ ﻭﻇﻴﻔﺔ‬
wast electrical and) ‫ﻭﺍﻹﻟﻜﺘﺮﻭﻧﻴﺔ ﺍﻟﻘﺪﳝﺔ‬
.‫ﺍﳌﻜﻮﺍﺓ ﻭﻧﺸﻔﻬﺎ ﺟﻴﺪﺍ‬
‫ﺍﳌﺘﺮﺳﺒﺔ ﻣﻦ ﻏﺮﻓﺔ ﺍﻟﺒﺨﺎﺭ. ﺍﺳﺘﺨﺪﻡ ﻫﺬﻩ ﺍﻟﻮﻇﻴﻔﺔ ﻛﻞ‬
.(electronic equipment - WEEE
‫ﺃﺳﺒﻮﻋﲔ ﺗﻘﺮﻳﺒﺎ ﺇﺫﺍ ﻛ ـ ـﺎﻥ ﺍﳌ ـ ـﺎﺀ ﻋﺴﺮ ﺟ ـ ـﺪﺍ ﻓﻲ ﻣﻜﺎﻥ‬
‫ﻣﻮﺟﺰ ﺍﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺔ ﻳﺤﺪﺩ ﺍﻹﻃﺎﺭ ﺍﻟﻌﺎﻡ ﺍﻟﺴﺎﺭﻱ ﺑﻪ‬
:‫ﻭ ﺑﻄﺮﻳﻘﺔ ﺃﺧﺮﻯ‬
‫ﺍﻟﻌﻤﻞ ﻓﻲ ﺑﻠﺪﺍﻥ ﺍﻹﲢﺎﺩ ﺍﻷﺭﻭﺑﻲ ﺍﻟﺬﻱ ﲟﻮﺟﺒﻪ ﻳﺘﻢ ﺇﺭﺟﺎﻉ‬
‫ﺍﻣﻸ ﺧﺰﺍﻥ ﺍﳌﺎﺀ، ﻭﺍﺿﺒﻂ ﻗﺮﺹ ﺍﻟﺘﺤﻜﻢ ﻓﻲ ﺩﺭﺟﺔ ﺍﳊﺮﺍﺭﺓ‬
.‫ﺗﻨﺒﻴﻪ! ﺧﻄﺮ ﺍﻹﺣﺘﺮﺍﻕ‬
.‫ﺍﻷﺟﻬﺰﺓ ﺍﻟﻘﺪﳝﺔ ﺃﻭ ﺇﻋﺎﺩﺓ ﺇﺳﺘﻐﻼﻟﻬﺎ‬
‫" ﺛﻢ ﻗﻢ ﺑﺘﻮﺻﻴﻞ ﺍﳌﻜﻮﺍﺓ‬max" ‫ﻋﻠﻰ ﻭﺿﻊ ﺍﳊﺪ ﺍﻷﻗﺼﻰ‬
‫ﳝﻜﻦ ﺇﺯﺍﻟﺔ ﺍﻷﻭﺳﺎﺥ ﺍﻟﻌﺎﻟﻘﺔ ﺑﻨﻌﻞ ﺍﳌﻜﻮﺍﺓ ﻓﻮﺭﺍ ﺑﺤﻚ ﺍﻟﻨﻌﻞ‬
‫ﳝﻜﻨﻚ ﲢﻤﻴﻞ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﺪﻟﻴﻞ ﻣﻦ ﻣﻮﺍﻗﻊ ﺍﻹﻧﺘﺮﻧﺖ ﺍﶈﻠﻴﺔ‬
‫ﺑﻘﻄﻌﺔ ﻣﻦ ﻗﻤﺎﺵ ﺳﻤﻴﻚ ﻣﻄﻮﻱ ﻋﺪﺓ ﻣﺮﺍﺕ ﻣﻊ ﺿﺒﻂ ﺩﺭﺟﺔ‬
.Siemens ‫ﻟﺸﺮﻛﺔ‬
‫ﺑﻌﺪ ﻣﺮﻭﺭ ﻓﺘﺮﺓ ﺍﻟﺘﺴﺨﲔ ﺍﻟﻼﺯﻣﺔ، ﺍﻓﺼﻞ ﺍﳌﻜﻮﺍﺓ ﻋﻦ ﺍﻟﺸﺒﻜﺔ‬
."max." ‫ﺣﺮﺍﺭﺓ ﺍﳌﻜﻮﺍﺓ ﲢﺖ ﻋﻼﻣﺔ ﺩﺭﺟﺔ ﻗﺼﻮﻯ‬
‫ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻭﺍﻣﺴﻜﻬﺎ ﻋﻠﻰ ﺣﻮﺽ. ﺑﻌﺪ ﺫﻟﻚ ﺍﺧﻠﻊ ﻣﻨﻈﻢ‬
Bild 1
mm
Ställ ångreglaget till läge "0" och dra ur
m
strykjärnets sladd!
