Herunterladen Diese Seite drucken
Stiga CS 80 Li Gebrauchsanweisung
Stiga CS 80 Li Gebrauchsanweisung

Stiga CS 80 Li Gebrauchsanweisung

Tragbare batteriebetriebene kettensäge
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für CS 80 Li:

Werbung

171501368/3
05/2017
CS 80 Li
IT
Motosega a catena alimentata a batteria portatile
MANUALE DI ISTRUZIONI
ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente libretto.
BG
Моторен верижен трион захранван с преносима акумулаторна батерия
УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА
ВНИМАНИЕ: преди да използвате машината прочетете внимателно настоящата книжка.
BS
Ručna lančana motorna pila na bateriju
UPUTSTVO ZA UPOTREBU
PAŽNJA: prije nego što koristite ovu mašinu, pažljivo pročitajte priručnik s uputama.
CS
Přenosná akumulátorová řetězová motorová pila
NÁVOD K POUŽITÍ
UPOZORNĚNÍ: před použitím stroje si pozorně přečtěte tento návod k použití.
DA
Bærbar batteridreven kædesav
BRUGSANVISNING
ADVARSEL: læs instruktionsbogen omhyggeligt igennem, før du tager denne maskine i brug.
DE
Tragbare batteriebetriebene Kettensäge
GEBRAUCHSANWEISUNG
ACHTUNG: vor inbetriebnahme des geräts die gebrauchsanleitung aufmerksam lesen.
EL
Φορητό αλυσοπρίονο μπαταρίας
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΠΣ
ΠΡΟΣΟΧΗ: πριν χρησιμοποιησετε το μηχανημα, διαβαστε προσεκτικα το παρον εγχειριδιο.
EN
Portable battery powered chainsaw
OPERATOR'S MANUAL
WARNING: read thoroughly the instruction booklet before using the machine.
ES
Motosierra de cadena alimentada por batería portátil
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ATENCIÓN: antes de utilizar la máquina, leer atentamente el presente manual.
ET
Kaasaskantav akutoitega kettsaag
KASUTUSJUHEND
TÄHELEPANU: enne masina kasutamist lugeda tähelepanelikult antud kasutusjuhendit.
FI
Käsin kannateltava akkukäyttöinen moottorisaha
KÄYTTÖOHJEET
VAROITUS: lue käyttöopas huolellisesti ennen koneen käyttöä.
FR
Scie à chaîne alimenté par batterie portative
MANUEL D'UTILISATION
ATTENTION: lire attentivement le manuel avant d'utiliser cette machine.
HR
Prijenosna motorna lančana pila s baterijskim napajanjem
PRIRUČNIK ZA UPORABU
POZOR: prije uporabe stroja, pažljivo pročitajte ovaj priručnik.
HU
Hordozható akkumulátoros láncfűrész
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
FIGYELEM! a gép használata előtt olvassa el figyelmesen a jelen kézikönyvet.
LT
Nešiojamas akumuliatorinis grandininis pjūklas
NAUDOJIMO INSTRUKCIJOS
DĖMESIO: prieš naudojant įrenginį, atidžiai perskaityti šį naudotojo vadovą.
LV
Ar bateriju darbināms portatīvs ķēdes zāģis
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
UZMANĪBU: pirms aparāta lietošanai rūpīgi izlasiet doto instrukciju.
MK
Моторна пила на батерии
УПАТСТВА ЗА УПОТРЕБА
ВНИМАНИЕ: прочитајте го внимателно ова упатство пред да ја користите машината.
NL
Kettingzaag met accuvoeding
GEBRUIKERSHANDLEIDING
LET OP: vooraleer de machine te gebruiken, dient men deze handleiding aandachtig te lezen.
NO
Bærbar batteridrevet kjedesag
INSTRUKSJONSBOK
ADVARSEL: les denne bruksanvisningen nøye før du bruker maskinen.
PL
Przenośna pilarka łańcuchowa z zasilaniem akumulatorowym
INSTRUKCJE OBSŁUGI
OSTRZEŻENIE: przed użyciem maszyny, należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję.

