Herunterladen Diese Seite drucken
Siemens TB26 Serie Gebrauchsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für TB26 Serie:

Werbung

Deutsch
Vielen Dank, dass sie sich für das tB26-Dampfbügeleisen von siemens entschieden haben.
Dieses Bügeleisen wurde nach öklogischen Kriterien und für eine nachhaltige Ressourcenschonung
entworfen. Der gesamte Lebenszyklus dieses Geräts, von der Materialauswahl bis zur späteren
Wiederverwertung bzw. zum Recycling, wurde unter besonderer Berücksichtigung von
Verbesserungsmöglichkeiten aus technischer, ökonomischer und umwelttechnischer sicht optimiert.
Dieses Gerät wurde ausschließlich für den hausgebrauch entwickelt und darf nicht für industrielle bzw.
gewerbliche Zwecke verwendet werden.
Bitte lesen sie die Bedienungsanleitung für das Gerät aufmerksam durch und bewahren sie die
Anleitung für spätere einsichtnahme auf.
sie können sich diese Betriebsanleitung auch von der homepage von siemens herunterladen.
Allgemeine sicherheitshinweise
• L assen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt, solange
es ans Netz angeschlossen ist.
• S tecken Sie das Gerät aus, bevor Sie es mit Wasser
füllen oder restliches Wasser nach Gebrauch
ausgießen.
• D as Gerät muss auf einer stabilen Unterlage benutzt
und abgestellt werden.
• W enn Sie es in die Halterung setzen, achten Sie
darauf, dass es auf einer stabilen Unterlage steht.
• B enutzen Sie das Gerät nicht, wenn es
heruntergefallen ist, sichtbare Beschädigungen
aufweist oder Wasser austritt. In diesen Fällen
muss es von einem zugelassenen technischen
Kundendienst überprüft werden, bevor Sie es erneut
benutzen.
• D amit gefährliche Situationen vermieden werden,
dürfen alle am Gerät eventuell anfallenden
Reparaturarbeiten, z B. Austausch eines fehlerhaften
Netzkabels, nur durch qualifiziertes Personal
eines autorisierten technischen Kundendienstes
vorgenommen werden.
• D ieses Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren
benutzt werden. Außerdem dürfen es unter
bestimmten Voraussetzungen Menschen mit
verminderten körperlichen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten und mangelnder Erfahrung
sowie fehlenden Kenntnissen in seinem Gebrauch
anwenden: Sie müssen bei der Nutzung
beaufsichtigt werden oder in dem sicheren Umgang
mit dem Gerät unterwiesen worden sein und die
damit verbundenen Gefahren verstehen. Kinder
sollten nicht mit dem Gerät spielen. Reinigungs- und
Instandhaltungstätigkeiten sollten Kinder nicht ohne
Beaufsichtigung durchführen.
• H alten Sie das Bügeleisen und sein Kabel fern
von Kindern unter 8 Jahren, wenn es an eine
Stromquelle angeschlossen ist oder noch abkühlt.
4. G ießen Sie langsam Wasser (ca. 300 ml) in das
tropfstopp
12
Loch des Dampfreglers.
(Abhängig vom Modell)
5. S chütteln Sie das Bügeleisen leicht. Kochendes
Wenn eine zu niedrige Temperatur eingestellt ist, wird
Wasser und Dampf spülen Kalk oder eventuelle
der Dampf automatisch abgeschaltet, um ein Tropfen
Ablagerungen heraus. Wenn das Bügeleisen nicht
mehr tropft, setzen Sie den Dampfregler wieder ein,
zu vermeiden.
stellen Sie das Symbol "calc" auf die Markierung,
Große einfüllöffnung mit Deckel
13
drücken Sie den Regler hinein und stellen Sie ihn
auf die Position „0".
(Abhängig vom Modell)
6. S tecken Sie den Netzstecker des Bügeleisens ein.
Heizen Sie das Bügeleisen erneut auf, bis das
Ratschläge zum energiesparen
restliche Wasser verdampft ist.
tipp: Wenn die Nadel des Dampfreglers verschmutzt
Den größten Teil der Energie verbraucht ein
ist, entfernen Sie eventuelle Kalkablagerungen mit
Bügeleisen für die Erzeugung von Dampf. Um den
Essig von der Nadelspitze und spülen Sie mit klarem
Energieverbrauch zu senken, folgen Sie bitte den
Wasser nach.
nachstehenden Hinweisen:
3. anti-calc
• Stellen Sie die Dampfregulierung und die
Die „anti-calc"-Patrone dient der Reduzierung von
Temperatur nach den Empfehlungen in der
Kalkablagerungen, die beim Dampfbügeln entstehen,
Gebrauchsanleitung ein.
und verlängert so die Lebensdauer Ihres Bügeleisens.
• Bügeln Sie die Wäsche am besten solange sie
Trotzdem kann die „anti-calc"-Patrone den natürlichen
noch feucht ist, und reduzieren Sie dann die
Prozess der Kalkablagerung nicht vollständig
Dampfmenge am Bügeleisen. Der Dampf wird dann
verhindern.
im Wesentlichen durch die Restfeuchte der Wäsche
produziert. Wenn Sie einen Wäschetrockner
„secure"-Abschaltautomatik
11
benutzen, stellen Sie das Programm für
anschließendes Bügeln ein.
(Abhängig vom Modell)
• Stellen Sie die Dampfregulierung während der
Die „secure"-Abschaltautomatik schaltet das
Bügelpausen auf Null (Stufe 0). Andernfalls wird
Bügeleisen ab, wenn es unbeaufsichtigt gelassen
unnötigerweise Dampf produziert der verloren geht.
wird, erhöht so die Sicherheit und spart Energie.
1. S tecken Sie den Netzstecker des Bügeleisens ein.
tipps zur entsorgung eines gebrauchten
2. A nfänglicher Aufheizvorgang: Diese Funktion bleibt
Geräts
während der ersten zwei Minuten deaktiviert, damit
das Gerät die eingestellte Temperatur erreichen
Vor der Entsorgung eines gebrauchten Geräts
kann.
sichergehen, dass das Gerät als nicht betriebsbereit
3. I n folgenden Fällen schaltet der Sicherheitskreis
erkennbar ist, und gemäß den örtlich geltenden
das Gerät automatisch aus und die Anzeigelampe
Vorschriften entsorgen. Detaillierte Informationen
blinkt:
darüber können Sie bei Ihrem Händler, im Rathaus
a
Wenn das Bügeleisen 30 Sekunden lang nicht
oder beim Gemeinderat erfragen.
bewegt wird, während es auf der Sohle oder
Dieses Produkt entspricht den Vorschriften
Seite steht.
der eu-Richtlinie 2012/19/eu über
elektro- und elektronik-Altgeräte.
b
Wenn das Bügeleisen acht Minuten lang nicht
bewegt wird, während es in aufrechter Position
Diese Richtlinie bestimmt den Rahmen der
steht.
Rückgabe und des Recyclings von elektro-
4. B ewegen Sie das Bügeleisen leicht, um es wieder
und elektronik-Altgeräten innerhalb der eu.
in Betrieb zu nehmen.
Fehlerbehebung
Problem
Vermutliche ursache
Abhilfe
Das Bügeleisen heizt
1. Temperaturregler auf sehr
1. Auf höhere Position drehen.
nicht.
niedriger Position.
2. Keine Stromversorgung.
2. Mithilfe eines anderen Geräts
überprüfen bzw. das Bügeleisen in eine
andere Steckdose stecken.
