Herunterladen Diese Seite drucken
Siemens TB 26 Serie Gebrauchsanleitung
Siemens TB 26 Serie Gebrauchsanleitung

Siemens TB 26 Serie Gebrauchsanleitung

Slider s1

Werbung

Keine Entkalker verwenden (außer auf Empfehlung von
de
Siemens), diese können das Gerät beschädigen.
Keine Scheuermittel zur Reinigung der Bügelsohle
Vielen Dank, dass Sie sich für das TB26-
oder anderer Teile des Geräts verwenden.
Dampfbügeleisen von Siemens entschieden
Damit die Bügelsohle glatt bleibt, sollte sie nicht
haben.
in Berührung mit Metallgegenständen kommen.
Dieses Bügeleisen wurde nach öklogischen Kriterien
Verwenden Sie zum Reinigen der Bügelsohle weder
und für eine nachhaltige Ressourcenschonung
Scheuerschwämme noch Chemikalien.
entworfen. Der gesamte Lebenszyklus dieses
Vor der ersten Inbetriebnahme des
Geräts, von der Materialauswahl bis zur
Bügeleisens
späteren Wiederverwertung bzw. zum Recycling,
wurde uter besonderer Berücksichtigung von
Füllen Sie Leitungswasser in den Wassertank des
Verbesserungsmöglichkeiten aus technischer,
ausgesteckten Bügeleisens und stellen Sie den
ökonomischer und umwelttechnischer Sicht
Temperaturregler auf „max"
optimiert.
Schließen Sie das Gerät an die Stromversorgung
Dieses Gerät wurde ausschließlich für den
an. Wenn das Dampfbügeleisen die gewünschte
Hausgebrauch entwickelt und darf nicht für
Temperatur erreicht hat (Kontroll-Lampe geht aus),
industrielle bzw. gewerbliche Zwecke verwendet
starten Sie die Dampffunktion, indem Sie den
werden.
Dampfregler auf „2" stellen und wiederholt auf die
Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung für das
Taste drücken
.
Gerät aufmerksam durch und bewahren Sie die
Wenn Sie die Dampffunktion zum ersten Mal in
Anleitung für spätere Einsichtnahme auf.
Betrieb nehmen, benutzen Sie keine Bügelwäsche,
da sich noch Schmutzreste in der Dampfkammer
Allgemeine Sicherheitshinweise
befinden könnten.
Gefahr durch Stromschlag oder Feuer!
Wenn Sie Ihr neues Dampfbügeleisen zum ersten Mal
Anschlusswerte für die Benutzung dieses Geräts
in Betrieb nehmen, kann es zu einer leichten Geruchs-
müssen mit den Informationen auf dem Typenschild
und Rauchbildung kommen. Dies ist normal und tritt
übereinstimmen.
später nicht wieder auf.
Das Gerät niemals an die Stromversorgung
Gebrauch des Bügeleisens
anschließen, wenn Netzkabel oder Gerät sichtbare
Beschädigungen aufweisen.
Prüfen Sie das Pflegekennzeichen des Wäschestücks
auf die empfohlene Bügeltemperatur. Wenn Sie nicht
Das Gerät muss mit einer geerdeten Steckdose
genau wissen, aus welchem Gewebe ein Wäschestück
verbunden werden. Falls es unbedingt nötig ist, ein
ist, bestimmen Sie die richtige Bügeltemperatur, indem
Verlängerungskabel zu benutzen, stellen Sie sicher,
Sie einen bei normalem Gebrauch nicht sichtbaren Teil
dass es für 16 Ampere (A) oder mehr ausgelegt ist und
des Wäschestücks bügeln.
über eine Steckdose mit Erdungsanschluss verfügt.
Beginnen Sie beim Bügeln mit den Textilien, welche
Unter ungünstigen Umständen kann es im elektrischen
die niedrigste Bügeltemperatur erfordern, z.B. mit
Versorgungsnetz zu Spannungsschwankungen
Kunstfasern.
und zum Flackern des Lichts kommen. Damit dies
vermieden wird, empfehlen wir das Gerät an einem
Seide, Wolle oder Kunstfasern: von links bügeln, um
Netz mit einer Impedanz von maximal 0.27 Ω zu
glänzende Stellen zu vermeiden. Sprühfunktion nicht
benutzen, damit sich keine Flecken bilden.
betreiben. Für detaillierte Informationen wenden Sie
sich bitte an Ihren Netzbetreiber.
Synthetik
Gerät an einem für Kinder unzugänglichen Ort
••
Seide-Wolle
aufbewahren.
•••
Baumwolle-Leinen
Das Gerät sollte nicht von Personen (einschließlich
Kindern) mit reduzierten körperlichen, sensorischen
Tank füllen
oder mentalen Kapazitäten benutzt werden. Gleiches
Dampfregler auf „0" stellen und Netzstecker
gilt für Personen mit fehlender Erfahrung oder
ziehen!
Kenntnis, außer unter Aufsicht oder Anleitung.
Kinder müssen beaufsichtigt werden, damit das
Nur sauberes Leitungswasser ohne Zusätze irgendeiner
Art verwenden. Der Zusatz anderer Flüssigkeiten, z.B.
Spielen mit dem Gerät verhindert wird.
von Parfüm, beschädigt das Gerät.
Das Gerät auf einer stabilen Unterlage benutzen
und abstellen.
Jegliche Beschädigung, die auf die Verwendung
der zuvor erwähnten Produkte zurückzuführen ist,
Beim Abstellen in einer Halterung (z. B. Bügelbrett)
führt zum Garantieverlust.
sichergehen, dass diese(s) auf einer stabilen Fläche
Kein Kondenswasser von Trocknern, Klimaanlagen
steht.
oder ähnlichen Geräten verwenden. Dieses Gerät
D a s B ü g e l e i s e n n i c h t b e n u t z e n , w e n n e s
wurde für den Gebrauch mit normalem Leitungswasser
heruntergefallen ist oder sichtbare Beschädigungen
entwickelt.
aufweist bzw. wenn Wasser austritt. Vor der weiteren
Verwendung muss das Gerät von einem autorisierten
Zur Verlängerung der optimalen Dampffunktion
Leitungswasser mit destilliertem Wasser im Verhältnis
Kundendienst geprüft werden.
1:1 mischen. Falls das Leitungswasser in Ihrem Gebiet
Netzstecker ziehen, bevor Sie das Gerät mit Wasser
sehr hart ist, Leitungswasser mit destilliertem Wasser
füllen oder noch vorhandenes Wasser nach dem
im Verhältnis 1:2 mischen.
Gebrauch ausgießen.
Niemals über die „max"-Markierung füllen.
Das Bügeleisen niemals in Wasser oder andere
Flüssigkeiten tauchen.
Vorbereitung
Das Gerät niemals unter den Wasserhahn halten, um
Alle Aufkleber oder Schutzfolien von der Bügelsohle
es mit Wasser zu füllen.
entfernen.
Das Gerät keinen Witterungsbedingungen aussetzen
(Regen, Sonne, Frost, etc.).
Bügeln ohne Dampf
Den Netzstecker nicht am Netzkabel aus der
Bügeln mit Dampf
Steckdose ziehen.