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Stiga CS 80 Li

  • Seite 1 171501368/3 05/2017 Motosega a catena alimentata a batteria portatile MANUALE DI ISTRUZIONI CS 80 Li ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente libretto. Моторен верижен трион захранван с преносима акумулаторна батерия УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА ВНИМАНИЕ: преди да използвате машината прочетете внимателно настоящата книжка.
  • Seite 2 Motosserra alimentada por bateria portátil MANUAL DE INSTRUÇÕES ATENÇÃO: antes de usar a máquina, leia atentamente o presente manual. Ferăstrău cu lanț alimentat cu baterie portabilă MANUAL DE INSTRUCŢIUNI ATENŢIE: înainte de a utiliza maşina, citiți cu atenție manualul de față. Портативная...
  • Seite 3 ITALIANO - Istruzioni Originali ....................БЪЛГАРСКИ - Инструкция за експлоатация ................BOSANSKI - Prijevod originalnih uputa ..................ČESKY - Překlad původního návodu k používání ................DANSK - Oversættelse af den originale brugsanvisning ............... DEUTSCH - Übersetzung der Originalbetriebsanleitung ............... ΕΛΛΗΝΙΚΑ - Μεταφραση των πρωτοτυπων οδηγιων ..............ENGLISH - Translation of the original instruction ................
  • Seite 4 Type: Art.N. - s/n...
  • Seite 7 5 cm...
  • Seite 10 �1� DATI TECNICI CS 80 Li �2� Tensione e frequenza di alimentazione MAX V / DC �3� Tensione e frequenza di alimentazione NOMINAL V / DC �4� Velocità massima della catena 11,2 �5� Lunghezza barra di guida �6� Capacità del serbatoio dell’olio �7�...
  • Seite 11 [1] BG - ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ [14] Nivo vibracija (*) Използването на този акумулатор [2] MAX напрежение и честота на [15] - Prednji rukohvat е позволено само с ремъци и въжета захранване [16] - Zadnji rukohvat за носене на акумулатор. Забранено е [3] НОМИНАЛНО...
  • Seite 12 [1] DE - TECHNISCHE DATEN a) HINWEIS: Der erklärte Gesamtwert der [16] - Πίσω χειρολαβή [2] Netzspannung und -frequenz / Vibrationen wurde durch eine standardisierte [11] Αβεβαιότητα μέτρησης Stromaufnahme MAX Methode gemessen. Er kann verwendet [3] Netzspannung und -frequenz / werden, um einen Vergleich zwischen [17] ΠΡΟΑΙΡΕΤΙΚΑ...
  • Seite 13 [1] ET - TEHNILISED ANDMED a) MÄRKUS: deklareeritud [[18] Akkuyksikkö, malli koguvibratsiooni tase mõõdeti [2] Pinge ja toitesagedus/ Maks. [19] Akkulaturi standardiseeritud testi käigus, mille abil [3] Pinge ja toitesagedus/ Nominaalne. [20] Akun kantovaljaat on võimalik võrrelda omavahel erinevate [4] Keti maksimaalne kiirus tööriistade vibratsiooni.
  • Seite 14 [1] HU - MŰSZAKI ADATOK a) MEGJEGYZÉS: a rezgés névleges [19] Akumuliatoriaus įkroviklis [20] Nešiojimo diržai akumuliatoriui [2] MAX hálózati feszültség és összértékét szabványos teszt módszerrel frekvencia mértük, ezért alkalmazható más [32] TAISYKLINGO JUOSTOS IR [3] NÉVLEGES hálózati feszültség és szerszámokkal való...
  • Seite 15 [1] NL - TECHNISCHE GEGEVENS a) OPMERING: de totale verklaarde waarde van de [22] TABELL FOR RIKTIG [2] Spanning en frequentie voeding MAX trillingen werd gemeten met een genormaliseerde KOMBINASJON AV SVERD OG [3] Spanning en frequentie voeding testmethode en kan gebruikt worden voor een KJEDE (Kap.
  • Seite 16 [1] RO - DATE TEHNICE a) OBSERVAŢIE: valoarea totală declarată [17] ДОПОЛНИТЕЛЬНОЕ ОБОРУДОВАНИЕ [2] Tensiune și frecvență de alimentare MAX a vibrațiilor a fost măsurată ținându-se cont ПО ТРЕБОВАНИЮ [3] Tensiune și frecvență de alimentare de o metodă de probă normalizată și poate [18] Батарейный...
  • Seite 17 [1] SR - TEHNIČKI PODACI a) NAPOMENA: ukupna prijavljena [19] Svärd [2] MAKS. napon i frekvencija napajanja vrednost vibracija izmerena je prema [20] Batterisele [3] NAZIVNI napon i frekvencija normalizovanoj metodi ispitivanja i napajanja može se koristiti za poređenje dve [32] TABELL FÖR RÄTT KOMBINATION [4] Maksimalna brzina lanca alatke.
  • Seite 18 WARNING!: READ THE INSTRUCTION BOOKLET THOROUGHLY BEFORE USING THE MACHINE. Keep for future reference 1. GENERAL INFORMATION INDEX 1. GENERAL INFORMATION ......1 2. SAFETY REGULATIONS ......2 HOW TO READ THE MANUAL 3. GETTING TO KNOW THE MACHINE ..5 3.1 Description of the machine and planned Some paragraphs in the manual contain use ............
  • Seite 19 d) Remove any adjusting key or wrench 2. SAFETY REGULATIONS before turning the power tool on. A wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool 2.1 GENERAL SAFETY WARNINGS may result in personal injury. e) Do not lose your balance.
  • Seite 20 5) Use and precautions to take during • When cutting a branch that is under tension, use of battery-operated power tools be alert for spring back. When the tension a) Recharge only with the charger specified of the wood fibres is released, the branch by the manufacturer.
  • Seite 21 grips, and position your body and arms so a battery in an electric device which is that you can resist the force of a kickback. switched on can cause accidents. Kickback can be controlled by the operator b) Charge battery packs only with if all appropriate precautions have been the chargers recommended by the taken.