Die Kontroll-Lampe geht
1. Das Bügeleisen heizt nicht.
1. Siehe vorhergehender Abschnitt.
nicht an.
Kleidungsstücke bleiben
1. Zu hohe Temperatur.
1. Temperaturregler niedriger stellen.
an der Bügelsohle kleben.
Mit dem Dampf tritt auch
1. Temperaturregler auf sehr
1. Temperaturregler auf eine höhere
Wasser aus.
niedriger Position.
Position drehen und warten, bis die
Kontroll-Lampe ausgeht.
2. Dampfregler auf sehr hoher
2. Dampfregler auf eine niedrigere
Position mit niedriger Temperatur.
Position drehen.
Es tritt kein Dampf aus.
1. Dampfregler auf geschlossener
1. Dampfregler auf eine offene Position
Position.
drehen.
2. Mechanismus blockiert.
2. Nadel herausnehmen und säubern.
Falls keine Besserung eintritt,
kontaktieren Sie den Technischen
Kundendienst.
Sprühfunktion arbeitet
1. Mechanismus blockiert.
1. Technischen Kundendienst
nicht.
kontaktieren.
Wasser tropft durch die
1. Dampfregler ist nicht richtig
1. Dampfregler auf Position „0" drehen.
Bügelsohle, bevor das
geschlossen.
Vergessen Sie nicht, den Tank zu
Bügeleisen eingesteckt
leeren, wenn Sie mit dem Bügeln fertig
ist.
sind.
Rauchentwicklung beim
1. Feuchtigkeit bzw. Schmierfilm im
1. Keine Sorge. Die Rauchentwicklung
ersten Einstecken des
Innern des Bügeleisens.
hört nach kurzer Zeit bzw. nach der
Bügeleisens.
ersten Inbetriebnahme auf.
Wenn das Problem mit den obigen Schritten nicht gelöst werden kann, wenden Sie sich bitte an einen
autorisierten technischen Kundendienst.
Jet de vapeur
5
vapeur et prolonger ainsi la durée de vie utile de votre
fer à repasser. Cependant, la cassette antiCalcaire
Réglez le thermostat sur la position «max».
ne peut pas supprimer tout le tartre qui est produit
Respectez un intervalle de 5 sec. entre les jets de
naturellement au fil du temps.
vapeur.
Dispositif d'arrêt automatique
Dé froissement vertical
6
de sécurité
«secure» 11
un vêtement ne doit pas être repassé qu'il est
(dépendant du modèle)
porté par une personne !
La fonction d'extinction automatique «secure»
Ne dirigez en aucun cas le jet de vapeur sur des
éteint le fer à repasser après une période
personnes ou des animaux !
d'inactivité pour améliorer la sécurité et
Respectez un intervalle de 5 sec. entre chaque jets
économiser de l'énergie.
de vapeur.
1. B ranchez le fer.
Attendez 10 sec. après chaque cycle de 4 jets.
2. P rocessus de chauffage initial : cette fonction reste
inactive pendant les 2 premières minutes afin de
Jet d'eau
7
permettre à l'appareil d'atteindre la température
définie.
N'utilisez pas la fonction jet d'eau avec la soie.
3. L e système de sécurité éteint l'appareil
automatiquement et le voyant lumineux commence
Rangement
8
à clignoter dans les cas suivants :
a
Lorsque le fer à repasser n'est pas déplacé
Videz le réservoir à eau.
pendant 30 secondes au repos sur sa semelle
Placez le régulateur de vapeur sur la position «0».
ou sur le côté ;
Rangez le fer à repasser en position verticale.
b
Lorsque le fer à repasser n'est pas déplacé au
bout de 8 minutes en position verticale.
Nettoyage
9
4. P our réactiver le fer à repasser, il suffit de le
déplacer délicatement.
E
Attention ! Risque de brûlures !
Débranchez toujours l'appareil du secteur
système anti-goutte
12
avant d'entreprendre tout nettoyage ou toute
maintenance.
(dépendant du modèle)
1. S i le fer à repasser n'est que légèrement sale,
Si le niveau de réglage de la température est
débranchez et attendez que la semelle ait refroidi.
trop bas, la fonction vapeur est automatiquement
Nettoyez la semelle et le boîtier uniquement avec
désactivée pour éviter tout suintement.
un chiffon humide.
2. S i du tissu synthétique a fondu à cause de la
Grand orifice de remplissage
chaleur trop élevée de la semelle, éteignez la
avec couvercle
13
vapeur et frottez immédiatement les résidus à l'aide
d'un chiffon humide en coton, plié plusieurs fois.
(dépendant du modèle)
3. A fin que la semelle reste lisse, évitez tout contact
avec des objets métalliques. N'utilisez jamais
conseils pour l'économie d'énergie
d'éponge abrasive ou de produits chimiques pour
nettoyer la semelle.
La majeure quantité d'énergie consommée par un
fer à vapeur est dissipée en vapeur d'eau. Pour en
système de détartrage multiple
10
réduire la consommation, vous devez suivre les
conseils suivants :
Selon le modèle, cette gamme est équipée du système
• Régulez le débit en vapeur d'eau en accord avec la
de détartrage «antiCalc» ( composant 1 + 2 + 3).
température de repassage selectionnée, en suivant
1. self-clean
les instructions de ce manuel.
À chaque fois que vous utilisez le régulateur de
• Essayez de repasser les vêtements pendant que
vapeur, le système «self-clean» élimine les dépôts
ceux-ci sont encore humides, en réduisant le débit
calcaires dans le mécanisme.
en vapeur d'eau de votre fer à vapeur. La vapeur
2. calc'nclean
sera principalement générée par les vêtements
La fonction «calc'nClean» permet d'éliminer les
et non par le fer à vapeur. Si vous utilisez un
sèche-linge avant le repassage, se lectionnez un
particules de calcaire de la chambre à vapeur.
programme adéquat pour le séchage en tenant en
Si l'eau de votre région est très calcaire, utilisez cette
compte le repassage comme étape postérieure.
fonction environ toutes les deux semaines.
1. R églez le sélecteur de température en position
• Pendant les pauses de repassage, positionnez le
fer à vapeur en position verticale adossée sur son
«max» et branchez le fer.
talon. Si vous laissez le fer à vapeur en position
2. A près la période de chauffage nécessaire,
horizontale avec le régulateur de vapeur d'eau
débranchez le fer à repasser.
ouvert, cela conduit à la production innécessaire de
3. T enez le fer au-dessus d'un évier et retirez le
vapeur engendrant sa perte par la même occasion.
régulateur de vapeur en le tournant dans la position
«calc» tout en appuyant dessus.
Information sur l'élimination des déchets
4. V ersez lentement de l'eau (environ 300 ml) dans
l'orifice de régulateur de vapeur.
Nos produits sont fournis dans un emballage optimisé.
5. S ecouez délicatement le fer à vapeur. De l'eau
Nos emballages sont fabriqués avec des matériaux
bouillante et de la vapeur en sortent, drainant au
non polluants et doivent être déposés au service local
passage tartre et dépôts éventuels. Lorsque le fer a
de collectes des déchets pour être ensuite réutilisés
fini de s'égoutter, remontez le régulateur de vapeur
comme matières premières secondaires. En ce qui
en sens inverse en alignant «calc» la position avec
concerne l'élimination des électroménagers hors
l'indicateur, et placez-le en position «0».
d'usage, renseignez-vous auprès de la Mairie de
6. B ranchez le fer. Chauffez à nouveau le fer à
votre commune.
repasser jusqu'à ce que l'eau restante soit
cet appareil est marqué selon la directive
évaporée.
européenne 2012/19/ue relative aux
conseil : En cas de dépôt éventuel sur la tige
appareils électriques et électroniques
du régulateur de vapeur, utilisez du vinaigre pour
usagés.
l'enlever et rincez à l'eau claire.