Nur möglich, wenn der Temperaturregler auf Positionen
Das Gerät nach jedem Gebrauch oder bei einem
mit dem Dampfsymbol steht.
vermuteten Fehler von der Stromversorgung
Extra-Dampf erhalten Sie durch das Drücken des
trennen.
Dampfreglers für maximal 2 Sekunden.
Damit gefährliche Situationen vermieden werden, dürfen
alle am Gerät eventuell anfallenden Reparaturarbeiten,
Sprühfunktion
z.B. Austausch eines fehlerhaften Netzkabels, nur
Die Sprühfunktion nicht für Seide benutzen.
durch qualifiziertes Personal eines autorisierten
technischen Kundendienstes vorgenommen werden.
Dampfstoß
Das Bügeleisen von der Stromversorgung trennen,
Den Temperaturregler auf „max" stellen.
wenn Sie sich vom Gerät entfernen müssen.
Die Pause zwischen zwei Dampfstößen sollte 5 Sek.
betragen.
Wichtige Warnhinweise
Das Netzkabel darf nicht mit der heißen Bügelsohle in
Vertikaldampf
Berührung kommen.
Kleidungsstücke nicht während des Tragens bügeln!
Das Bügeleisen in einer aufrechten Position
Den Dampf niemals gegen Personen oder Tiere
aufbewahren.
richten!
Die Pause zwischen zwei Dampfstößen sollte 5 Sek.
aufrecht steht oder nach 30 Sekunden, wenn es auf
betragen.
der Bügelsohle oder auf der Seite liegt. Die Kontroll-
Lampe beginnt dann zu blinken.
Nach jeweils 4 Dampfstößen bitte 10 Sek. warten.
Um das Bügeleisen wieder anzuschalten, bewegen
Mehrfaches Entkalkungssystem
7
sie es leicht.
Je nach Modell verfügt diese Reihe über das „AntiCalc"
Entkalkungssystem (= Komponenten 1 + 2 + 3).)
Tropfstopp
((Je nach Modell)
1. self-clean
Wenn eine zu niedrige Temperatur eingestellt ist, wird
Nach jedem Gebrauch des Dampfreglers reinigt
das „self-clean"-System den Mechanismus von
der Dampf automatisch abgeschaltet, um ein Tropfen
zu vermeiden.
Kalkablagerungen.
2. Calc 'n clean
Aufbewahrung
Die „Calc'n clean"-Funktion hilft dabei, Kalkpartikel aus
Den Dampfregler auf die Position „0" drehen.
der Dampfkammer zu entfernen.
Reinigung
Wenn das Wasser in Ihrem Gebiet sehr hart ist, nutzen
Sie diese Funktion etwa alle 2 Wochen.
Ratschläge zum Energiesparen
1. Füllen Sie den Wassertank, stellen Sie den
Den größten Teil der Energie verbraucht ein
Temperaturregler auf „max" und schließen Sie das
Bügeleisen für die Erzeugung von Dampf. Um den
Bügeleisen an.
Energieverbrauch zu senken, folgen Sie bitte den
2. Nach der Aufwärmphase ziehen Sie den Netzstecker
nachstehenden Hinweisen:
ab.
• Fangen Sie immer mit den Wäschestücken an,
3. Halten Sie das Bügeleisen über ein Waschbecken.
welche die niedrigste Bügeltemperatur benötigen.
Bauen Sie den Dampfregler aus, indem Sie ihn
Schauen Sie dazu auf das Etikett an der Wäsche.
gedrückt halten und dabei auf die Position „calc"
• Stellen Sie die Dampfregulierung und die Temperatur
drehen.
nach den Empfehlungen in der Gebrauchsanleitung
4. Gießen Sie eine Füllung des Füllbechers langsam
ein.
in das Loch des Dampfreglers (siehe Bild 7).
• Bügeln Sie nur dann mit Dampf wenn Sie dies
5. Schütteln Sie das Bügeleisen leicht. Kochendes
benötigen. Wenn möglich, benutzen Sie zur
Wasser und Dampf spülen Kalk oder eventuelle
Befeuchtung der Wäsche die Sprühfunktion.
Ablagerungen heraus. Wenn das Bügeleisen nicht
• Bügeln Sie die Wäsche am besten solange sie noch
mehr tropft, setzen Sie den Dampfregler wieder ein,
feucht ist, und reduzieren Sie dann die Dampfmenge
stellen Sie das Symbol „calc" auf die Markierung,
am Bügeleisen. Der Dampf wird dann im Wesentlichen
drücken Sie den Regler hinein und stellen Sie ihn
durch die Restfeuchte der Wäsche produziert. Wenn
auf die Position „0".
Sie einen Wäschetrockner benutzen, stellen Sie das
6. Heizen Sie das Bügeleisen erneut auf, bis das
Programm für anschließendes Bügeln ein.
restliche Wasser verdampft ist.
• Wenn die Wäsche ausreichend feucht ist, stellen Sie
7. Wenn die Nadel des Dampfreglers verschmutzt
die Dampfregulierung auf Null (Stufe 0).
ist, entfernen Sie eventuelle Kalkablagerungen mit
• Stellen Sie die Dampfregulierung während der
Essig von der Nadelspitze und spülen Sie mit klarem
Bügelpausen auf Null (Stufe 0). Andernfalls wird
Wasser nach.
unnötigerweise Dampf produziert der verloren
3. anti-calc
geht.
Die „anti-calc"-Patrone dient der Reduzierung
Große Einfüllöffnung mit Deckel
von Kalkablagerungen, die beim Dampfbügeln
entstehen, und verlängert so die Lebensdauer Ihres
(abhängig vom Modell)
Bügeleisens. Trotzdem kann die „anti-calc"-Patrone
Tipps zur Entsorgung eines gebrauchten
den natürlichen Prozess der Kalkablagerung nicht
Geräts
vollständig verhindern.
Vor der Entsorgung eines gebrauchten Geräts
„Secure"-Abschaltautomatik
8
sichergehen, dass das Gerät als nicht betriebsbereit
(Je nach Modell)
erkennbar ist, und gemäß den örtlich geltenden
Die „Secure"-Abschaltautomatik schaltet das
Vorschriften entsorgen. Detaillierte Informationen
Bügeleisen aus, wenn Sie es für längere Zeit
darüber können Sie bei Ihrem Händler, im Rathaus
nicht benutzen, erhöht so die Sicherheit und spart
oder beim Gemeinderat erfragen.
Energie.
Dieses Produkt entspricht den Vorschriften
Direkt nach dem Einstecken ist die Funktion zunächst
der EU-Richtlinie 2002/96/EG über Elektro-
zwei Minuten lang inaktiv, damit das Gerät die
und Elektronik-Altgeräte (waste electrical
eingestellte Temperatur erreichen kann.
and electronic equipment – WEEE).
Wenn das Bügeleisen nach Ablauf dieser Zeit nicht
Diese Richtlinie bestimmt den Rahmen der
benutzt wird, schaltet die Sicherheitsautomatik das
Rückgabe und des Recyclings von Elektro- und
Gerät automatisch aus, nach 8 Minuten wenn es
Elektronik-Altgeräten innerhalb der EU.
Fehlerbehebung
Problem
Vermutliche Ursache
Abhilfe
Das Bügeleisen heizt
1. Temperaturregler auf sehr
1. Auf höhere Position drehen.
nicht.
niedriger Position.