  • Seite 22 of the guide bar or wooden objects Do not throw electrical equipment away with the same characteristics; with domestic waste. According to the – use by one operator. European Directive 2012/19/EU on electrical and electronic equipment 3.1.2 Improper use waste and its implementation in compliance with national standards, old Any other usage not in keeping with the above- electrical equipment must be collected...
  • Seite 23 Danger! Make sure the chain does 3.4 MAIN COMPONENTS not come into contact with foreign bodies/obstacles. The machine is composed of a series Kickback may occur if the of main components that have the chain comes into contact following functions (fig.1): with an obstacle Danger! Always use A.
  • Seite 24 For storage and transport purposes, some 5. Check that chain tension adjuster pin components of the machine may not be installed (Fig. 5.C) is fitted properly in the hole on in the factory and have to be assembled after the bar; if it isn’t, turn the chain tension unpacking.
  • Seite 25 5.4 CHAIN BRAKE 6.1.2 Filling with chain lubrication oil This is a safety braking system that blocks Fill with chain lubrication oil before using chain movement when kickback occurs the machine. For oil filling methods and during cutting. Kickbacks occur following precautions (see paragraph 7.3).
  • Seite 26 the tables, do not use the machine! Guards Intact, undamaged. Contact a service centre to have it Battery No damage to checked and repaired if necessary. the casing, no liquid leakage 6.3 STARTUP Machine No signs of damage or wear 1.
  • Seite 27 3. Saw a horizontal face notch to 1/3 of the diameter of the tree, perpendicular to the Make sure the bar and the chain are direction in which it will fall (Fig. 14.A). in place when you check the oil delivery. •...
  • Seite 28 it is recommended to raise and support the 6.6 AFTER OPERATION trunk using branches, logs or blocks of wood. 1. Remove the battery from its housing It is easier to saw a log using the and recharge it (par. 7.2.2). spiked bumper (Fig.
  • Seite 29 • Genuine spare parts are supplied by 7.2.3 Refitting the battery on the machine authorized assistance workshops and dealers. When recharging is completed: IMPORTANT Any maintenance and 1. Remove the battery (Fig. 24.A) from the adjustment operations not described in housing in the battery charger (do not keep this manual must be carried out by your recharging when recharging is completed);...
  • Seite 30 • Always clean the machine after use with a 8.3 MAINTENANCE OF THE damp cloth dipped in neutral detergent. TOOTHED CHAIN • Remove all traces of humidity using a soft damp cloth. Humidity can To ensure that the chain saw works generate risks of electric shocks.
  • Seite 31 • Only hold the machine using the handgrips 8.4.1 Replacing the bar and position the bar in the opposite direction to that used during operation; Replace the bar whenever: When transporting the machine – the groove is not as deep as the on a vehicle, always: height of the drive links (which •...
  • Seite 32 • Normal wear and tear of consumables, The purchaser is protected by his or her own such as cutting means, safety bolts. national legislation. The purchaser’s rights • Normal wear and tear. under the national laws or his or her own country are not in any way restricted by this warranty.
  • Seite 33 2. When the safety button Low battery Check the battery is pressed, the green light status and recharge if does not come on and the necessary (par. 7.2.2). block release button flashes 3. The motor shuts down Battery is not inserted correctly Make sure that the battery is whilst working inserted correctly (par.
  • Seite 34 10. The battery charger is Battery is not correctly inserted Check it is correctly not recharging the battery in the battery charger inserted (par. 7.2.2) Unsuitable environmental Recharge the battery in places conditions with suitable temperatures (see battery/battery charger instruction manual) Dirty contacts Clean the contacts The battery charger...
  • Seite 35 (Istruzioni Originali) (Direttiva Macchine 2006/42/CE, Allegato II, parte A) La Società: STIGA SpA – Via del Lavoro, 6 – 31033 Castelfranco Veneto (TV) – Italy Dichiara sotto la propria responsabilità, che la macchina: Motosega a catena allimentata a batteria portatile,...
  • Seite 36 NO (Oversettelse av orginal bruksanvisning) SV (Översättning av bruksanvisning i original) DA (Oversættelse af den originale brugsanvisning) SL (Prevod izvir FR (Traduction de la notice originale) EN (Translation of the original instruction) DE (Übersetzung der Originalbetriebsanleitung) EF- Samsvarserklæring EG-försäkran om överensstämmelse EF-overensstemmelseserklæring ES izjava o skla Déclaration CE de Conformité...
  • Seite 37 © by STIGA SpA • Soggetto a modifiche senza preavviso • Подлежи на промени без предупреждение • Moguće su promjene bez najave • Možnost změn bez předešlého upozornění • Ret til ændringer forbeholdes • Kann ohne Vorankündigung geändert werden • Υπόκειται σε αλλαγές...
  • Seite 38 STIGA SpA Via del Lavoro, 6 31033 Castelfranco Veneto (TV) ITALY...