La directive définit le cadre pour une
reprise et une récupération des appareils usagés
3. anti-calc
applicables dans les pays de la ue.
La cassette «anti-calc» a été conçue pour réduire
l'accumulation de tartre produit lors du repassage à la
Guide de dépannage
Problème
cause probable
solution
Le fer à repasser ne
1. Thermostat réglé sur une
1. Réglez le thermostat sur une position plus
chauffe pas.
position très basse.
élevée.
2. Pas d'alimentation secteur.
2. Testez avec un autre appareil ou branchez le
fer à repasser dans une autre prise.
Wichtige hinweise
Vorbereitung
• Bevor Sie das Gerät ans Netz anschließen,
Alle Aufkleber oder Schutzfolien von der Bügelsohle
vergewissern Sie sich bitte, dass die Netzspannung
entfernen.
mit den Angaben auf dem Typenschild
übereinstimmt.
Bügeln ohne Dampf
3
• Dieses Gerät muss an einen geerdeten
Anschluss angeschlossen werden. Wenn Sie
Dampfregler auf „0" stellen.
ein Verlängerungskabel benutzen, achten Sie
bitte darauf, dass dieses über eine bipolare
Bügeln mit Dampf
4
16-A-Steckverbindung mit Erdungsanschluss
verfügt.
Nur möglich, wenn der Temperaturregler auf
• Wenn die Sicherung durchbrennt, wird das Gerät
Positionen mit dem Dampfsymbol steht.
unbenutzbar. Um es wieder normal benutzen zu
Extra-Dampf erhalten Sie durch das Drücken des
können, bringen Sie es bitte zur Reparatur zu einem
Dampfreglers für maximal 2 Sekunden.
zugelassenen technischen Kundendienst.
extra-Dampf
• Unter ungünstigen Umständen kann
Zum leichteren Bügeln stark zerknitterter
es im elektrischen Versorgungsnetz zu
Bügelwäsche oder dicker Materialien kann die
Spannungsschwankungen und zum Flackern
Dampfmenge kurzzeitig erhöht werden.
des Lichts kommen. Damit dies vermieden wird,
Erhalten Sie Extra-Dampf durch das Drücken des
empfehlen wir das Gerät an einem Netz mit einer
Dampfreglers für maximal 2 Sekunden.
Impedanz von maximal 0.27 Ω zu betreiben. Für
detaillierte Informationen wenden Sie sich bitte an
Dampfstoß
5
Ihren Netzbetreiber.
• Halten Sie das Gerät zum Auffüllen des Tanks nicht
Den Temperaturregler auf „max" stellen.
unter den Wasserhahn.
Die Pause zwischen zwei Dampfstößen sollte 5 Sek.
• Das Gerät nach jedem Gebrauch oder bei einem
betragen.
vermuteten Fehler von der Stromversorgung
trennen.
Vertikaldampf
6
• Ziehen Sie den Stecker nicht am Kabel aus der
Steckdose.
Kleidungsstücke nicht während des tragens
• Tauchen Sie das Bügeleisen oder den
bügeln!
Dampfbehälter nicht in Wasser oder andere
Den Dampf niemals gegen Personen oder tiere
Flüssigkeiten.
richten!
• Schützen Sie das Gerät vor Witterungseinflüssen
Die Pause zwischen zwei Dampfstößen sollte 5 Sek.
(Regen, Sonne, Frost etc.).
betragen.
Nach jeweils 4 Dampfstößen bitte 10 Sek. warten.
tank füllen
1
sprühfunktion
7
Dampfregler auf „0" stellen und Netzstecker
ziehen!
Die Sprühfunktion nicht für Seide benutzen.
Nur sauberes Leitungswasser ohne Zusätze
irgendeiner Art verwenden. Der Zusatz anderer
Aufbewahrung
8
Flüssigkeiten, z.B. von Parfüm, beschädigt das Gerät.
Jegliche Beschädigung, die auf die Verwendung
Entleeren Sie den Wasserbehälter.
der zuvor erwähnten Produkte zurückzuführen ist,
Den Dampfregler auf die Position „0" drehen.
führt zum Garantieverlust.
Das Bügeleisen in einer aufrechten Position
Kein Kondenswasser von Trocknern, Klimaanlagen
aufbewahren.
oder ähnlichen Geräten verwenden. Dieses
Gerät wurde für den Gebrauch mit normalem
Reinigung
9
Leitungswasser entwickelt.
E
Achtung! Verbrennungsgefahr!
Zur Verlängerung der optimalen Dampffunktion
Leitungswasser mit destilliertem Wasser im Verhältnis
Ziehen sie immer den stecker des Geräts aus
1:1 mischen. Falls das Leitungswasser in Ihrem
der steckdose, bevor sie es reinigen oder
Gebiet sehr hart ist, Leitungswasser mit destilliertem
warten.
Wasser im Verhältnis 1:2 mischen.
1. W enn das Bügeleisen nur leicht verschmutzt
Niemals über die „max"-Markierung füllen.
ist, ziehen Sie den Stecker und lassen Sie die
Bügeleisensohle abkühlen. Wischen Sie das
Gehäuse und die Sohle nur mit einem feuchten
temperatureinstellung
Tuch ab.
Prüfen Sie das Pflegekennzeichen des Wäschestücks
2. W enn Synthetikstoff aufgrund einer zu hohen
auf die empfohlene Bügeltemperatur.
Temperatur der Bügeleisensohle schmilzt, schalten
Stellen Sie den Temperaturregler auf die
Sie den Dampf ab und reiben Sie die Reste sofort
entsprechende Stufe, die Sie auf dem
mit einem dick zusammengefalteten, feuchten
Temperaturindex des Bügeleisens finden:
Baumwolltuch ab.
3. D amit die Bügeleisensohle glatt bleibt, sollten Sie
Synthetik
den Kontakt mit scharfen Metallgegenständen
●●
Seide/Wolle
vermeiden. Verwenden Sie für die Reinigung der
Bügeleisensohle niemals einen Topfreiniger oder
●●●
Baumwolle
Chemikalien.
max
Leinen
Mehrfaches entkalkungssystem
10
Die Kontroll-Lampe leuchtet beim Aufheizen. Sie
erlischt, sobald die eingestellte Temperatur erreicht ist.
Je nach Modell verfügt diese Reihe über das
lst das Bügeleisen einmal heiß, kann beim Aufheizen
„antiCalc" Entkalkungssystem ( Komponenten 1 +
weitergebügelt werden.
2 + 3).)
1. self-clean
Vor der ersten Inbetriebnahme
Nach jedem Gebrauch des Dampfreglers reinigt
des Bügeleisens
2
das „self-clean"-System den Mechanismus von
Kalkablagerungen.
Füllen Sie Leitungswasser in den Wassertank des
ausgesteckten Bügeleisens und stellen Sie den
2. calc'nclean
Temperaturregler auf „max"
Die „calc'nClean"-Funktion hilft dabei, Kalkpartikel aus
der Dampfkammer zu entfernen. Wenn das Wasser in
Schließen Sie das Gerät an die Stromversorgung
Ihrem Gebiet sehr hart ist, nutzen Sie diese Funktion
an. Wenn das Dampfbügeleisen die gewünschte
Temperatur erreicht hat (Kontroll-Lampe geht aus),
etwa alle 2 Wochen.
starten Sie die Dampffunktion, indem Sie den
1. S tellen Sie den Temperaturregler auf die Position
„max" und stecken Sie das Stromkabel in die
Dampfregler auf „2" stellen und wiederholt auf die
Taste drücken .