2. Mithilfe eines anderen Geräts überprüfen
2. Keine Stromversorgung.
bzw. das Bügeleisen in eine andere
Steckdose stecken.
Die Kontroll-Lampe geht
1. Das Bügeleisen heizt nicht.
1. Siehe vorhergehender Abschnitt.
nicht an.
Kleidungsstücke bleiben
1. Zu hohe Temperatur.
1. Temperaturregler niedriger stellen.
an der Bügelsohle kleben.
Mit dem Dampf tritt auch
1. Temperaturregler auf sehr
1. Temperaturregler auf eine höhere Position
Wasser aus.
niedriger Position.
drehen und warten, bis die Kontroll-Lampe
2. Dampfregler auf sehr
ausgeht.
hoher Position mit niedriger
2. Dampfregler auf eine niedrigere Position
Temperatur.
drehen.
Es tritt kein Dampf aus.
1. Dampfregler auf
1. Dampfregler auf eine offene Position drehen.
geschlossener Position.
2. Tank füllen.
2. Kein Wasser im Tank.
3. Nadel herausnehmen und säubern. Falls
3. Mechanismus blockiert.
keine Besserung eintritt, kontaktieren Sie
den Technischen Kundendienst.
Sprühfunktion arbeitet
1. Kein Wasser im Tank.
1. Tank füllen.
nicht.
2. Mechanismus blockiert.
2. Technischen Kundendienst kontaktieren.
Uniquement lorsque le thermostat est placé dans les
2 minutes afin de permettre au fer d'atteindre la
zones marquées du symbole de la vapeur.
température sélectionnée.
Pour obtenir plus de vapeur, appuyez sur le régulateur
Passé ce délai, si le fer n'est pas déplacé pendant
de vapeur pendant 2 secondes maximum.
8 minutes alors qu'il est à la verticale, ou pendant
30 secondes alors qu'il repose sur sa semelle
Jet d'eau
4
ou sur le côté, le coupe-circuit de sécurité éteint
N'utilisez pas la fonction jet d'eau avec la soie.
automatiquement l'appareil et le voyant se met à
clignoter.
Jet de vapeur
5
Pour réactiver l'appareil, il suffit de le déplacer
Réglez le thermostat sur la position ' max '.
délicatement.
Respectez un intervalle de 5 sec. entre les jets de
Système anti-goutte
vapeur.
(Selon le modèle)
Dé froissement vertical
6
Si le niveau de réglage de la température est trop bas,
Un vêtement ne doit pas être repassé qu'il est porté
la fonction vapeur est automatiquement désactivée
par une personne !
pour éviter tout suintement.
Ne dirigez en aucun cas le jet de vapeur sur des
Rangement
personnes ou des animaux !
Respectez un intervalle de 5 sec. entre chaque jets
Placez le régulateur de vapeur sur la position ' 0 '.
de vapeur.
Nettoyage
Attendez 10 sec. après chaque cycle de 4 jets.
Conseils pour l'économie d'énergie
Système de détartrage multiple
7
La majeure quantité d'énergie consommée par un
Selon le modèle, cette gamme est équipée du système
fer à vapeur est dissipée en vapeur d'eau. Pour en
de détartrage ' AntiCalc ' (= composant 1 + 2 + 3).
réduire la consommation, vous devez suivre les
1. self-clean
conseils suivants :
À chaque fois que vous utilisez le régulateur de vapeur,
• Commencez toujours par les vêtements dont les
le système ' self-clean ' élimine les dépôts calcaires
tissus requièrent une température de repassage
dans le mécanisme.
inférieure. Pour cela veuillez consulter l'étiquette du
2. Calc'n clean
vêtement.
La fonction ' calc'n clean ' permet d'éliminer les
• Régulez le débit en vapeur d'eau en accord avec la
particules de calcaire de la chambre à vapeur.
température de repassage selectionnée, en suivant
les instructions de ce manuel.
Si l'eau de votre région est très calcaire, utilisez cette
fonction environ toutes les deux semaines.
• Repassez avec vapeur si et seulement si cela est
1. Remplissez le réservoir d'eau, réglez le thermostat
nécessaire. Si cela est possible, utilisez le jet d'eau
en lieu et place de la vapeur d'eau.
sur la position ' max ' et branchez le fer à repasser.
2. Après la période de chauffage nécessaire,
• Essayez de repasser les vêtements pendant que
ceux-ci sont encore humides, en réduisant le débit
débranchez le fer à repasser.
en vapeur d'eau de votre fer à vapeur. La vapeur sera
3. Tenez le fer à repasser audessus d'un évier. Enlevez
principalement générée par les vêtements et non par
le régulateur de vapeur en le tournant dans la position
le fer à vapeur. Si vous utilisez un sèche-linge avant
' calc ' tout en appuyant dessus.
le repassage, se lectionnez un programme adéquat
4. Verser lentement le contenu d'un verre d'eau dans
pour le séchage en tenant en compte le repassage
l'orifice de regulation de vapeur (voir figure 7).
comme étape postérieure.
5. Secouez délicatement le fer à vapeur. De l'eau
• Si les vêtements sont suffisaments humides,
bouillante et de la vapeur en sortent, drainant au
positionnez le régulateur de débit de vapeur sur
passage
la position d'annulation de production de vapeur
6. tartre et dépôts éventuels. Lorsque le fer a fini de
d'eau.
s'égoutter, remontez le régulateur de vapeur en sens
• Pendant les pauses de repassage, positionnez le fer
inverse en alignant ' calc ' la position avec l'indicateur,
à vapeur en position verticale adossée sur son talon.
et placez-le en position '0'.
Si vous laissez le fer à vapeur en position horizontale
7. Chauffez à nouveau le fer à repasser jusqu'à ce que
avec le régulateur de vapeur d'eau ouvert, cela
l'eau restante soit évaporée.
conduit à la production innécessaire de vapeur
8. En cas de dépôt éventuel sur la tige du régulateur de
engendrant sa perte par la même occasion.
vapeur, utilisez du vinaigre pour l'enlever et rincez à
Grand orifice de remplissage
l'eau claire.
avec couvercle
3. anti-calc
(dépend du modèle)
La cassette ' anti-calc ' a été conçue pour réduire
l'accumulation de tartre produit lors du repassage à la
Conseils relatifs à la mise au rebut d'un
vapeur et prolonger ainsi la durée de vie utile de votre
appareil usagé
fer à repasser. Cependant, la cassette anticalcaire
Avant de jeter un appareil usagé, vous devez d'abord le
ne peut pas supprimer tout le tartre qui est produit
rendre inutilisable et vous assurer qu'il est mis au rebut
naturellement au fil du temps.
conformément à la réglementation en vigueur dans
Dispositif d'arrêt automatique
votre pays. Pour obtenir des informations détaillées à
de sécurité ' Secure '
8
ce sujet, vous pouvez contacter votre vendeur habituel,
votre mairie ou conseil municipal.
(Selon le modèle)
L'étiquetage de cet appareil est conforme
La fonction d'arrêt automatique ' Secure ' éteint le fer
à la directive européenne 2002/96/CE
lorsqu'il est laissé sans surveillance, ce qui permet
relative aux déchets d'équipements
d'accroître la sécurité et de faire des économies
électriques et électroniques (waste
d'énergie.
electrical and electronic equipment – WEEE).
