Seite 1
Montageanleitung Wandesse Installation instructions Wall-mounted chimney extractor Notice de montage d'une hotte-cheminée murale Montagevoorschrift Wandafvoer Istruzioni per il montaggio Camino a muro Instrucciones de montaje Campana extractora para fijar a la pared Οδηγίες τοποθέτησης Απορροφητήρας κουζίνας τύπου τζακιού, για στερέωση στον τοίχο...
Seite 2
Seite 03 – 07 page 08 – 12 page 13 – 17 pagina 18 – 22 pagina 23 – 27 página 28 – 32 33 – 37 Σελίδα...
Vor dem Lesen bitte die letzten Seiten mit den Abbildungen ausklappen. Wichtige Hinweise Zusätzliche Hinweise bei Gas-Koch- Altgeräte sind kein wertloser Abfall. geräten: Durch umweltgerechte Entsorgung können wertvolle Rohstoffe wiedergewonnen Bei der Montage von Gaskochstellen werden. sind die national einschlägigen gesetzlichen Bevor Sie das Altgerät entsorgen, machen Bestimmungen (z.
Vor der Montage Abluftbetrieb Abluftbetrieb Abb. 2 Abb. 2 Die Abluft wird über einen Lüftungsschacht Dies kann erreicht werden, wenn durch nach oben, oder direkt durch die Außen- nicht verschließbare Öffnungen, z. B. in wand ins Freie geleitet. Türen, Fenstern und in Verbindung mit Zuluft-/Abluftmauerkasten oder durch Die Abluft darf weder in einen in Betrieb andere techn.
Vor der Montage Optimale Leistung der Dunstabzugs- Umluftbetrieb Abb. 4 haube: Mit Aktivkohlefilter, wenn keine Kurzes, glattes Abluftrohr. Möglichkeit für Abluftbetrieb vorhanden ist. Möglichst wenig Rohrbögen. Möglichst große Rohrdurchmesser und Wenn die Dunstabzugshaube für große Rohrbögen. Umluftbetrieb geeignet ist, können Sie das komplette Montage-Set beim Fachhandel Der Einsatz von langen, rauhen erwerben.
Elektrischer Anschluss Einbauen Die Dunstabzugshaube darf nur an eine Die Dunstabzugshaube ist für die vorschriftsmäßig installierte Schutzkontakt- Montage an die Küchenwand vorgesehen. steckdose angeschlossen werden. 1. Entfernen Sie die Randabsaugungs- Die Schutzkontaktsteckdose möglichst segmente und die Fettfilter (wie in der direkt hinter der Kaminverblendung Gebrauchsanleitung beschrieben).
Einbauen Umstellen Abluft – Umluftbetrieb 10. Die Schrauben in die Löcher für den Umstellung der elektronischen Kaminbügel einstecken und Steuerung auf Umluftbetrieb: fest anziehen. Serienmäßige Einstellung ist Abluftbe- 11. Elektrische Verbindung herstellen. trieb. 12. Rohrverbindung herstellen. Die Dunstabzugshaube muss angeschlossen und ausgeschaltet sein. 13.
Seite 8
The applicable regulations of the power supply company and compliance of local and national building regulations must be observed when installing air extractors (overhead and table top downdraught) in permanent dwellings.
Prior to installation Exhaust-air mode Exhaust-air mode Fig. 2 Fig. 2 The exhaust air is discharged upwards This can be achieved if combustion air can through a ventilation shaft or directly flow through non-lockable openings, e.g. in through the outside wall into the open. doors, windows and via the air- intake/exhaust-air wall box or by other Exhaust air should neither be directed...
Seite 10
Prior to installation Circulating-air mode Fig. 4 For optimum extractor hood efficiency: With activated carbon filter if exhaust-air Short, smooth air exhaust pipe. mode is not possible. As few bends in the pipe as possible. Diameter of pipe to be as large as If the extractor hood is suitable for possible and no tight bends in pipe.
Electrical connection WARNING: THIS APPLIANCE MUST BE If it is necessary to wire the extractor EARTHED hood directly into the mains: IMPORTANT: Fitting a Different Plug: The extractor hood should only be connected to the electricity supply by a The wires in the mains lead are coloured in properly qualified electrician.
Seite 12
Installation Changing over from exhaust- air to recirculating mode 05. Screw on the mounting hooks with the angled part facing outwards. Fig. 5. Changing the electronic control system 06. Screw the support screws. to recirculating mode: 07. Rest the back of the hood on the wall The standard factory setting is for and let the hoods enter the operation in exhaust-air mode.
Avant de lire ce qui suit, veuillez déplier les volets illustrés en fin de notice. Remarques importantes Les anciens appareils ne sont pas des Remarques supplémentaires déchets sans valeur. concernant les cuisinières à gaz: Leur élimination respectueuse de Lors du montage de foyers gaz, veuillez l'environnement permet de récupérer de respecter les dispositions légales en précieuses matières premières.