Steckdose.
Wenn Sie die Dampffunktion zum ersten Mal in
2. N ach der Aufwärmphase ziehen Sie den
Betrieb nehmen, benutzen Sie keine Bügelwäsche,
Netzstecker ab.
da sich noch Schmutzreste in der Dampfkammer
3. H alten Sie das Bügeleisen über ein Waschbecken.
befinden könnten.
Bauen Sie den Dampfregler aus, indem Sie ihn
gedrückt halten und dabei auf die Position „calc"
drehen.
eNGLIsh
thank you for buying the tB26 steam iron from siemens.
this iron has been designed according to ecological criteria, related to the sustainable development;
analyzing its whole lifecycle, from material selection to its later reusing or recycling; evaluating the
improvement possibilities, from a technical, economical and environmental point of view.
this appliance has been designed exclusively for domestic use and must not be used for industrial
purposes.
carefully read through the operating instructions for the appliance and safeguard them for future reference.
You can download this manual from the local homepages of siemens
General safety instructions
• T he iron must not be left unattended while it is
connected to the supply mains.
• R emove the plug from the socket before filling
the appliance with water or before pouring out the
remaining water after use.
• T he appliance must be used and placed on a stable
surface.
• W hen placed on its stand, make sure that the
surface on which the stand is placed is stable.
• The iron should not be used if it has been dropped,
if there are visible signs of damage or if it is leaking
water. It must be checked by an authorized Technical
Service Centre before it can be used again.
• W ith the aim of avoiding dangerous situations, any
work or repair that the appliance may need, e.g.
replacing a faulty mains cable, must only be carried
out by qualified personnel from an Authorised
Technical Service Centre.
• T his appliance can be used by children aged from 8
years and above and persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience
and knowledge if they have been given supervision
or instruction concerning use of the appliance in
a safe way and understand the hazards involved.
Children shall not play with the appliance. Cleaning
and user maintenance shall not be made by children
without supervision.
• K eep the iron and its cord out of reach of children
less than 8 years of age when it is energized or
cooling down.
Important notices
recommended that the iron is connected to a power
supply system with a maximum impedance of 0.27Ω
• This appliance is to be connected and used in
accordance with the information stated on its
. If necessary, the user can ask the public power
supply company for the system impedance at the
characteristics plate.
interface point.
• This appliance must be connected to an earthed
• The appliance must never be placed directly under
socket. If it is absolutely necessary to use an
extension cable, make sure that it is suitable for 16A
the tap to fill the water tank.
and has a socket with an earth connection.
• Unplug the appliance from the mains supply after
each use, or if a fault is suspected.
• If the safety fuse fitted in the appliance blows, the
appliance will be rendered inoperative. To restore
• The electrical plug must not be removed from the
normal operation the appliance will have to be taken
socket by pulling the cable.
to an authorised Technical Service Centre.
• Never immerse the iron in water or any other fluid.
• In order to avoid that, under unfavourable mains
• Do not leave the appliance exposed to weather
conditions, phenomena like transient voltage
conditions (rain, sun, frost, etc.)
drops or lighting fluctuations can happen, it is
Problème
cause probable
solution
Le voyant lumineux ne
1. Le fer à repasser est en train
1. Attendez la fin du cycle de chauffe.
s'allume pas.
de refroidir.
2. Le fer à repasser ne chauffe pas.
2. Voir paragraphe précédent.
Les vêtement ont
1. Température très élevée.
1. Réglez le thermostat sur une température
tendance à coller.
inférieure.
De l'eau sort avec la
1. Thermostat réglé sur une
1. Réglez le thermostat sur une position plus
vapeur.
position très basse.
élevée et attendez que le voyant lumineux
s'allume.
2. Régulateur de vapeur réglé
2. Réglez le régulateur de vapeur sur une
sur une position très élevée
position plus basse.
avec une température basse.
La vapeur ne sort pas.
1. Régulateur de vapeur en
1. Réglez le régulateur de vapeur sur une
position fermée.
position de vapeur ouverte.
2. Mécanisme obstrué.
2. Retirez la tige et nettoyez-la ; contactez le
ser v ice technique si cela ne résout pas le
problème.
Le jet d'eau ne fonctionne
1. Mécanisme obstrué.
1. Contactez le service technique.
pas.
De l'eau sort de la
1. Le régulateur de vapeur n'est
1. Veillez à placer le régulateur de vapeur sur
semelle avant le
pas bien fermé.
la position " 0 ".
branchement du fer à
N'oubliez pas de vider le réservoir lorsque
repasser.
vous avez fini de repasser.
De la fumée sort lorsque le
1. Lubrification des mécanismes
1. Ne vous inquiétez pas. Ceci disparaîtra
fer à repasser est branché
internes.
dans peu de temps, après la première
pour la première fois.
utilisation.
Si les indications ci-dessus ne permettent pas de résoudre le problème, prenez contact avec votre service
technique agréé.
esPAñoL
Le agradecemos la compra de la plancha a vapor tB26 de siemens.
esta plancha ha sido diseñada de acuerdo a criterios ecológicos adaptados al desarrollo sostenible,
analizando todo su ciclo de vida, desde la selección de materiales hasta su posterior reutilización
o reciclado, evaluando las posibilidades de mejora desde el punto de vista técnico, económico y
medioambiental.
el presente aparato ha sido diseñado exclusivamente para uso doméstico, quedando por tanto excluido
el uso industrial del mismo.
Lea detenidamente las instrucciones de uso del aparato y guárdelas para una posible consulta posterior.
este manual puede ser descargado desde la página local de siemens
Instrucciones generales de seguridad
• N o deje la plancha desatendida mientras está
conectada a la red.
• D esconecte el enchufe de la red antes de llenar el
aparato con agua o antes de retirar el agua restante
tras su utilización.
• C oloque el aparato sobre una superficie estable.
• C uando esté sobre su soporte, asegúrese de
situarlo sobre una superficie estable.
• N o utilice la plancha si se ha caído, muestra
daños visibles o si tiene fugas de agua. Deberá
ser revisada por un servicio de asistencia técnica
autorizado antes de utilizarlo de nuevo.
• C on objeto de evitar situaciones de peligro, cualquier
trabajo de reparación que pueda ser necesario, como por
ejemplo sustituir el cable eléctrico, deberá ser realizado
por un servicio de Asistencia Técnica autorizado.
• E ste aparato pueden utilizarlo niños con edad de 8
años y superior, y personas con capacidades físicas,
sensoriales o mentales reducidas o falta de experiencia
Filling the water tank
1
1. I f the iron is only slightly soiled, pull out the plug and
allow the soleplate to cool down. Wipe the housing
Set the steam regulator to the "0"position and
and the soleplate with a damp cotton cloth only.
unplug the iron from the mains!
2. I f the cloth is synthetic, it may melt due to the high
Use only clean water from the tap without mixing
temperature on the soleplate. Switch off the steam
anything with it. The addition of other liquids, such as
and rub off any residue immediately with a thickly
perfume, will damage the appliance.
folded, damp cotton cloth.