Après avoir branché le fer à l'installation électrique,
La directive détermine les conditions de retour
la fonction d'arrêt automatique sera inactive pendant
et de recyclage des appareils usagés, qui sont
applicables à l'ensemble de la Communauté
Européenne.
Guide de dépannage
Problème
Cause probable
Solution
Le fer à repasser ne
1. Thermostat réglé sur une
1. Réglez le thermostat sur une position
chauffe pas.
position très basse.
plus élevée.
2. Pas d'alimentation secteur.
2. Testez avec un autre appareil ou branchez
le fer à repasser dans une autre prise.
Le voyant lumineux ne
1. Le fer à repasser est en train
1. Attendez la fin du cycle de chauffe.
s'allume pas.
de refroidir.
2. Voir paragraphe précédent.
2. Le fer à repasser ne chauffe pas.
Les vêtement ont
1. Température très élevée.
1. Réglez le thermostat sur une
tendance à coller.
température inférieure.
1
2
3
4
5
6
W
D m
D m
w
m
R
w
m
w
D
m
m m
9
m
B
H m
m
10
Important warnings
en
11
Do not allow the power cord to come into contact with
the soleplate when it is hot.
Thank you for buying the TB26 steam iron from
Store the iron in upright position.
Siemens.
Do not use descaling agents (unless they have
This iron has been designed according to
been advised by Siemens), they can damage the
ecological criteria, related to the sustainable
appliance.
development; analyzing its whole lifecycle, from
Never use abrasive products to clean the soleplate or
material selection to its later reusing or recycling;
any other part of the appliance.
evaluating the improvement possibilities, from a
To keep the soleplate smooth, you should avoid hard
technical, economical and environmental point
contact with metal objects. Never use a scouring pad,
of view.
or chemicals to clean the soleplate.
This appliance has been designed exclusively for
domestic use and must not be used for industrial
Before using the iron for the first time
purposes.
With the iron unplugged, fill in the tank of the iron with
Carefully read through the operating instructions
tap water and set the temperature dial to "max"
for the appliance and safeguard them for future
Plug in the appliance to the mains. When the steam
reference.
iron has reached the desired temperature (pilot light
switches off), start steaming by setting the steam
General safety warnings
regulator to "2" and by repeatedly pressing the
Danger of electric shocks or fire!
button
.
This appliance is to be connected and used in
When using the steam function for the first time, do
accordance with the information stated on its
not apply it on the laundry, as there could still be dirt
characteristics plate.
in the steam dispenser.
Never plug the appliance into the mains supply if
Your new iron may smell and give off some smoke
the cable or the appliance itself shows visible signs
when you use it for the first time, this is normal and
of damage.
will cease after a short while.
This appliance must be connected to an earthed
How to use the iron
socket. If it is absolutely necessary to use an extension
12
cable, make sure that it is suitable for 16A or more and
Check the laundry care label for the required ironing
temperature. If you do not know what kind or kinds of
has a socket with an earth connection.
fabric an article is made of, determine the right ironing
In order to avoid that, under unfavourable mains
temperature by ironing a part that will not be visible
conditions, phenomena like transient voltage drops or
when you wear or use the article.
lighting fluctuations can happen, it is recommended
Start ironing the articles that require the lowest ironing
that the iron is connected to a power supply system
temperature, such as those made of synthetic fibres.
with a maximum impedance of 0.27 Ω.
If necessary, the user can ask the public power
Silk, woollen or synthetic materials: iron the reverse
side of the fabric to prevent shiny patches. Avoid using
supply company for the system impedance at the
interface point.
the spray function to prevent stains.
Keep the appliance out of children's reach.
Synthetics
This appliance is not intended to be used by persons
••
Silk – Wool
(including children) with reduced physical, sensory
•••
Cotton – Linen
or mental capacities, or lack of experience and
knowledge, unless they have been given supervision
Filling the water tank
or instruction.
Set the steam regulator to the "0"position and
Children should be supervised to ensure that they do
unplug the iron from the mains!
not play with the appliance.
Use only clean water from the tap without mixing
The appliance must be used and placed on a stable
anything with it. The addition of other liquids, such as
surface.
perfume, will damage the appliance.
When placed in a support, make sure that the surface
A n y d a m a g e c a u s e d b y t h e u s e o f t h e
on which the support stands is stable.
aforementioned products, will make the guarantee
The iron should not be used if it has been dropped,
void.
if there are visible signs of damage or if it is leaking
Do not use condensation water from tumble dryers,
water. It must be checked by an authorized Technical
air conditionings or similar. This appliance has been
Service Centre before it can be used again.
designed to use normal tap water.
Remove the plug form the socket before filling
To prolong the optimum steam function, mix tap water
the appliance with water or before pouring out the
with distilled water 1:1. If the tap water in your district is
remaining water after use.
very hard, mix tap water with distilled water 1:2.
Never immerse the iron in water or any other fluid.
Never fill beyond the "max" water level mark.
The appliance must never be placed under the tap
to fill the water.
Getting ready
Remove any label or protective cover from the
Do not leave the appliance exposed to weather
conditions (rain, sun, frost, etc.)
soleplate.
The electrical plug must not be removed from the
Ironing without steam
socket by pulling the cable.
Unplug the appliance form the mains supply after each
Ironing with steam
use, or if a fault is suspected.
Only when the temperature dial is placed in the areas
With the aim of avoiding dangerous situations, any
with the steam symbol.
work or repair that the appliance may need, e.g.
Get extra steam by pressing the steam regulator for
replacing a faulty mains cable, must only be carried
maximum 2 seconds.
out by qualified personnel from an Authorised Technical
Spray
Service Centre.
Do not use the spray function with silk.
Unplug the iron from the mains supply when you have
to leave the iron unattended.
m
C
D
m
R
R
m
R
m
R
R
m
R m
9
M
m
R
m
R m
M
m
C
10
D
m
m
m
N
11
D
m
m
m
N
m
m
m
Desconecte el enchufe de la red antes de llenar el
es
aparato con agua o antes de retirar el agua restante
tras su utilización.
Le agradecemos la compra de la plancha a vapor
No sumerja la plancha en agua o en cualquier otro
TB26 de Siemens.
líquido.
Esta plancha ha sido diseñada de acuerdo a
No coloque el aparato bajo el grifo para llenar el
criterios ecológicos adaptados al desarrollo
depósito de agua.
sostenible, analizando todo su ciclo de vida,
No deje el aparato expuesto a la intemperie (lluvia,
desde la selección de materiales hasta su
sol, escarcha, etc)
posterior reutilización o reciclado, evaluando las
No desenchufe el aparato de la toma de corriente,
posibilidades de mejora desde el punto de vista
tirando del cable.
técnico, económico y medioambiental.
Desconecte el aparato de la red eléctrica tras cada uso
E l p r e s e n t e a p a r a t o h a s i d o d i s e ñ a d o
o en caso de comprobar defectos en el mismo.
exclusivamente para uso doméstico, quedando
Con objeto de evitar posibles situaciones de peligro, las
por tanto excluido el uso industrial del mismo.
reparaciones e intervenciones que debieran efectuarse
Lea detenidamente las instrucciones de uso del
en el aparato, por ejemplo la sustitución del cable de
aparato y guárdelas para una posible consulta
conexión, sólo podrán ser ejecutadas por personal
posterior.
especializado del Servicio Técnico Autorizado.