Avant le montage Evacuation de l'air à l'extérieur Evacuation de l'air à l'extérieur Fig. 2 Fig. 2 L'air vicié est évacué vers le haut par un On y parvient en présence d'ouvertures conduit d'aération ou directement à l'air non obturables ménagées par ex. dans les libre par traversée du mur extérieur.
Seite 15
Avant le montage Mode Air recyclé Fig. 4 Pour que la hotte aspirante ait le meilleur rendement, veillez à ce que: Avec filtre à charbon actif, lorsqu'il n'est pas possible d'évacuer l'air aspiré par la Le conduit d'évacuation soit court et lisse. hotte.
Branchement électrique Encastrement La fiche mâle de la hotte aspirante ne Cette hotte aspirante est prévue pour le pourra être branchée que dans une prise montage contre le mur de la cuisine. secteur à contacts de terre réglementaire- 1. Enlevez les segments d’aspiration sur ment posée.
Seite 17
Encastrement Conversion du mode Air évacué au mode Air recyclé 10. Introduire les vis dans les trous de la bride de la cheminé superieure et ser- Conversion de la commande rez les dans les bouchons. électronique au mode Air recyclé: 11.
Seite 18
Klap voor het lezen de laatste pagina's met de afbeeldingen naar buiten. Belangrijke voorschriften Extra voorschriften bij gaskook- Oude apparaten zijn geen waardeloos apparatuur: afval. Door een milieubewuste afvoer kunnen waardevolle materialen opnieuw Bij de montage van gaskookzones worden gebruikt. moeten de geldende wettelijke nationale Maak het oude apparaat onbruikbaar voorschriften (bijv.
Voor de montage Afzuigkap met luchtafvoer Afzuigkap met luchtafvoer Afb. 2 Afb. 2 De afvoerlucht wordt via een afvoerschacht Dit kan men bereiken wanneer er door naar boven of rechtstreeks door de niet-afsluitbare openingen, bijv. in deuren, buitenmuur naar buiten geleid. ramen en d.m.v.
Seite 20
Voor de montage Gebruik met circulatielucht Afb. 4 Optimaal vermogen van de wasem- afzuigkap: Met een koolstoffilter, indien gebruik met afvoerlucht niet mogelijk is. Korte, gladde luchtafvoerpijp. Zo min mogelijk bochten. Wanneer de afzuigkap geschikt is voor Zo groot mogelijke buisdiameter en gebruik met circulatielucht, kunt u de grote bochten.
Elektrische aansluiting Inbouwen De wasemafzuigkap mag alleen worden De wasemafzuigkap is voorzien voor aangesloten aan een volgens de voor- montage aan de keukenmuur. schriften geïnstalleerd, geaard stopcontact. 1. Verwijder de randafzuigingssegmenten Het geaarde stopcontact moet indien en de vetfilters (zoals beschreven in de mogelijk vlak achter de schoorsteenaf- gebruiksaanwijzing).
Seite 22
Inbouwen Wijzigen luchtafvoer - luchtcirculatie 10. Steek de schroeven in de gaten van de schoorsteenbeugel en trek deze in de Elektronische besturing instellen op pluggen stevig aan. werking met luchtcirculatie. 11. Breng de elektrische verbinding tot Standaardinstelling is werking met stand.
Prima di leggere, si prega di aprire le ultime pagine con le illustrazioni. Avvertenze importanti Avvertenze supplementari per Gli apparecchi dismessi non sono rifiuti apparecchi di cottura a gas: senza valore. Attraverso lo smaltimento ecologico Nel montaggio dei fornelli a gas devono possono essere recuperati materiali essere osservate le pertinenti norme di pregiati.
Prima del montaggio Funzionamento a scarico d'aria Funzionamento a scarico d'aria Fig. 2 Fig. 2 L'aria di scarico viene condotta verso l'alto, È possibile conseguire ciò quando l'aria per attraverso un pozzo di ventilazione, oppure la combustione può continuare ad affluire direttamente all'aperto, attraverso la parete attraverso aperture non chiudibili, per es.
Seite 25
Prima del montaggio Funzionamento a ricircolo d'aria Rendimento ottimale della cappa aspirante: Fig. 4 Tubo di scarico corto, liscio. Con filtro a carbone attivo, se non è disponibile nessun'altra possibilità per il Il minor numero possibile di gomiti di funzionamento a scarico d'aria. tubo.
Allacciamento elettrico Montaggio La cappa aspirante deve essere La cappa aspirante è prevista per il collegata solo ad una presa di corrente con montaggio sul muro della cucina. contatto di terra, installata a norma. 1. Rimuovere i filtri ad aspirazione Disporre la presa con contatto di terra se perimetrale ed i filtri antigrasso possibile direttamente dietro al rivestimento...