R
m
M
m
m
m
m
m
m
m
m
m
Bild 2
m
m
m
m
m
m
m
Bild 3
Y
S
m
B
m
Bild 4
m
E
mm
m
mm
m
m
med 5 sekunders intervall.
m
Bild 5
m
G m
m
w
m
W
m
m
m
m
mm
m
m
m
mm
Y
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
Ніколи не поглинайте пристрій у воду або
Рисунок 9
будь-яку іншу рідину.
Щоб набрати води, ніколи не підставляйте
пристрій під кран.
Н е з а л и ш а й т е п р и с т р і й п і д д і є ю
несприятливих погодних умов (під дощем,
на сонці, на морозі та ін.).
Не можна витягувати штепсель з розетки,
тягнучи за шнур.
З а в ж д и в і д к л ю ч а й т е п р и с т р і й в і д
електромережі після використання, або в
разі підозри на збій в мережі.
Щоб уникнути небезпечних ситуацій, будь-
Данный прибор имеет отметку в
який ремонт пристрою, наприклад, заміна
с о от ветс т в и и е в р о п е й с к и м
пошкодженого шнура живлення, повинен
нормам 2002/96/ЕG утилизации
здійснюватися тільки кваліфікованим
электрических и электронных
персоналом сервіс-центру.
приборов (waste electrical and
Якщо Ви залишаєте праску без нагляду,
electronic equipment – WEEE).
витягніть шнур з розетки живлення.
Перед першим використанням
пристрою
Наповніть резервуар праски водою з крана
та переведіть регулятор температури в
положення "max".
Підключить пристрій до електромережі.
Коли пристрій нагріється до необхідної
температури (індикатор вимикається), можна
виробляти пар перевівши ручку контролю
uk
пару в положення "2" та безперервно
натискаючи на кнопку .
При першому використанні функції пару, не
спрямовуйте пар безпосередньо на білизну,
так як паровий диспенсер може містити
забруднюючи частки.
Використання пристрою
Протягом процесу нагрівання праски
індикатор завжди активний. Як тільки праска
нагрівається до встановленої температури,
індикатор вимикається.
Не використовуйте конденсовану воду з
Небезпека враження електричним
сушильних барабанів, холодильників або
струмом або виникнення пожежі!
інших подібних пристроїв. У разі якщо праска
вже гаряча, можна продовжити прасувати
навіть якщо індикатор вказує на нагрівання
праски.
Відсортуйте білизну згідно до ярликів,
вказуючи умови догляду, та почніть прасування
на самій низькій температурі "•".
Cинтетичні матеріали
••
Шовк-вовнa
•••
Бавовнa-льон
Зображення 1:
Наповнення
резервуару
Переведіть ручку контролю пари
в положення "0" та відключить
штепсель!
Використовуйте тільки чисту воду з крану
без будь-яких домішок. Додавання інших
типів рідини, наприклад ароматизаторів,
може пошкодити пристрій.
Будь-які пошкодження , вик ликані
в и к о р и с т а н н я м в и щ е з а з н а ч е н и х
домішок, не розповсюджуються на умови
гарантійного обслуговування.
Не використовуйте водяний конденсат із
сушильних машин, холодильників та інших
подібних пристроїв. Пристрій розроблено
для використання звичайної води з крану.
Також для продовження строку служби
парової функції бажано змішувати воду з
крану з дистильованою водою в пропорції
1:1. Якщо в Вашому районі дуже жорстка,
змішуйте воду в пропорції 1:2.
Ніколи не наливайте води більш відмітки
максимального рівня "max".
Зображення 2:
Прасування
без пари
П е р е вед і т ь ру ч к у к о н т р ол ю п а р и в
положення "0".