Advertencias generales de seguridad
No deje la plancha sin vigilancia cuando esté
conectada a la alimentación.
¡Peligro de sacudidas eléctricas e incendio!
Conecte y use el aparato sólo en conformidad con
Avisos importantes
12
los datos que figuran en la placa de características
No permita el contacto del cable de red con la suela
del mismo.
caliente.
No conecte el aparato a la red eléctrica en caso de
Guarde la plancha en posición vertical.
presentar el cable de conexión o el aparato mismo
No utilice productos descalcificantes (si no es
huellas visibles de desperfectos.
recomendado por Siemens), pueden dañar el
Esta plancha debe conectarse obligatoriamente a un
aparato.
enchufe con toma de tierra, si utiliza un alargador,
No utilice objetos cortantes o abrasivos para la limpieza
compruebe que sea bipolar (16A.) con toma de
de la suela y otras partes del aparato.
tierra.
Para mantener la suela suave, evite que entre en
Para evitar que bajo circunstancias desfavorables
contacto con objetos metálicos. No utilice nunca
de la red se puedan producir fenómenos como la
estropajos ni productos químicos para limpiar la
variación de la tensión y el parpadeo de la iluminación,
suela.
se recomienda que la plancha sea conectada a una
red con una impedancia máxima de 0.27 Ω. Para más
Antes de usar la plancha por vez primera
información, consulte con su empresa distribuidora de
Con la plancha desenchufada, llene el depósito de la
energía eléctrica
plancha con agua de la red y coloque el regulador de
Mantenga el aparato fuera del alcance de los niños.
temperatura en la posición "max"
Este aparato no debe ser utilizado por personas
Enchufe el aparato y cuando la plancha alcance la
(incluyendo niños) con capacidades físicas, sensoriales
temperatura seleccionada (el indicador luminoso se
o mentales disminuidas o falta de experiencia y
apaga), haga evaporar el agua colocando el regulador
conocimiento a menos que hayan sido instruidas
de vapor en posición "2" y accionando repetidas veces
respecto a su uso por una persona responsable.
el botón
.
Los niños deberán ser vigilados para asegurar que no
Al utilizar por primera vez el vapor, hágalo fuera de
juegan con el aparato.
la ropa por si hubiese algo de suciedad en la cámara
de vapor.
La plancha tiene que utilizarse y colocarse sobre una
superficie estable.
Durante el primer uso la plancha puede desprender
algunos humos y olores que cesarán en pocos
Cuando se coloque sobre su soporte, asegurarse de
minutos.
que la superficie sobre la que se coloca el soporte
es estable.
Manera de usar la plancha
No ha de utilizar la plancha si se ha caído, si hay
Compruebe en la etiqueta de la prenda la temperatura
señales visibles de daño o si existe fuga de agua, hay
recomendada de planchado. Si no sabe de qué tipos
que hacerla revisar por el Servicio Técnico Autorizado
de tejido está compuesta la prenda, determine la
antes de volverla a usar.
Shot of steam
5
Set the temperature dial in the max position
Interval between shots of steam should be 5 sec.
m
Vertical steam
6
R
w
w
Do not iron clothing while it is being worn!
Never direct the steam at persons or animals!
Interval between shots should be 5 sec.
Wait 10 sec. after a cycle of 4 shot.
Multiple descaling system
7
Depending on the model, this range is equipped with
the "AntiCalc" (=component 1 + 2 + 3) descaling
system.
1. self-clean
Each time you use the steam regulator, the "self-clean"
system cleans the mechanism of scale deposits.
2. Calc'n clean
The "calc'n clean" function helps to remove scale
particles out of the steam chamber.
Use this function approximately every 2 weeks if the
water in your area is very hard.
1. Fill the water tank, set the temperature control to the
"max" position and plug in the iron.
2. After the necessary warm-up period, unplug the
iron.
3. Hold the iron over a sink and remove the steam
regulator by turning it to the "calc" position while
pressing it down.
4. Pour slowly the content of one filling beaker into the
steam regulator hole (see picture 7).
5. Gently shake the iron. Boiling water and steam will
come out of the soleplate carrying scale or deposits
that might be there. When the iron stops dripping,
reassemble the steam regulator by reinserting it,
lining up the "calc" position with the pointer, pressing
it in and turning it to the "0" position.
6. Heat up the iron again until the remaining water has
evaporated.
7. If the steam regulator needle is soiled, remove any
deposits from the tip with vinegar and rinse it off with
clean water.
3. anti-calc
The "anti-calc" cartridge has been designed to
reduce the build-up of scale produced during steam
ironing, helping to extend the useful life of your iron.
Nevertheless the "anti-calc" cartridge cannot remove all
of the scale that is produced naturally over time.
"Secure" auto shut-off function
8
(Depending on model)
The "Secure" auto shut-off function switches off the
iron when it is left unattended, thus increasing security
and saving energy. After plugging in the appliance,
this function will be inactive for the first two minutes
Trouble shooting guide
Problem
Probable cause
The iron does not
1. Temperature control dial in very
heat.
low position.
2. No mains supply.
The pilot light does not
1. The iron is cooling.
switch on.
2. The iron does not heat.
The clothes tend to
1. Very high temperature.
stick.
Water comes out
1. Temperature regulator in very
together with steam.
low position.
1
2. Steam regulator in very high
position with low temperature.
Steam does not come
1. Steam regulator in closed
2
out.
position.
3
2. No water in the tank.
3. Obstructed mechanism.
Spray does not work.
1. No water in the tank.
2. Obstructed mechanism.
Water comes out from
1. The steam regulator is not
4
the soleplate before
properly closed.
connecting the iron.
temperatura correcta, planchando una parte de la
prenda que no se vea cuando la use o la lleve puesta.
Empiece planchando las prendas que requieran la
m
temperatura más baja de planchado como las de
fibras sintéticas.
m
Seda, lana y materiales sintéticos: planche las prendas
por el revés para evitar que se produzcan manchas.
Sintéticos
••
Seda - lana
•••
Algodón - lino
Llenar de agua el depósito
Colocar el regulador del vapor en la posición "0"
y extraer el enchufe de la toma de corriente!
Use sólo agua limpia de red, sin aditivos de ningún tipo.
Añadir cualquier otro líquido, como perfume, puede
ocasionar daños en el aparato.
Cualquier daño causado por el uso de los
productos anteriormente citados, provocará la
anulación de la garantía.
C
No utilice agua de condensación de secadoras, aires
m
m
acondicionados o similares.
Su plancha ha sido diseñada para usar agua de
grifo.
Para que la función de la salida del vapor funcione de
forma óptima durante más tiempo, mezcle agua de red
con agua destilada en proporción 1:1. Si el agua de
su zona en muy dura, mezcle agua de red con agua
destilada en proporción 1:2.
Nunca sobrepase la marca de llenado máximo "max"
Preparación para el planchado
1
Retire todos los protectores de la plancha.
Planchado sin vapor
2
Planchado con vapor
3
Solamente con el regulador de temperatura en las
zonas marcadas con el símbolo de vapor.