Any damage caused by the use of the aforemen-
3. T o keep the soleplate smooth, you should avoid
tioned products, will make the guarantee void.
hard contact with metal objects. Never use a
Do not use condensation water from tumble dryers,
scouring pad, or chemicals to clean the soleplate.
air conditionings or similar. This appliance has been
designed to use normal tap water.
Multiple descaling system
10
To prolong the optimum steam function, mix tap water
Depending on the model, this range is equipped with
with distilled water 1:1. If the tap water in your district
the "antiCalc" (component 1 + 2 + 3) descaling system.
is very hard, mix tap water with distilled water 1:2.
1. self-clean
Never fill beyond the "max" water level mark.
Each time you use the steam regulator, the "self-clean"
setting the temperature
system cleans the mechanism of scale deposits.
2. calc'nclean
Check the laundry care label for the required ironing
The "calc'nClean" function helps to remove scale
temperature.
particles out of the steam chamber.
Set the temperature control to the corresponding position
Use this function approximately every 2 weeks if the
by lining it up with the temperature index on the iron.
water in your area is very hard.
1. S et the temperature control to the "max" position
Synthetics
and plug in the iron.
●●
Silk – Wool
2. A fter the necessary warm-up period, unplug the iron.
●●●
Cotton
3. H old the iron over a sink and remove the steam
max
Linen
regulator by turning it to the "calc" position while
pressing it.
The pilot light switches on while the appliance is
heating up and switches off as soon as the set
4. S lowly pour water (approximately 300 ml) into the
temperature is reached. lf the temperature of the hot
steam regulator hole.
iron drops, you can continue ironing while the iron
5. G ently shake the iron. Boiling water and steam will
heats up again to the set temperature.
come out of the soleplate carrying scale or deposits
that might be there. When the iron stops dripping,
Before using the iron for the first time
2
reassemble the steam regulator by reinserting it,
lining up the "calc" position with the pointer, pressing
With the iron unplugged, fill in the tank of the iron with
it in and turning it to the "0" position.
tap water and set the temperature dial to "max"
6. P lug in the iron. Heat up the iron again until the
Plug in the appliance to the mains. When the steam iron
remaining water has evaporated.
has reached the desired temperature (pilot light switches
tip: If the steam regulator needle is soiled, remove
off), start steaming by setting the steam regulator to
any deposits from the tip with vinegar and rinse it off
"2" and by repeatedly pressing the button .
with clean water.
When using the steam function for the first time, do
3. anti-calc
not apply it on the laundry, as there could still be dirt in
The "anti-calc" cartridge has been designed to
the steam dispenser.
reduce the build-up of scale produced during steam
ironing, helping to extend the useful life of your iron.
Getting ready
Nevertheless the "anti-calc" cartridge cannot remove
all of the scale that is produced naturally over time.
Remove any label or protective cover from the soleplate.
"secure" auto shut-off function
11
Ironing without steam
3
(Model dependent)
Set steam control to the "0" position.
The "secure" auto shut-off function switches off
the iron when it is left unattended, thus increasing
Ironing with steam
4
security and saving energy.
1. P lug in the iron.
Only when the temperature dial is placed in the areas
with the steam symbol.
2. I nitial heating up process: this function will be
inactive for the first two minutes in order to give the
Get extra steam by pressing the steam regulator for
maximum 2 seconds.
appliance time to reach the set temperature.
extra steam
3. T he safety circuit will switch the appliance off
automatically and the indicator light will start
To facilitate the ironing of very creased laundry or thick
flashing in the following cases:
materials, the volume of steam can be increased briefly.
a
If the iron is not moved for 30 seconds while
Get extra steam by pressing the steam regulator for
resting on its soleplate or on its side.
maximum 2 seconds.
b
If the iron is not moved for 8 minutes while in the
upright position.
shot of steam
5
4. T o reconnect the iron, just move it about gently.
Set the temperature dial in the max position
Interval between shots of steam should be 5 sec.
Anti-drip system
12
Vertical steam
6
(Model dependent)
If the temperature is set too low, the steam is
Do not iron clothing while it is being worn!
automatically switched off to avoid dripping.
Never direct the steam at persons or animals!
Interval between shots should be 5 sec.
Large filling inlet with lid
13
Wait 10 sec. after a cycle of 4 shot.
(Model dependent)
spray
7
tips to help you save energy
Do not use the spray function with silk.
Steam production consumes the most energy. To help
minimise the energy used, follow the advice below:
storing
8
• Regulate the steam according to the selected ironing
temperature, following the instructions in this manual.
Empty the water tank.
• Try to Iron the fabrics while they are still damp and
Turn the steam regulator to position "0".
reduce the steam setting. Steam will be generated
Store the iron in upright position.
from the fabrics rather than the iron. If you tumble
dry your fabrics before ironing them, set the tumble
cleaning
9
drier on the 'iron dry' programme.
E
Attention ! Risk of burns !
• Stand the iron upright during pauses. Resting it
horizontally with the steam regulator on generates
Always unplug the appliance from the mains
wasted steam.
supply before carrying out any cleaning or
maintenance operation on it.
y conocimiento, si se les ha dado la supervisión o
instrucción apropiadas respecto al uso del aparato de
una manera segura y comprenden los peligros que
implica. Los niños no deben jugar con el aparato. La
limpieza y el mantenimiento a realizar por el usuario
no deben realizarlos los niños sin supervisión.
• M antener la plancha y su cable fuera del alcance de
los niños menores de 8 años cuando está conectada
o enfriándose.
Avisos importantes
Enchufe el aparato y cuando la plancha alcance la
temperatura seleccionada (el indicador luminoso se
• Antes de enchufar el aparato a la red, asegúrese de
que el voltaje se corresponde con el indicado en la
apaga), haga evaporar el agua colocando el regulador
placa de características.
de vapor en posición "2" y accionando repetidas
veces el botón .
• Este aparato debe conectarse a una toma con
Al utilizar por primera vez el vapor, hágalo fuera de
conexión a tierra. Si utiliza una alargadera,
asegúrese de que dispone de una toma de 16 A
la ropa por si hubiese algo de suciedad en la cámara
de vapor.
bipolar con conexión a tierra.
• En caso de fundirse el fusible de seguridad, el
Preparación para el planchado
aparato quedará fuera de uso. Lleve el aparato a un
Servicio de Asistencia Técnica autorizado.
Retire todos los protectores de la plancha.
• Para evitar que bajo circunstancias desfavorables
de la red se puedan producir fenómenos como
Planchado sin vapor
3
la variación de la tensión y el parpadeo de la
iluminación, se recomienda que la plancha sea
Colocar el regulador de vapor en la posición "0".
conectada a una red con una impedancia máxima
de 0.27 Ω. Para más información, consulte con su
Planchado con vapor
4
empresa distribuidora de energía eléctrica
• No coloque el aparato bajo el grifo para llenar el
Solamente con el regulador de temperatura en las
depósito con agua.
zonas marcadas con el símbolo de vapor.
• Desconecte el aparato de la red eléctrica tras cada
Obtenga extra vapor presionando el regulador de
uso, o en caso de comprobar defectos en el mismo.
vapor durante máximo 2 segundos.
• No desenchufe el aparato de la toma tirando del
extra vapor
cable.
Para facilitar el planchado de prendas fuertemente
• No introduzca la plancha o el depósito de vapor en
arrugadas o tejidos muy gruesos se puede
agua o en cualquier otro líquido.
incrementar brevemente el caudal de vapor.
• No deje el aparato expuesto a la intemperie (lluvia,
Obtenga extra vapor presionando el regulador de
sol, escarcha, etc.).
vapor durante máximo 2 segundos.