Зображення 3: Прасування з парою
Прасування з парою можливе, тільки коли
регулятор температури знаходиться в зоні,
позначеній символом пари , між позначками
"••" та "max".
1 ‫ﺷﻜﻞ‬
‫ﻣﻸ ﺍﳋﺰﺍﻥ ﺑﺎﳌﺎﺀ‬
ar
.Siemens ‫ ﻣﻦ‬TB21 ‫ﻧﺸﻜﺮﻙ ﻋﻠﻰ ﺷﺮﺍﺋﻚ ﻟﻤﻜﻮﺍﺓ ﺍﻟﺒﺨﺎﺭ‬
!‫ﺍﻟﺸﺒﻜﺔ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ‬
‫ﰎ ﺗﺼﻤﻴﻢ ﻫﺬﺍ ﺍﳉﻬﺎﺯ ﻟﻺﺳﺘﻌﻤﺎﻝ ﺍﳌﻨﺰﻟﻲ ﻭﻟﻴﺲ ﻟﻸﻏﺮﺍﺽ‬
.‫ﺍﻟﺼﻨﺎﻋﻴﺔﺍ‬
.‫ﺗﻠﺤﻖ ﺿﺮﺭﺍ ﺑﺎﳌﻜﻮﺍﺓ‬
‫ﺍﻟﺮﺟﺎﺀ ﺣﻔﻆ ﺗﻌﻠﻴﻤﺎﺕ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﻓﻲ ﻣﻜﺎﻥ ﺁﻣﻦ. ﺗﻌﻠﻴﻤﺎﺕ‬
.‫ﻋﺎﻣﺔ ﻟﻠﺴﻼﻣﺔ‬
.‫ﺍﻹﺿﺎﻓﺎﺕ ﺍﻟﻤﺬﻛﻮﺭﺓ ﺳﺎﺑﻘﺎ‬
‫ﺇﺭﺷﺎﺩﺍﺕ ﺍﻷﻣﺎﻥ ﺍﻟﻌﺎﻣﺔ‬
!‫ﺧﻄﺮ ﻣﻦ ﺍﻟﺼﺪﻣﺎﺕ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﺃﻭ ﺍﳊﺮﻳﻖ‬
.‫ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻣﺎﺀ ﺍﻟﺼﻨﺒﻮﺭ ﺍﻟﻌﺎﺩﻱ‬
‫ﻳﺠﺐ ﺗﻮﺻﻴﻞ ﻫﺬﻩ ﺍﳌﻜﻮﺍﺓ ﻭﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻣﻬﺎ ﻭﻓﻘﺎ ﻟﻠﻤﻌﻠﻮﻣﺎﺕ‬
.‫ﺍﳌﺪﻭﻧﺔ ﻓﻲ ﻟﻮﺣﺔ ﺍﳌﻮﺍﺻﻔﺎﺕ ﺍﻟﻔﻨﻴﺔ ﺍﳋﺎﺻﺔ ﺑﻬﺎ‬
‫ﻻ ﺗﻘﻢ ﻣﻄﻠﻘﺎ ﺑﺘﻮﺻﻴﻞ ﺍﳌﻜﻮﺍﺓ ﲟﻘﺎﺑﺲ ﺍﻟﺸﺒﻜﺔ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ‬
‫ﺇﺫﺍ ﺭﺃﻳﺖ ﻋﻠﻰ ﺍﳊﺒﻞ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ ﺃﻭ ﺍﳌﻜﻮﺍﺓ ﻧﻔﺴﻬﺎ ﻋﻼﻣﺎﺕ‬