Obtenga extra vapor presionando el regulador de vapor
durante máximo 2 segundos.
Spray
4
No use el spray sobre sedas.
Golpe de vapor
5
Coloque el regulador de temperatura en el máx.
El intervalo entre pulsaciones debe ser de 5 seg
Vapor vertical
6
No proyecte el vapor sobre ropa puesta.
No dirija el vapor a personas o animales.
El intervalo entre pulsaciones debe ser de 5 seg.
Espere 10 seg. tras cada ciclo de 4 pulsaciones.
Sistema de descalcificación múltiple
7
Dependiendo del modelo, esta gama está equipada
con los sistemas antical "AntiCalc" (=componentes
1 + 2 + 3)
1. self-clean
Cada vez que utilice el regulador de vapor, el
sistema "self-clean" limpia los sedimentos de cal del
mecanismo.
2. Calc'n clean
La función "calc'n clean" ayuda a eliminar partículas
de cal de la cámara de vapor.
Si el agua de su zona es muy dura, utilice esta función
cada 2 semanas aproximadamente.
1. Llene el depósito de agua. Coloque el regulador
de la temperatura en la posición "max" y conecte la
plancha.
2. Una vez transcurrido el periodo de calentamiento
necesario, desenchufe la plancha.
3. Sujete la plancha sobre un fregadero. Extraiga el
regulador de vapor girándolo a la posición "calc"
mientras lo presiona.
4. Vierta lentamente el contenido de un vaso de llenado
en el agujero del regulador de vapor (ver figura 7).
5. Sacuda suavemente el aparato.
Saldrá vapor y agua hirviendo, arrastrando partículas
de cal y sedimentos si los hay. Cuando la plancha
deje de gotear, vuelva a montar el regulador de vapor
en orden inverso, alineando la posición "calc" con el
indicador de la carcasa, presionándolo y girándolo
hasta la posición "0"
6. Caliente la plancha hasta evaporar los restos de
agua.
Gebrauchsan e ung
Opera ng ns ruc ons
Mode d emp o
ns rucc ones de uso
Gebru ksaanw z ng
Ku anma a ma
s ruz on per uso
ns ruções de serv ço
Odhgoeq xr¸sevq
006 TB26../07/11
de, en, fr, es, nl, tr, it, pt, el
in order to give the appliance time to reach the set
Problem
Probable cause
temperature.
Alter such time, if the iron is not moved for 8 minutes
Smoke comes out
1. Lubrication of some of the inner
while in the upright position or 30 seconds while resting
when connecting the
parts..
on its soleplate or on its side, then the safety circuit
iron for the first time.
will switch the appliance off automatically and the pilot
light will start flashing.
You can download this manual from the local homepages of Siemens
To reconnect the iron, just move it about gently.
Anti-drip system
9
(Depending on model)
If the temperature is set too low, the steam is
automatically switched off to avoid dripping.
fr
Storing
10
Turn the steam regulator to position "0".
Nous vous remercions d'avoir acheté le fer à
Cleaning
11
vapeur TB26 de Siemens.
Ce fer à repasser a été conçu selon les critères
Tips to help you save energy
écologiques de développement durable : à
Steam production consumes the most energy. To help
partir de l'analyse de son cycle de vie depuis la
minimise the energy used, follow the advice below:
sélection des matériaux jusqu'à leur réutilisation
• Start by ironing the fabrics that require the lowest
ou recyclage ; en tenant compte des possibilités
ironing temperature.
d'amélioration d'un point de vue technique,
Check the recommended ironing temperature in the
économique et environnemental.
label on the garment.
Cet appareil est exclusivement conçu pour une
• Regulate the steam according to the selected
utilisation domestique et ne doit en aucun cas être
utilisé à des fins industrielles.
ironing temperature, following the instructions in this
manual.
Lisez attentivement le mode d'emploi de l'appareil
• Only use steam if necessary. If possible, use the
et conservez-le pour une consultation ultérieure.
spray function instead.
Avertissements de sécurité
• Try to Iron the fabrics while they are still damp and
reduce the steam setting. Steam will be generated
Risque de décharge électrique ou d'incendie !
from the fabrics rather than the iron. If you tumble
Cet appareil doit être branché et utilisé conformément
dry your fabrics before ironing them, set the tumble
a u x i n f o r m a t i o n s i n d i q u é e s s u r s a p l a q u e
drier on the 'iron dry' programme.
signalétique.
• If the fabrics are damp enough, turn off the steam
Ne branchez jamais l'appareil à l'installation électrique
regulator completely.
si le câble ou l'appareil présente des dommages
• Stand the iron upright during pauses. Resting it
apparents.
horizontally with the steam regulator on generates
Cet appareil doit être obligatoirement branché sur une
wasted steam.
prise électrique avec terre. Si vous utilisez une rallonge,
assurez-vous qu'elle soit bipolaire (16A ou plus) avec
Large filling inlet with lid
12
conducteur relié à la terre.
(Model dependent)
Afin d'éviter que sous des circonstances défavorables
du réseau électrique il se produise des phénomènes
Tips on disposing of a used appliance
comme une variation de la tension et le clignotement de
Before throwing a used appliance away, you should
l'éclairage, il est recommandé que le fer à vapeur soit
first make it noticeably inoperable and be certain to
déconnecté du réseau avec une impédance maximale
dispose of it in accordance with current national laws.
de 0.27 Ω. Pour plus d'information, veuillez consulter
Your Retailer, Town Hall or Local Council can give you
l'entreprise distributrice de l'énergie électrique.
detailed information about this.
Tenez l'appareil hors de portée des enfants.
This appliance is labelled in accordance
Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des
with European Directive 2002/96/EG –
personnes (y compris les enfants) présentant une
concerning used electrical an electronic
aptitude physique, sensorielle ou mentale qui ne leur
appliances (waste electrical and electronic
permet pas un usage en toute sécurité, ou manquant
equipment – WEEE).
d'expérience et de connaissances, à moins qu'elles
The guideline determines the framework for
aient été formées à son utilisation par une personne
the return and recycling of used appliances as
responsable.
applicable throughout the EU.
Assurez-vous que les enfants ne puissent jouer avec
l'appareil.
L'appareil doit être posé et utilisé sur une surface
stable.
Solution
Lorsqu'il est placé sur son repose-fer, assurez-vous
que la surface sur laquelle celui-ci repose est stable.
1. Turn to a higher position.
Ne pas utiliser le fer à repasser s'il a chuté, s'il présente
2. Check with another appliance or plug the
des dommages apparents ou s'il fuit. Dans ce cas,
iron into a different socket.
l'appareil devra être examiné par un centre d'assistance
1. Wait until the heating cycle is completed.
technique agréé avant toute réutilisation.
2. See previous paragraph.
Débranchez la prise de courant avant de remplir
l'appareil d'eau ou de vider l'eau restante après
1. Turn the temperature dial to a lower
utilisation.
temperature.
Ne plongez jamais le fer à repasser dans l'eau ou
1. Turn the temperature dial regulator to a
tout autre liquide.
higher position and wait until the pilot light
Ne placez jamais l'appareil sous le robinet pour le
switches off.
remplir d'eau.
2. Turn the steam regulator to a lower
N'exposez jamais l'appareil aux intempéries (pluie,
position.
soleil, gelée, etc.).