Llenar de agua el depósito
1
Golpe de vapor
5
Colocar el regulador del vapor en la posición
Coloque el regulador de temperatura en el máx.
"0" y extraer el enchufe de la toma de
El intervalo entre pulsaciones debe ser de 5 seg
corriente!
Use sólo agua limpia de red, sin aditivos de ningún
Vapor vertical
6
tipo. Añadir cualquier otro líquido, como perfume,
puede ocasionar daños en el aparato.
No proyecte el vapor sobre ropa puesta.
cualquier daño causado por el uso de los
No dirija el vapor a personas o animales.
productos anteriormente citados, provocará la
El intervalo entre pulsaciones debe ser de 5 seg.
anulación de la garantía.
Espere 10 seg. tras cada ciclo de 4 pulsaciones.
No utilice agua de condensación de secadoras, aires
acondicionados o similares.
spray
7
Su plancha ha sido diseñada para usar agua de grifo.
Para que la función de la salida del vapor funcione de
No use el spray sobre sedas.
forma óptima durante más tiempo, mezcle agua de
red con agua destilada en proporción 1:1. Si el agua
Almacenaje
8
de su zona en muy dura, mezcle agua de red con
Vacíe el depósito de agua.
agua destilada en proporción 1:2.
Coloque el regulador de vapor en la posición "0".
Nunca sobrepase la marca de llenado máximo "max"
Guarde la plancha en posición vertical.
Regulación de la temperatura
Limpieza
9
Compruebe en la etiqueta de la prenda la temperatura
recomendada de planchado.
E
¡Atención ! ¡Riesgo de quemaduras!
Ajuste la temperatura mediante el giro del selector de
Desenchufe siempre la plancha de la red antes
temperatura, alineándolo con el indicador:
de realizar cualquier trabajo de limpieza o
mantenimiento.
Sintéticos
1. S i la plancha está ligeramente sucia, deje enfriar la
●●
Seda - lana
suela de la plancha. Limpie el cuerpo del aparato
y la suela con un paño húmedo, secándola a
●●●
Algodón
continuación.
max
Lino
2. E n el caso de que restos de tejido sintético
queden adheridos a la suela debido a que se ha
El piloto de aviso se ilumina mientras la plancha
seleccionado una temperatura excesiva, frote la
se está calentando y se apaga tan pronto se ha
suela inmediatamente con un paño de algodón
alcanzado la temperatura seleccionada. Una vez que
grueso y húmedo doblado varias veces.
la plancha está caliente, se puede planchar también
3. P ara mantener la suela suave, evite que entre en
durante las fases de calentamiento de la misma.
contacto con objetos metálicos. No utilice nunca
estropajos ni productos químicos para limpiar la
Antes de usar la plancha por vez primera 2
suela.
Con la plancha desenchufada, llene el depósito de la
plancha con agua de la red y coloque el regulador de
temperatura en la posición "max"
Bsh hausgeräte Gmbh
Carl-Wery-Straβe 34
81739 München, GeRMANY
008 TB 26../12/14
de, en, fr, es, nl, tr, it, pt, el
www.siemens-home.com
Advice on disposal
this appliance is labelled in accordance
with european Directive 2012/19/eu
Our goods come in optimised packaging. This
concerning used electrical and electronic
basically consists in using non-contaminating
appliances (waste electrical and electronic
materials which should be handed over to the local
equipment -Weee).
waste disposal service as secondary raw materials.
the guideline determines the framework for
Your local town council can give you information about
the return and recycling of used appliances as
how to dispose of obsolete appliances.
applicable throughout the eu.
trouble shooting guide
Problem
Probable cause
solution
The iron does not
1. Temperature control dial in
1. Turn to a higher position.
heat.
very low position.
2. No mains supply.
2. Check with another appliance or plug the iron
into a different socket.
The pilot light does
1. The iron is cooling.
1. Wait until the heating cycle is completed.
not switch on.
2. The iron does not heat.
2. See previous paragraph.
The clothes tend to
1. Very high temperature.
1. Turn the temperature dial to a lower
stick.
temperature.
Water comes out
1. Temperature regulator in very
1. Turn the temperature dial regulator to a higher
together with steam.
low position.
position and wait until the pilot light switches off.
2. Steam regulator in very high
2. Turn the steam regulator to a lower position.
position with low temperature.
Steam does not
1. Steam regulator in closed
1. Turn the steam regulator to an open steam
come out.
position.
position.
2. Obstructed mechanism.
2. Remove the needle and clean it, if this does not
help, contact the Technical Service.
Spray does not work.
1. Obstructed mechanism.
1. Contact the Technical Service.
Water comes out
1. The steam regulator is not
1. Make sure to place the steam regulator in
from the soleplate
properly closed.
position "0".
before connecting
Do not forget to empty the tank when you have
the iron.
finished ironing.
Smoke comes out
1. Lubrication of some of the
1. Do not worry. It will disappear in a short period
when connecting the
inner parts..
of time, after the first usage.
iron for the first time.
If the above does not solve the problem, get in touch with our customer service.
FRANçAIse
Nous vous remercions d'avoir acheté le fer à vapeur tB26 de siemens.
ce fer à repasser a été conçu selon les critères écologiques de développement durable : à partir de
l'analyse de son cycle de vie depuis la sélection des matériaux jusqu'à leur réutilisation ou recyclage
; en tenant compte des possibilités d'amélioration d'un point de vue technique, économique et
environnemental.
cet appareil est exclusivement conçu pour une utilisation domestique et ne doit en aucun cas être
utilisé à des fins industrielles.
Lisez attentivement le mode d'emploi de l'appareil et conservez-le pour une consultation ultérieure.
Vous pouvez télécharger ce manuel sous la page d'accueil de siemens
consignes générales de sécurité
• N e pas laisser le fer à repasser sans surveillance
quand il est branché au courant électrique.
• D ébranchez la prise de la fiche avant de remplir
l'appareil d'eau ou avant de verser le reste d'eau
après utilisation.
• L 'appareil doit être utilisé sur une surface stable.
• Q uand il sera placé sur le support,veillez à le poser
sur une surface stable.
• N e pas utiliser le fer à repasser s'il est tombé, s'il
présente de signes visibles de détérioration ou en cas
de fuite d'eau. Dans les situations précitées, confiez
l'appareil pour révision à un Service d'Assistance
Technique Agréé avant de l'utiliser à nouveau.
Sistema de descalcificación múltiple
10
a
A los 30 segundos sin movimiento con la
plancha apoyada sobre la suela o volcada sobre
Dependiendo del modelo, esta gama está equipada con
un lado.
los sistemas antical "antiCalc" (componentes 1 + 2 + 3)
b
A los 8 minutos sin movimiento con la plancha
1. self-clean
apoyada sobre su talón.
Cada vez que utilice el regulador de vapor, el sistema
4. P ara volver a conectar la plancha basta moverla
"self-clean" limpia los sedimentos de cal del mecanismo.
suavemente.
2. calc'nclean
La función "calc'nClean" ayuda a eliminar partículas
sistema antigoteo
12
de cal de la cámara de vapor. Si el agua de su zona
es muy dura, utilice esta función cada 2 semanas
(Según modelo)
aproximadamente.
Este sistema impide la salida de agua por la suela si
1. C oloque el selector de temperatura en la posición
la temperatura de esta es demasiado baja.
"max" y conecte la plancha.
2. U na vez transcurrido el periodo de calentamiento
Orificio de llenado amplio con tapa
13
necesario, desenchufe la plancha.