.1:2 ‫ﺑﻨﺴﺒﺔ‬
.‫ﺗﺪﻝ ﻋﻠﻰ ﻭﺟﻮﺩ ﺃﺿﺮﺍﺭ‬
‫ﻳﺠﺐ ﺗﻮﺻﻴﻞ ﻫﺬﻩ ﺍﳌﻜﻮﺍﺓ ﺑﻘﺎﺑﺲ ﺃﺭﺿﻲ. ﻭﺇﺫﺍ ﻛﺎﻧﺖ ﻫﻨﺎﻙ‬
."max" ‫ﻟﻠﻤﺎﺀ‬
‫ﺿﺮﻭﺭﺓ ﻣﻠﺤﺔ ﻻﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻛﺎﺑﻞ ﺗﻄﻮﻳﻞ، ﻓﻴﻨﺒﻐﻲ ﺍﻟﺘﺄﻛﺪ ﺃﻧﻪ‬
‫ﻣﻨﺎﺳﺐ ﻟﺘﻴﺎﺭ ﻗﺪﺭﻩ 61 ﺃﻣﺒﻴﺮ ﺃﻭ ﺃﻛﺜﺮ ﻭﺑﻪ ﻣﻘﺒﺲ ﻳﺸﺘﻤﻞ‬
2 ‫ﺷﻜﻞ‬
‫ﺍﻟﻜﻲ ﺑﺪﻭﻥ ﺑﺨﺎﺭ‬
.‫ﻋﻠﻰ ﻭﺻﻠﺔ ﻟﻸﺭﺿﻲ‬
.‫ﺍﺣﻔﻆ ﺍﳌﻜﻮﺍﺓ ﺑﻌﻴﺪﺍ ﻋﻦ ﻣﺘﻨﺎﻭﻝ ﺍﻷﻃﻔﺎﻝ‬
‫ﻫﺬﻩ ﺍﳌﻜﻮﺍﺓ ﻟﻴﺴﺖ ﻣﻨﺎﺳﺒﺔ ﻷﻥ ﺗﺴﺘﺨﺪﻡ ﻣﻦ ﻗِ ﺒ َ ﻞ ﺍﻷﺷﺨﺎﺹ‬
.‫ﺍﻟﺒﺨﺎﺥ ﻋﻨﺪ ﺍﳊﺎﺟﺔ‬
‫)ﲟﺎ ﻓﻲ ﺫﻟﻚ ﺍﻷﻃﻔﺎﻝ( ﺍﻟﺬﻳﻦ ﻳﻌﺎﻧﻮﻥ ﻣﻦ ﺍﻧﺨﻐﺎﺽ ﻓﻲ‬
‫ﺍﻟﻘﺪﺭﺍﺕ ﺍﻟﻔﻴﺰﻳﺎﺋﻴﺔ ﺃﻭ ﺍﳊﺴﻴﺔ ﺃﻭ ﺍﻟﻌﻘﻠﻴﺔ، ﺃﻭ ﺍﻟﺬﻳﻦ ﻟﻴﺲ‬
3 ‫ﺷﻜﻞ‬
‫ﺍﻟﻜﻲ ﺑﺎﻟﺒﺨﺎﺭ‬
‫ﻟﺪﻳﻬﻢ ﺧﺒﺮﺓ ﺃﻭ ﻣﻌﺮﻓﺔ ﻛﺎﻓﻴﺔ، ﻣﺎ ﻟﻢ ﻳﺘﻢ ﺍﻹﺷﺮﺍﻑ ﻋﻠﻴﻬﻢ‬
.‫ﺃﻭ ﺗﻮﺟﻴﻬﻬﻢ‬
."max" ‫ﺍﻟﻤﻨﺎﻃﻖ ﺍﻟﻤﻤﻴﺰﺓ ﺑﺮﻣﺰ ﺍﻟﺒﺨﺎﺭ "••" ﺑﻴﻦ ﺍﻟﺮﻣﺰﻳﻦ "••" ﻭ‬
.‫ﻳﺠﺐ ﻣﺮﺍﻗﺒﺔ ﺍﻷﻃﻔﺎﻝ ﻟﻠﺘﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﺃﻧﻬﻢ ﻟﻦ ﻳﻌﺒﺜﻮﺍ ﺑﺎﳌﻜﻮﺍﺓ‬
."1" ‫ﻣﻨﻈﻢ ﺍﻟﺒﺨﺎﺭ ﻋﻠﻰ ﺩﺭﺟﺔ‬
.‫ﻳﺠﺐ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﳌﻜﻮﺍﺓ ﻭﻭﺿﻌﻬﺎ ﻋﻠﻰ ﺳﻄﺢ ﺛﺎﺑﺖ ﻭﻣﺘﲔ‬
‫ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﻭﺿﻊ ﺍﳌﻜﻮﺍﺓ ﻓﻲ ﺣﺎﻣﻞ، ﺗﺄﻛﺪ ﺃﻥ ﺍﻟﺴﻄﺢ ﺍﻟﺬﻱ‬
.‫ﻳﻘﻒ ﻋﻠﻴﻪ ﺍﳊﺎﻣﻞ ﻣﺘﻴﻨﺎ‬
."2" ‫ﺩﺭﺟﺔ‬