1. Turn the steam regulator to an open steam
Ne retirez pas la fiche de la prise de courant en tirant
position.
sur le câble.
2. Fill the tank.
Débranchez l'appareil du bloc d'alimentation
3. Remove the needle and clean it, if this does
secteur après chaque utilisation ou en cas de défaut
not help, contact the Technical Service.
suspecté.
Afin d'éviter les situations dangereuses, toute
1. Fill the tank.
2. Contact the Technical Service.
maintenance ou réparation nécessaire de l'appareil,
par ex. le remplacement d'un câble secteur défectueux,
1. Make sure to place the steam regulator in
doit uniquement être effectuée par le personnel qualifié
position "0".
d'un centre d'assistance technique agréé.
Do not forget to empty the tank when you
Débranchez le fer à repasser du bloc d'alimentation
have finished ironing.
secteur si vous devez le laisser sans surveillance.
7. Si el regulador de vapor está sucio, elimine los
Anomalías más comunes
sedimentos de la punta de la aguja con vinagre y
aclare con agua limpia.
Problema
Causa probable
3. anti-calc
La plancha no calienta.
1. Regulador de temperatura
El cartucho "anti-cal" ha sido diseñado para reducir
la acumulación de cal que se produce durante el
2. No hay corriente de red.
planchado con vapor y, de este modo, prolongar la
vida útil de su plancha. Sin embargo, tenga en cuenta
La lámpara no se ilumina. 1. La plancha está enfriándose.
que el cartucho "anti-cal" no detendrá en su totalidad
2. La plancha no calienta.
el proceso natural de acumulación de cal.
La ropa tiende a pegarse.
1. Temperatura muy alta.
Función autodesconexión "Secure"
8
Sale agua con el vapor.
1. Regulador de temperatura
(Según modelo)
La función autodesconexión "Secure" apaga la plancha
2. Regulador de vapor alto con
cuando la deja desatendida, aumentándose así la
seguridad y ahorrando energía.
Al conectar la plancha, esta función permanecerá
No sale vapor.
1. Regulador de vapor en
inactiva durante los 2 primeros minutos, permitiendo
que la plancha alcance la temperatura seleccionada.
2. No hay agua en el depósito.
Transcurrido ese tiempo, si la plancha no se mueve
3. Obstruido el paso por cal
durante 8 minutos estando colocada sobre su talón
o durante 30 segundos estando colocada sobre la
suela o un lado, el circuito de seguridad la desconecta
No funciona el spray.
1. No hay agua en el depósito.
automáticamente y el indicador luminoso se enciende
2. Mecanismo obstruido.
intermitentemente.
Sale agua de la base
1. El regulador de vapor no
Para volver a conectar la plancha basta moverla
antes de enchufar la
suavemente.
plancha.
Sistema antigoteo
9
(Según modelo)
Sale humo al conectar la
1. Engrase de algunas piezas
Este sistema impide la salida de agua por la suela si
plancha por primera vez.
la temperatura de esta es demasiado baja.
Almacenaje
10
Este manual puede ser descargado desde la página local de Siemens
Coloque el regulador de vapor en la posición "0".
Limpieza
11
Consejos para el ahorro de energía
La mayor cantidad de energía consumida por una
nl
plancha se destina a la producción de vapor. Para
reducir el consumo, siga los siguientes consejos :
• Comience siempre por las prendas cuyos tejidos
D a n k u v o o r d e a a n s c h a f v a n h e t T B 2 6
requieren una menor temperatura de planchado.
stoomstrijkijzer van Siemens.
Para ello, consulte la etiqueta de la prenda.
Dit strijkijzer is ontwikkeld op basis van
• Regule la salida de vapor de acuerdo con la
ecologische criteria met betrekking tot duurzame
temperatura de planchado selecccionada, siguiendo
ontwikkeling. Hierbij werd de volledige levenscyclus
las instrucciones de este manual.
geanalyseerd, van materiaalkeuze tot later
• Planche con vapor solamente si es estrictamente
hergebruik of recycling. Er werd vanuit technisch,
necesario.
economisch en milieutechnisch oogpunt gekeken
Si es posible, use la salida de spray en lugar del
naar mogelijk te verbeteren punten.
vapor
Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor
huishoudelijk gebruik en mag niet gebruikt worden
• Procure planchar las prendas mientras éstas están
todavía húmedas, reduciendo la salida de vapor de
voor industriële doeleinden.
la plancha.
Lees de gebruiksinstructies voor het apparaat
zorgvuldig en bewaar ze voor gebruik in de
El vapor será generado principalmente por las
prendas en lugar de por la plancha.
toekomst.
Si utiliza secadora antes del planchado, seleccione
Algemene veiligheidswaarschuwingen
un programa adecuado para el secado con posterior
Gevaar van elektrische schokken of
planchado.
brandgevaar!
• Si las prendas están suficientemente húmedas,
coloque el regulador de salida de vapor en la posición
Dit apparaat moet worden aangesloten en gebruikt
conform de gegevens op het typeplaatje.
de anulación de la producción de vapor.
• Durante las pausas de planchado, coloque la
Steek het apparaat nooit in een stopcontact als het
snoer of het apparaat zelf zichtbare tekenen van
plancha en posición vertical apoyada sobre su talón.
Dejarla en posición horizontal con el regulador de
schade vertoont.
vapor abierto conduce a la producción innecesaria
Dit apparaat moet worden aangesloten op een geaard
de vapor y a su pérdida.
stopcontact. Als het absoluut noodzakelijk is om
een verlengkabel te gebruiken, zorg er dan voor dat
Orificio de llenado amplio con tapa
12
deze geschikt is voor 16A of meer en een geaarde
(Según modelo)
stekker heeft.
Om te vermijden dat onder ongunstige omstandigheden
Consejos para la evacuación del aparato
van het stroomvoorzieningsnet spanningsvariaties
usado
optreden of de verlichting gaat flikkeren, is het aan te
Antes de deshacerse de su aparato usado deberá
bevelen het strijkijzer aan te sluiten op een net met
inutilizarlo de modo visible, encargándose de su
een impedancie van maximaal 0,27 Ω. Meer informatie
evacuación en conformidad a las leyes nacionales
hierover kunt U krijgen bij uw electriciteitsbedrijf.
vigentes. Solicite una información detallada a
Houd het apparaat uit de buurt van kinderen.
este respecto a su Distribuidor, Ayuntamiento o
Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen
Administración local.
(waaronder kinderen) met verminderde lichamelijke,
Este aparato está marcado con el símbolo
zintuiglijke of geestelijke vermogens, of die gebrek aan
de la Directiva Europea 2002/96/CE relativa
ervaring of kennis hebben, tenzij iemand toezicht op
al uso de aparatos eléctricos y electrónicos
hen houdt of hen instructies heeft gegeven.
(Residuos de aparatos eléctricos y
Houd toezicht op kinderen om te voorkomen dat ze
electrónicos).
met het apparaat gaan spelen.
La directiva proporciona el marco general válido en
Het apparaat moet op een stabiel oppervlak worden
todo el ámbito de la Unión Europea para la retirada
gebruikt en geplaatst.
y la reutilización de los residuos de los
Zet het apparaat alleen neer op een ondergrond met
een stabiel oppervlak.
de
en
r
es
n
tr
t
pt
e
TB 26..
s der S1
M-1
Solution
1. Do not worry. It will disappear in a short
period of time, after the first usage.