3. S ujete la plancha sobre un fregadero. Extraiga el
(Según modelo)
regulador de vapor girándolo a la posición "calc"
mientras lo presiona.
consejos para el ahorro de energía
4. V ierta lentamente agua (aproximadamente 300 ml.)
La mayor cantidad de energía consumida por una
en el agujero del regulador de vapor.
plancha se destina a la producción de vapor. Para
5. S acuda suavemente el aparato. Saldrá vapor y
reducir el consumo, siga los siguientes consejos :
agua hirviendo, arrastrando partículas de cal y
• Regule la salida de vapor de acuerdo con la
sedimentos si los hay. Cuando la plancha deje de
temperatura de planchado selecccionada, siguiendo
gotear, vuelva a montar el regulador de vapor en
orden inverso, alineando la posición "calc" con el
las instrucciones de este manual.
indicador de la carcasa, presionándolo y girándolo
• Procure planchar las prendas mientras éstas están
todavía húmedas, reduciendo la salida de vapor de
hasta la posición "0"
la plancha. El vapor será generado principalmente
6. C onecte la plancha. Caliente la plancha hasta
por las prendas en lugar de por la plancha.
evaporar los restos de agua.
consejo:
Si utiliza secadora antes del planchado, seleccione
un programa adecuado para el secado con
Si el regulador de vapor está sucio, elimine los
posterior planchado.
sedimentos de la punta de la aguja con vinagre y
• Durante las pausas de planchado, coloque la
aclare con agua limpia.
plancha en posición vertical apoyada sobre su talón.
3. anti-calc
Dejarla en posición horizontal con el regulador de
El cartucho "anti-cal" ha sido diseñado para reducir
vapor abierto conduce a la producción innecesaria
la acumulación de cal que se produce durante el
de vapor y a su pérdida.
planchado con vapor y, de este modo, prolongar la
vida útil de su plancha. Sin embargo, tenga en cuenta
Información sobre eliminación
que el cartucho "anti-cal" no detendrá en su totalidad
el proceso natural de acumulación de cal.
Nuestros productos se entregan en un embalaje
optimizado. Esto consiste básicamente en la
Función autodesconexión "secure"
11
utilización de materiales no contaminantes que
debe entregarse al servicio local de retirada de
(Según modelo)
residuos como materias primas secundarias. Solicite
La función autodesconexión "secure" apaga
información a su ayuntamiento para la retirada de
la plancha cuando la deja desatendida,
electrodomésticos obsoletos.
aumentándose así la seguridad y ahorrando
este aparato está marcado con el símbolo
energía.
de la Directiva europea 2012/19/ue relativa
1. E nchufe la plancha.
al uso de aparatos eléctricos y electrónicos
2. C alentamiento inicial: Al conectar la plancha,
(Residuos de aparatos eléctricos y
esta función permanecerá inactiva durante los
electrónicos RAee).
2 primeros minutos, permitiendo que la plancha
La directiva proporciona el marco general válido
alcance la temperatura seleccionada.
en todo el ámbito de la unión europea para la
3. E l circuito de seguridad desconecta la plancha
retirada y la reutilización de los residuos de los
automáticamente y el indicador luminoso se
aparatos eléctricos y electrónicos.
enciende intermitentemente en los siguientes casos:
Anomalías más comunes
Problema
causa probable
solución
La plancha no calienta.
1. Regulador de temperatura en
1. Mueva a una posición más alta.
posición muy baja.
2. No hay corriente de red.
2. Compruebe con otro aparato o conecte la
plancha en un enchufe diferente.
La lámpara no se
1. La plancha está enfriándose.
1. Espere ciclo de calentamiento.
ilumina.
2. La plancha no calienta.
2. Vea apartado anterior.
La ropa tiende a
1. Temperatura muy alta.
1. Regule a temperatura más baja.
pegarse.
Sale agua con el vapor. 1. Regulador de temperatura muy
1. Coloque el regulador de temperatura y espere
bajo.
a que el indicador luminoso se apague.
2. Regulador de vapor alto con
2. Coloque el regulador de vapor en posición
temperatura baja.
más baja.
No sale vapor.
1. Regulador de vapor en posición
1. Mueva el regulador de vapor a la posición
cerrado.
de vapor abierta.
2. Obstruido el paso por cal
2. Saque la aguja y límpiela, si esto no le
ayuda contacte con el Servicio Técnico.
No funciona el spray.
1. Mecanismo obstruido.
1. Consulte al Servicio Técnico.
Sale agua de la base
1. El regulador de vapor no esta
1. Asegúrese de poner el regulador de vapor
antes de enchufar la
bien cerrado.
en la posición "0".
plancha.
No olvide vaciar el depósito al terminar el
planchado.
Sale humo al conectar
1. Engrase de algunas piezas
1. No se alarme, en el primer uso, después de
la plancha por primera
internas.
un breve tiempo, desaparecerá.
vez.
Si lo anterior no soluciona el problema, póngase en contacto con un servicio de asistencia técnica autorizado.
TB26...
www.siemens-home.com
de Gebrauchsanleitung
en Operating instructions
fr Notice d'utilisation
es Instrucciones de uso
nl Gebruiksaanwijzing
tr Kullanma talimatı
Register
your
it
Istruzioni per l'uso
product
pt Instruções de utilização
online
el Οδηγίες χρήσης
M-1
• Afin d'éviter les situations dangereuses, toute
maintenance ou réparation nécessaire de l'appareil,
par ex. le remplacement d'un câble secteur défectueux,
doit uniquement être effectuée par le personnel qualifié
d'un centre d'assistance technique agréé.
• C et appareil peut être utilisé par des enfants de
plus de 8 ans et des personnes ayant un handicap
physique, sensoriel ou mental, ou bien un manque
d'expérience et de connaissances, s'ils ont reçu
des explications ou des instructions sur la façon
d'utiliser l'appareil de manière sécurisée et qu'ils
en comprennent les risques encourus. Les enfants
ne doivent pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage
et l'entretien ne doivent pas être entrepris par des
enfants sans surveillance.
• T enir le fer et son cordon hors de portée des enfants
de moins de 8 ans lorsqu'il est branché ou lorsqu'il
refroidit.
Remarques importantes
Réglage de la temperatura
• Avant de brancher l'appareil au secteur,vérifiez si
Sélectionnez le température de repassage
la tension concorde bien aveccelle indiquée sur la
recommandée sur l'étiquette de l'article.
plaque signalétique del'appareil. Cet appareil doit
Réglez le contrôle de la température sur la position
être branché àune prise avec mise à la terre.
correspondant à l'indicateur de température sur le fer
• Si vous utilisez une rallonge, vérifiez si elle dispose
à repasser .
bien d'une prise de 16 A bipolaire avec mise à la
terre.
Synthétiques
• En cas de grillage d'un fusible, l'appareilest hors
●●
Soie- laine
service. Pour récupérer lefonctionnement normal,
confiez l'appareil àun Service d'Assistance
●●●
Coton
Technique Agréé.
max
Lin
• Afin d'éviter que sous des circonstances
défavorables du réseau électrique il se produise des
Le témoin de fonctionnement s'aIlume pendant que le
phénomènes comme une variation de la tension et
fer chauffe. Il s'éteint dès que la température réglée
le clignotement de l'éclairage, il est recommandé
par le thermostat est atteinte. Dès que le fer a fini de
que le fer à vapeur soit déconnecté du réseau
chauffer une première fois, vous pouvez continuer de
avec une impédance maximale de 0.27 Ω. Pour
repasser sans attendre qu'il se remette à chauffer.
plus d'information, veuillez consulter l'entreprise
distributrice de l'énergie électrique.