‫ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﺳﻘﻮﻁ ﺍﳌﻜﻮﺍﺓ، ﻓﺈﻧﻪ ﻻ ﻳﺠﻮﺯ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻣﻬﺎ ﺇﺫﺍ ﺭﺃﻳﺖ‬
‫ﻋﻠﻴﻬﺎ ﻋﻼﻣﺎﺕ ﺗﺪﻝ ﻋﻠﻰ ﺗﻌﺮﺿﻬﺎ ﻟﻠﻀﺮﺭ ﺃﻭ ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﺗﺴﺮﺏ‬
‫ﲡﻬﻴﺰﺓ ﻣﻨﻊ ﺗﻜﻮﻥ ﺍﻟﺮﻭﺍﺳﺐ ﺍﳉﻴﺮﻳﺔ‬
‫ﺍﳌﺎﺀ ﻣﻨﻬﺎ. ﻭﻳﺠﺐ ﻓﺤﺼﻬﺎ ﻟﺪﻯ ﻣﺮﻛﺰ ﺧﺪﻣﺔ ﻓﻨﻲ ﻣﻌﺘﻤﺪ‬
(‫)ﺗﻮﺟﺪ ﻓﻲ ﺑﻌﺾ ﺍﻟﻄﺮﺍﺯﺍﺕ‬
.‫ﻗﺒﻞ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻣﻬﺎ ﻣﺮﺓ ﺃﺧﺮﻯ‬
‫ﺍﻧﺰﻉ ﺍﻟﻘﺎﺑﺲ ﻣﻦ ﺍﳌﻘﺒﺲ ﻗﺒﻞ ﻣﻞﺀ ﺍﳌﻜﻮﺍﺓ ﺑﺎﳌﺎﺀ ﺃﻭ ﻗﺒﻞ‬
.‫ﺗﻔﺮﻳﻎ ﺍﳌﺎﺀ ﺍﳌﺘﺒﻘﻲ ﺑﻌﺪ ﺍﻻﺳﺘﺨﺪﺍﻡ‬
.‫ﺍﳌﻜﻮﺍﺓ‬
.‫ﻻ ﺗﻐﻤﺮ ﺍﳌﻜﻮﺍﺓ ﻣﻄﻠﻘﺎ ﻓﻲ ﺍﳌﺎﺀ ﺃﻭ ﻓﻲ ﺃﻱ ﺳﺎﺋﻞ ﺁﺧﺮ‬
‫ﻻ ﻳﺠﻮﺯ ﻣﻄﻠﻘﺎ ﻭﺿﻊ ﺍﳌﻜﻮﺍﺓ ﺃﺳﻔﻞ ﺍﻟﺼﻨﺒﻮﺭ ﳌﻠﺌﻬﺎ‬
4 ‫ﺍﻟﺼﻮﺭﺓ‬
‫ﺍﻟﻜﻲ ﺑﺎﻟﺒﺨﺎﺭ ﺍﻟﻌﻨﻔﻲ‬
.‫ﺑﺎﳌﺎﺀ‬
،‫ﻻ ﺗﺘﺮﻙ ﺍﳌﻜﻮﺍﺓ ﻋﺮﺿﺔ ﻟﻠﻈﺮﻭﻑ ﺍﳉﻮﻳﺔ )ﺍﳌﻄﺮ، ﺍﻟﺸﻤﺲ‬
(‫ﺍﻟﺼﻘﻴﻊ ﻭﻣﺎ ﺇﻟﻰ ﺫﻟﻚ‬
‫ﻻ ﻳﺠﻮﺯ ﻧﺰﻉ ﺍﻟﻘﺎﺑﺲ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ ﻣﻦ ﺍﳌﻘﺒﺲ ﻣﻦ ﺧﻼﻝ ﺷﺪ‬
."max"
.‫ﺍﳊﺒﻞ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ‬
.‫ﻋﻠﻰ ﻓﺘﺮﺍﺕ ﻣﻦ 5 ﺛﻮﺍﻧﻲ‬
‫ﺇﺿﻐﻂ ﻟﻌﺪﺓ ﻣﺮﺍﺕ ﺍﳌﻔﺘﺎﺡ‬
‫ﺍﻓﺼﻞ ﺍﳌﻜﻮﺍﺓ ﻋﻦ ﺍﻟﺸﺒﻜﺔ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﺑﻌﺪ ﻛﻞ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ‬