Avertissements importants
Ne laissez pas le cordon d'alimentation entrer en
contact avec la semelle lorsqu'elle est chaude.
Rangez le fer à repasser en position verticale.
N'utilisez pas de produits de détartrage (sauf
ceux recommandés par Siemens) car ils risquent
d'endommager l'appareil.
N'utilisez jamais de produits abrasifs pour nettoyer la
semelle ou toute autre partie de l'appareil.
Évitez le contact de la semelle avec tout objet
métallique afin de ne pas l'endommager. N'utilisez
jamais une éponge abrasive ou produits chimiques
pour nettoyer la semelle.
Avant la première utilisation du fer à
repasser
Avant de brancher l'appareil, remplissez le réservoir
avec de l'eau du robinet et réglez le thermostat sur
' max '.
Branchez l'appareil au bloc d'alimentation secteur.
Lorsque le fer à vapeur a atteint la température
souhaitée (le voyant lumineux s'éteint), faites évaporer
l'eau en réglant le régulateur de vapeur sur ' 2 ' et en
appuyant plusieurs fois sur le bouton
.
Lors de la première utilisation de la fonction vapeur,
n'appliquez pas le fer à repasser sur le linge car le
compartiment à vapeur peut encore contenir des
impuretés.
Lorsqu'il est allumé pour la première fois, votre nouveau
fer à repasser peut dégager une odeur et un peu de
fumée ; ceci est normal et ne se reproduira pas.
Utilisation du fer à repasser
Sélectionnez le température de repassage
recommandée sur l'étiquette de l'article. En cas
de doute quant à la composition d'un vêtement,
déterminez la température de repassage appropriée
en repassant une zone cachée lorsque vous porterez
ou utiliserez l'article.
Commencez à repasser les articles qui nécessitent la
température de repassage la plus basse, comme ceux
en fibres synthétiques.
Soie, laine ou matières synthétiques : repassez le tissu
sur l'envers pour éviter de l'abîmer. Evitez d'utiliser la
fonction jet d'eau qui risque de produire des taches.
Synthétiques
••
Soie- laine
•••
Coton – lin
Remplissage du réservoir d'eau
Réglez le régulateur de vapeur sur la position
' 0 ' et débranchez le fer à repasser de la prise
de courant !
Utilisez uniquement de l'eau du robinet sans la
mélanger à quoi que ce soit d'autre. L'ajout de tout
autre liquide, comme du parfum, endommagera
l'appareil.
Tout dommage provoqué par l'emploi des produits
mentionnés annulera la garantie.
N'utilisez pas l'eau de condensation des sèche-linge,
climatiseurs ou autres appareils similaires. Cet appareil
a été conçu pour utiliser l'eau claire du robinet.
Pour prolonger et optimiser la fonction vapeur,
mélangez l'eau du robinet avec la même quantité
d'eau distillée 1:1. Si l'eau du robinet de votre région
est très calcaire, mélangez l'eau du robinet avec le
double d'eau distillée 1:2.
Ne jamais remplir le réservoir au-delà de l'indication
' max '.
Préparation
1
Retirez la protection ou toute étiquette de la semelle.
Repassage sans vapeur
2
Repassage à la vapeur
3
Solución
1. Mueva a una posición más alta.
en
posición muy baja.
2. Compruebe con otro aparato o conecte la
plancha en un enchufe diferente.
1. Espere ciclo de calentamiento.
2. Vea apartado anterior.
1. Regule a temperatura más baja.
1. Coloque el regulador de temperatura y
muy bajo.
espere a que el indicador luminoso se
apague.
temperatura baja.
2. Coloque el regulador de vapor en posición
más baja.
1. Mueva el regulador de vapor a la posición
posición cerrado.
de vapor abierta.
2. Llene de agua el depósito.
3. Saque la aguja y límpiela, si esto no le
ayuda contacte con el Servicio Técnico.
1. Llene el depósito de agua.
2. Consulte al Servicio Técnico.
1. Asegúrese de poner el regulador de vapor
esta bien cerrado.
en la posición "0".
2. No olvide vaciar el depósito al terminar el
planchado.
1. No se alarme, en el primer uso, después
internas.
de un breve tiempo, desaparecerá.
Het strijkijzer mag niet worden gebruikt als het gevallen
is, als er zichtbare tekenen van schade zijn of als het
water lekt. Het moet worden nagekeken door een
erkend Technisch Servicecenter voordat het weer
gebruikt kan worden.
Verwijder de stekker uit het stopcontact alvorens het
apparaat met water te vullen of alvorens het resterende
water na gebruik te verwijderen.
Dompel het strijkijzer nooit onder in water of een
andere vloeistof.
Het apparaat mag nooit onder de kraan worden
geplaatst om het te vullen met water.
Stel het apparaat niet bloot aan weersomstandigheden
(regen, zon, vorst, etc.)
Trek niet aan de stekker om deze te verwijderen uit
het stopcontact.
Haal de stekker uit het stopcontact na elk gebruik van
het apparaat, of als een storing vermoed wordt.
Om gevaarlijke situaties te voorkomen mag u eventuele
werkzaamheden of reparaties aan het apparaat, zoals
het vervangen van een defect snoer, alleen laten
uitvoeren door gekwalificeerde medewerkers van een
erkend Technisch Servicecenter.
Haal de stekker van het strijkijzer uit het stopcontact
als u er geen toezicht op kunt houden.
Belangrijke waarschuwingen
Zorg dat het snoer niet in aanraking komt met de
hete zoolplaat.
Berg het strijkijzer op in staande positie.
Gebruik geen ontkalkingsmiddelen (tenzij ze door
Siemens werden geadviseerd), ze kunnen het apparaat
beschadigen.
Gebruik nooit schuurmiddelen om de zoolplaat of een
ander onderdeel van het apparaat te reinigen.
Houd de zoolplaat glad door te voorkomen dat deze
hard in aanraking komt met metalen voorwerpen.
Gebruik nooit een schuurspons of chemicaliën om de
zoolplaat te reinigen.
Vóór het eerste gebruik van het strijkijzer
Vul het reservoir met kraanwater, terwijl het
strijkijzer niet in het stopcontact steekt, en stel de
temperatuurregelaar in op "max"
Steek de stekker van het apparaat in het stopcontact.
Zodra het stoomstrijkijzer de gewenste temperatuur
heeft bereikt (controlelampje gaat uit), start u het
stomen door de stoomregelaar op "2" te zetten en door
herhaaldelijk op de knop
te drukken.

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Siemens TB 26 Serie

  • Seite 1 flashing. Never direct the steam at persons or animals! ((Je nach Modell) You can download this manual from the local homepages of Siemens 1. self-clean To reconnect the iron, just move it about gently. Interval between shots should be 5 sec.
  • Seite 2 U kunt deze gebruiksaanwijzing ook downloaden van het internet via de lokale homepage van Siemens Om de optimale stoomfunctie te verlengen kunt u Om het strijkijzer weer te activeren hoeft u slechts kraanwater mengen met een gelijke hoeveelheid voorzichtig ermee te bewegen.