Seite 27
Montaggio Commutazione scarico d’aria – ricircolo d’aria 10. Inserire le viti nei fori della staffa camino superiore e serratele nei tasselli. Commutazione del comando elettronico 11. Effettuare il collegamento elettrico. al funzionamento a ricircolo d'aria: 12. Collegare il tubo di evacuazione. L'impostazione di serie è...
Antes de la lectura se aconseja abrir las últimas páginas con las ilustraciones. Advertencias importantes Los aparatos eléctricos usados Cuanto menor sea la distancia entre la incorporan materiales valiosos que se campana extractora y los quemadores, pueden recuperar. Por ello deberán mayor posibilidad existe de que se formen entregarse a dicho efecto en un centro gotas de agua en la parte inferior de la...
Antes del montaje Funcionamiento con evacuación del Funcionamiento con evacuación del aire al exterior aire al exterior Fig. 2 Fig. 2 El aire de evacuación pasa a través de un Para ello, es necesario que existan túnel de ventilación hacia arriba o aperturas no bloqueables por las que el directamente hacia el exterior, a través de aire de combustión pueda renovarse y...
Seite 30
Antes del montaje Funcionamiento con evacuación del Condiciones necesarias para lograr la óptima potencia y rendimiento de la cam- aire hacia el interior (recirculación pana extractora: del aire) Fig. 4 Tubo de evacuación corto y liso. Filtro de carbón activo en caso de no existir la posibilidad de trabajar con Menor número de codos posible.
Conexión eléctrica Montaje La campana extractora sólo podrá Esta campana extractora ha sido conectarse a una toma (caja) de corriente diseñada exclusivamente para su montaje provista de puesta a tierra. La toma de en la pared. corriente deberá encontrarse o montarse 1.
Seite 32
Montaje Modificar el funcionamiento de la campana extractora de 10. Introducir los tornillos en los agujeros evacuación del aire hacia el del estribo de la parte superior de la exterior a evacuación del aire chimenea y ajustarlos en los tacos. al interior 11.
Πριν αρχίσετε µε το διάβασµα, παρακαλούµε να ξεδιπλώσετε τις τελευταίες σελίδες µε τις απεικονίσεις Σηµαντικές υποδείξεις Επιπλέον υποδείξεις για συσκευές Οι παλιές συσκευές δεν αποτελούν µαγειρέµατος µε αέριο: άχρηστα απορρίµµατα. Με την απ συρσή τους σύµφωνα µε τους κανονισµούς για Κατά...
Seite 34
Πριν την τοποθέτηση Λειτουργία απορρ φησης ακάθαρτου Λειτουργία απορρ φησης ακάθαρτου αέρα αέρα απεικ. 2 απεικ. 2 Ο ακάθαρτος αέρας διοχετεύεται µέσω Αυτ µπορεί να επιτευχθεί, ταν χάρη σε µιας καταπακτής προς τα πάνω ή ανοίγµατα που δεν κλείνουν, π.χ. σε καταλήγει...
Seite 35
Πριν την τοποθέτηση Λειτουργία ανακύκλωσης αέρα απεικ. 4 Ιδανική απ δοση του απορροφητήρα κουζίνας: Με φίλτρο ενεργού άνθρακα, ταν δεν Κοντ ς, λείος σωλήνας απορρ φησης υπάρχει δυνατ τητα για τη λειτουργία ακάθαρτου αέρα. απορρ φησης ακάθαρτου αέρα. Κατά το δυνατ ν λιγ τερες γωνιακές Αν...
Seite 36
Σύνδεση στο δίκτυο του Τοποθέτηση ηλεκτρικού ρεύµατος Ο απορροφητήρας κουζίνας προορίζεται Ο απορροφητήρας κουζίνας επιτρέπεται για την τοποθέτηση σε τοίχο της να συνδεθεί στο δίκτυο του ηλεκτρικού κουζίνας. ρεύµατος µ νον µέσω πρίζας σούκο, Αποµακρύνετε τα απορροφητικά τ ξα εγκατεστηµένης σύµφωνα µε τις περιθωρίων...
Seite 37
Αλλαγή ρύθµισης απ τη Τοποθέτηση λειτουργία απορρ φησης ακάθαρτου αέρα στη λειτουργία 10. Τοποθετήστε τις βίδες στις τρύπες για το τ ξο της καµινάδας και σφίξτε τες ανακύκλωσης αέρα γερά. 11. Κάντε την ηλεκτρική σύνδεση. Ρύθµιση του ηλεκτρονικού συστήµατος 12. Κάντε τη σωληνοσύνδεση. ελέγχου...