Avant la première utilisation
• Ne pas mettre l'appareil sous le robinet pour remplir
du fer à repasser
2
d'eau le réservoir.
• Déconnectez directement l'appareil du réseau
Avant de brancher l'appareil, remplissez le réservoir
électrique si un quelconque défaut est décelé, et
avec de l'eau du robinet et réglez le thermostat sur
toujours après chaque utilisation.
«max».
• Ne pas tirer le cordon pour débrancherl'appareil de
Branchez l'appareil au bloc d'alimentation secteur.
la prise.
Lorsque le fer à vapeur a atteint la température
• Ne pas introduire le fer à repasser ni leréservoir
souhaitée (le voyant lumineux s'éteint), faites
évaporer l'eau en réglant le régulateur de vapeur sur
vapeur dans l'eau ni dans aucunautre liquide.
«2» et en appuyant plusieurs fois sur le bouton .
• Ne pas exposer l'appareil aux intempéries(pluie,
soleil, givre, etc.).
Lors de la première utilisation de la fonction vapeur,
n'appliquez pas le fer à repasser sur le linge car le
compartiment à vapeur peut encore contenir des
Remplissage du réservoir d'eau
1
impuretés.
Réglez le régulateur de vapeur sur la position
«0» et débranchez le fer à repasser de la prise
Préparation
de courant !
Retirez la protection ou toute étiquette de la semelle.
Utilisez uniquement de l'eau du robinet sans la
mélanger à quoi que ce soit d'autre. L'ajout de tout
Repassage sans vapeur
3
autre liquide, comme du parfum, endommagera
l'appareil.
Amenez le régulateur de vapeur sur la position "0".
tout dommage provoqué par l'emploi des produits
mentionnés annulera la garantie.
Repassage à la vapeur
4
N'utilisez pas l'eau de condensation des sèche-linge,
climatiseurs ou autres appareils similaires. Cet appareil
Uniquement lorsque le thermostat est placé dans les
a été conçu pour utiliser l'eau claire du robinet.
zones marquées du symbole de la vapeur.
Pour prolonger et optimiser la fonction vapeur,
Pour obtenir plus de vapeur, appuyez sur le régulateur
mélangez l'eau du robinet avec la même quantité
de vapeur pendant 2 secondes maximum.
d'eau distillée 1:1. Si l'eau du robinet de votre région
extra vapeur
est très calcaire, mélangez l'eau du robinet avec le
Pour faciliter le repassage de linge très froissé ou de
double d'eau distillée 1:2.
matériaux épais, vous pouvez accroître rièvement le
Ne jamais remplir le réservoir au-delà de l'indication
débit de vapeur.
«max».
Pour obtenir plus de vapeur, appuyez sur le régulateur
de vapeur pendant 2 secondes maximum.
NeDeRLANDs
Dank u voor de aanschaf van het tB26 stoomstrijkijzer van siemens.
Dit strijkijzer is ontwikkeld op basis van ecologische criteria met betrekking tot duurzame ontwikkeling.
hierbij werd de volledige levenscyclus geanalyseerd, van materiaalkeuze tot later hergebruik of
recycling. er werd vanuit technisch, economisch en milieutechnisch oogpunt gekeken naar mogelijk te
verbeteren punten.
Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk gebruik en mag niet gebruikt worden voor
industriële doeleinden.
Lees de gebruiksinstructies voor het apparaat zorgvuldig en bewaar ze voor gebruik in de toekomst.
u kunt deze gebruiksaanwijzing ook downloaden van het internet via de lokale homepage van siemens
Algemene veiligheidsinstructies
• L aat het strijkijzer niet onbeheerd achter terwijlhet
aangesloten is.
• T rek de stekker uit het stopcontact alvorenshet
apparaat met water te vullen of alvorenshet
resterende water na gebruik weg te latenlopen.
• H et apparaat moet gebruikt en geplaatstworden op
een stabiel oppervlak.
• Als het in zijn ondersteuning geplaatst is, wees
er zeker van dat het oppervlak waarop de
ondersteuningstaat stabiel is.
• G ebruik het strijkijzer niet nadat het gevallen is,het
zichtbare beschadiging heeft ondergaan of als het
water lekt. Het moet dan gecontroleerd worden door
een bevoegd technisch servicecentrum voordat het
opnieuw gebruikt kan worden.
• Om gevaarlijke situaties te voorkomen mag u
eventuele werkzaamheden of reparaties aan het
apparaat, zoals het vervangen van een defect
snoer, alleen laten uitvoeren door gekwalificeerde
medewerkers van een erkend Technisch Servicecenter.
• Dit apparaat mag gebruikt worden door kinderen
vanaf 8 jaar en ouder en door personen met beperkte
lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens,
gebrek aan ervaring of kennis als zij dat onder toezicht
doen of aanwijzingen hebben gekregen over hoe zij
dit apparaat op een veilige manier moeten gebruiken
en als zij de daarmee gemoeide risico's begrijpen.
Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Kinderen
mogen het apparaat niet zonder toezicht reinigen of er
onderhoudswerkzaamheden aan uitvoeren.
• Z org ervoor dat het strijkijzer en de snoer buiten
bereik blijven van kinderen jonger dan 8 jaar als het
aan staat of aan het afkoelen is.
Belangrijke opmerkingen
• Als de veiligheidszekering die in het
• Controleer, voordat u het apparaat inhet stopcontact
apparaatzit doorbrandt, zal het apparaat
automatischuitgeschakeld worden. Om
steekt, dat de spanningovereenkomt met de
spanning op dekenmerkenplaat.
het normalefunctioneren te herstellen, zal
het apparaatnaar een bevoegd Technisch
• Dit apparaat moet aangesloten worden op een
Servicecentrumgebracht moeten worden.
geaard stopcontact. Als u een verlengsnoer
• Om te vermijden dat onder ongunstige
gebruikt,controleer of het een geaarde tweepolige
16A-contactdoos bezit.
omstandigheden van het stroomvoorzieningsnet

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Siemens TB26 Serie

  • Seite 1 1. C oloque el selector de temperatura en la posición • M antener la plancha y su cable fuera del alcance de la temperatura de esta es demasiado baja. de vapeur. 1. B ranchez le fer. u kunt deze gebruiksaanwijzing ook downloaden van het internet via de lokale homepage van siemens avec une température basse. “max” y conecte la plancha. Attendez 10 sec. après chaque cycle de 4 jets. 2. P rocessus de chauffage initial : cette fonction reste 2. U na vez transcurrido el periodo de calentamiento los niños menores de 8 años cuando está conectada Orificio de llenado amplio con tapa Algemene veiligheidsinstructies La vapeur ne sort pas.
  • Seite 2 Eliminare tutte le etichette o i rivestimenti di 6. I nserire la spina del ferro da stiro. Scaldare di nuovo il Muhafaza etmek • Durante le pause in fase di stiratura, collocare il • Non scollegare l’apparecchio dalla presatirando dal protezione dalla piastra stirante. Geniş, kapaklı su doldurma ağzı Può scaricare il formato digitale di questo manuale nel sito Internet di siemens com água, ou antes de tirar a água restante depois ferro da stiro, finché l’acqua residua non è evaporata. ferro in posizione verticale appoggiato sul tallone. cavo. Su tankını boşaltın. suggerimento: Se l’ago del regolatore di vapore è Lasciare il ferro in posizione orizzontale con il Istruzioni generali di sicurezza (modele bağlı olarak)