.‫ﺃﻭ ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﺍﻟﺸﻚ ﻓﻲ ﻭﺟﻮﺩ ﻋﻄﻞ‬
5 ‫ﺍﻟﺼﻮﺭﺓ‬
‫ﺍﻟﺒﺨﺎﺥ‬
‫ﺣﺮﺻﺎ ﻋﻠﻰ ﲡﻨﺐ ﺍﳌﻮﺍﻗﻒ ﺍﳋﻄﺮﺓ ﻳﺠﺐ ﺩﺍﺋﻤﺎ ﺇﺟﺮﺍﺀ ﺃﻱ‬
‫ﻋﻤﻞ ﺃﻭ ﺃﻱ ﺇﺻﻼﺡ ﻗﺪ ﲢﺘﺎﺟﻪ ﺍﳌﻜﻮﺍﺓ، ﻣﺜﻞ ﺗﻐﻴﻴﺮ ﻛﺎﺑﻞ‬
.‫ﺍﳊﺮﻳﺮ‬
‫ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺀ ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﺗﻠﻔﻪ، ﻋﻠﻰ ﺃﻳﺪﻱ ﺍﻟﻔﻨﻴﲔ ﺍﳌﺘﺨﺼﺼﲔ‬
.‫ﻟﺪﻯ ﻣﺮﻛﺰ ﺧﺪﻣﺔ ﻓﻨﻲ ﻣﻌﺘﻤﺪ‬
6 ‫ﺍﻟﺼﻮﺭﺓ‬
‫ﺑﻌﺪ ﺍﻹﻧﺘﻬﺎﺀ ﻣﻦ ﻛﻞ ﻃﻮﺭ ﻛﻲ‬
‫ﺍﻓﺼﻞ ﺍﳌﻜﻮﺍﺓ ﻋﻦ ﺍﻟﺸﺒﻜﺔ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﺇﺫﺍ ﺍﺿﻄﺮﺭﺕ ﻟﺘﺮﻙ‬
.‫ﺍﳌﻜﻮﺍﺓ ﺩﻭﻥ ﻣﺮﺍﻗﺒﺔ‬
.‫ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻣﻦ ﻗﺎﻋﺪﺓ ﺍﻟﺮﺑﻂ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ‬
‫ﻗﺒﻞ ﺇﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﳌﻜﻮﺍﺓ ﻷﻭﻝ ﻣﺮﺓ‬
‫ﳝﻸ ﺧﺰﺍﻥ ﺍﳌﻜﻮﺍﺓ ﲟﺎﺀ ﺍﻟﺼﻨﺒﻮﺭ ﻭﺗﻀﺒﻂ ﺩﺭﺟﺔ ﺍﳊﺮﺍﺭﺓ‬
‫(. ﺛﻢ ﻳﺘﻢ ﺭﺑﻂ ﺍﳉﻬﺎﺯ ﺑﺎﻟﺘﻴﺎﺭ‬max.) ‫ﻋﻠﻰ ﺃﻗﺼﻰ ﺩﺭﺟﺔ‬
.‫ﺍﳋﻴﻂ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ ﺃﺛﻨﺎﺀ ﺫﻟﻚ‬
‫ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ. ﻋﻨﺪﻣﺎ ﺗﺼﻞ ﺩﺭﺟﺔ ﺣﺮﺍﺭﺓ ﺍﳌﻜﻮﺍﺓ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﺪﺭﺟﺔ‬
‫ﺍﳌﻄﻠﻮﺑﺔ )ﻳﻀﺊ ﻣﺆﺷﺮ ﺍﳌﺮﺍﻗﺒﺔ ﺍﻟﻀﻮﺋﻲ( ﻳﻀﺒﻂ ﻣﻨﻈﻢ ﺍﻟﺒﺨﺎﺭ‬
‫ﺍﻟﻨﻈﺎﻡ ﺍﳌﺘﻌﺪﺩ ﻹﺯﺍﻟﺔ ﺍﻟﻄﺒﻘﺎﺕ ﺍﳌﺘﺮﺳﺒﺔ‬
‫ﺣﺘﻰ ﻳﺘﻢ‬
‫ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺪﺭﺟﺔ "2" ﻭﻳﻜﺮﺭ ﺍﻟﻀﻐﻂ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺰﺭ‬
.‫ﺗﺒﺨﺮ ﻣﺎﺀ ﺍﻟﺼﻨﺒﻮﺭ ﻛﺎﻣﻼ‬
.(3 + 2 + 1 ‫" )=ﺟﺰﺀ‬AntiCalc" ‫ﺍﳌﺘﺮﺳﺒﺔ‬
‫ﻻ ﺗﻮﺟﻪ ﺍﻟﺒﺨﺎﺭ ﻧﺤﻮ ﺍﳌﻼﺑﺲ ﻋﻨﺪ ﺇﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﳌﻜﻮﺍﺓ ﻷﻭﻝ‬
self-clean ‫1. ﻧﻈﺎﻡ‬
‫ﻣﺮﺓ ﻧﻈﺮﺍ ﻹﻣﻜﺎﻧﻴﺔ ﻭﺟﻮﺩ ﺑﻌﺾ ﺍﻟﺸﻮﺍﺋﺐ ﻓﻲ ﻣﺠﺮﻯ ﺍﻟﺒﺨﺎﺭ‬
.‫ﻭﺍﻟﺘﻲ ﻗﺪ ﺗﺆﺩﻱ ﺇﻟﻰ ﺇﺗﺴﺎﺥ ﺍﳌﻼﺑﺲ‬
‫ﺇﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻭﺗﺸﻐﻴﻞ ﺍﳉﻬﺎﺯ‬
.‫ﺍﳌﺘﺮﺳﺒﺔ‬
calc'n clean ‫2. ﻭﻇﻴﻔﺔ‬
‫ﺗﻈﻞ ﳌﺒﺔ ﺍﳌﺮﺍﻗﺒﺔ ﻣﺸﺘﻌﻠﺔ ﺧﻼﻝ ﻓﺘﺮﺓ ﺍﻟﺘﺴﺨﲔ ﻭﺗﻨﻄﻔﺊ‬
‫ﲟﺠﺮﺩ ﺍﻟﻮﺻﻮﻝ ﺇﻟﻰ ﺩﺭﺟﺔ ﺍﳊ ـ ـﺮﺍﺭﺓ ﺍﻟﺘﻲ ﺳﺒﻖ ﺿﺒﻂ‬
‫ﺍﳉﻬﺎﺯ ﻋﻠﻴﻬﺎ. ﻋﻨﺪ ﻭﺻﻮﻝ ﺍﳌﻜﻮﺍﺓ ﺇﻟﻰ ﻣﺮﺣﻠﺔ ﺍﻟﺴﺨﻮﻧﺔ‬
.‫ﻓﻴﻤﻜﻦ ﻣﻮﺍﺻﻠﺔ ﻋﻤﻠﻴﺔ ﺍﻟﻜﻲ ﺃﺛﻨﺎﺀ ﺇﺳﺘﻤﺮﺍﺭ ﺍﻟﺘﺴﺨﲔ‬
‫ﻗﻢ ﺃﻭﻻ ﺑﺘﺼﻨﻴﻒ ﺍﳌﻼﺑﺲ ﻃﺒﻘﺎ ﳌﻮﺍﺻﻔﺎﺕ ﺍﻟﻜﻲ ﺛﻢ ﺇﺑﺪﺃ‬
.‫ﺇﻗﺎﻣﺘﻚ‬
."•" ‫ﺑﺄﺿﻌﻒ ﺩﺭﺟﺔ ﺣﺮﺍﺭﺓ‬
‫ﺧﻴﻮﻁ ﺗﺮﻛﻴﺒﻴﺔ‬
••
.‫ﺑﺎﻟﺸﺒﻜﺔ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ‬
‫ﺣﺮﻳﺮ-ﺻﻮﻑ‬
•••
‫ﻗﻄﻦ-ﻛﺘﺎﻥ‬

Werbung

loading