Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 17
WALL MOUNTED AIR CONDITIONER
GB
DE
ES
FR
IT
NL
PL
IMROPTANT NOTE:
Read this manual carefully before installing or operating your new air conditioning unit.
Make sure to save this manual for future reference.
Please check the applicable models, F-GAS and manufacturer information from the
"Owner's Manual - Product Fiche" in the packaging of the outdoor unit.
(European Union products only)
OWNER'S MANUAL
ENGLISH
BENUTZERHANDBUCH
GERMAN
MANUAL DEL PROPIETARIO
SPAIN
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
FRANCE
MANUALE DEL PROPRIETARIO
ITALY
GEBRUIKERSHANDLEIDING
DUTCH
INSTRUKCJA OBSŁUGI
POLAND
OWNER'S MANUAL
EJERENS MANUAL
DA
DENMARK
OMANIKU KÄSIRAAMAT
ET
ESTONIA
NAUDOTOJO VADOVAS
LT
LITHUANIA
ĪPAŠNIEKA ROKASGRĀMATA
LV
LATVIA
EIERENS HÅNDBOK
NO
NORWAY
INSTRUKTIONSBOK
SV
SWEDEN
MANUAL DO UTILIZADOR
PT
PORTUGEES

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Carrier 42QHP12E8S-series

  • Seite 1 WALL MOUNTED AIR CONDITIONER OWNER’S MANUAL OWNER’S MANUAL EJERENS MANUAL ENGLISH DENMARK BENUTZERHANDBUCH OMANIKU KÄSIRAAMAT GERMAN ESTONIA MANUAL DEL PROPIETARIO NAUDOTOJO VADOVAS SPAIN LITHUANIA MANUEL DU PROPRIÉTAIRE ĪPAŠNIEKA ROKASGRĀMATA FRANCE LATVIA MANUALE DEL PROPRIETARIO EIERENS HÅNDBOK ITALY NORWAY GEBRUIKERSHANDLEIDING INSTRUKTIONSBOK DUTCH SWEDEN INSTRUKCJA OBSŁUGI...
  • Seite 2: Read Before Operating

    READ BEFORE OPERATING This product has been determined to be in compliance with the Low Voltage Directive (2014/35/EU), and the Electromagnetic Compatibility Directive (2014/30/EU) of the European Union. Correct Disposal of This Product (Waste Electrical & Electronic Equipment) (When using this air conditioner in European countries, the following guidance must be followed) –...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    CONTENT 1. READ BEFORE OPERATING 1.1 Safety Precautions ..................03 1.2 Part Names..................... 06 2. OPERATION 2.1 Operating Conditions ..................07 2.2 Manual Operation ................... 07 2.3 How it Works ....................08 2.4 Directional Control ..................09 2.5 Special Functions ................... 10 3.
  • Seite 4: Safety Precautions

    1. READ BEFORE OPERATING 1.1 Safety Precautions ● Follow these instructions carefully to - avoid incorrect operation. - prevent personal injury or consequential damage. - optimise product life. ● The level of seriousness is classified as follows: WARNING CAUTION This symbol indicates the possibility of This symbol indicates the possibility of personnel injury or loss of life.
  • Seite 5 Do not use flammable gas or ombustibles Do not use a heating appliance in the such as gasoline, benzene, thinner, etc. in conditioned space. the conditioned space. Children must be advised not to play Prolonged exposure to drafts may lead to with the air conditioner controls, moving muscular discomfort and dry eyes.
  • Seite 6 1. READ BEFORE OPERATING CAUTION Unplug the unit when unused for long The product is intended for human comfort periods. ONLY. Do not climb or place objects on the unit. Do not block air inlets or outlets. Poor performance, increased running costs and reduced product life will result.
  • Seite 7: Part Names

    1.2 Part Names Front Panel Power Cable (Some Units) Remote Control Remote Control Holder (Some Units) Louver Intelligent eye (some units) Air Freshening Filter Display window (On back of Main Filter - Some Units) The unit has a build-in light sensor to detect the ambient brightness.
  • Seite 8: Operation

    2. OPERATION 2.1 Operating Condition Indoor Outdoor Upper limit 32°C DB 46°C DB Cooling operation Lower limit 18°C DB -15°C DB Upper limit 27°C DB 24°C DB Heating operation Lower limit 0°C DB -15°C DB Note: DB - Dry Bulb 1.
  • Seite 9: How It Works

    2.3 How It Works! Basic Operation Modes: AUTO / COOL / DRY / HEAT* / FAN [*]Model dependent AUTO Mode ● In this setting the system will automatically change modes and fan speed to the set temperature. ● In spring and autumn, closer temperature control may require COOL/HEAT mode changes. DRY Mode In this mode, priority is given to dehumidifying the air.
  • Seite 10: Directional Control

    2. OPERATION 2.4 Directional Control Adjusting vertical air flow ● Press “SWING(vertical air flow)” on remote controller to adjust vertical air flow direction. The louver position moves slightly each time the button is pressed. ● Press “SWING(vertical air flow)” to WARNING! engage continuous louver motion.
  • Seite 11: Special Functions

    2.5 Special Functions ■ Compressor Delay ■ WLAN Control* At start-up, a time delay of 3 ~ 5 minutes With WLAN function, the unit can be controlled protects the compressor. either by remote controller or by your mobile phone. Connect the WLAN module and ■...
  • Seite 12: Care

    3. CARE Care and Maintenance General Cleaning DISCONNECT from power source BEFORE attempting to clean or service! Use a soft damp cloth when cleaning the grille, casing and remote controller. CAUTION ● No chemicals e.g. detergents, solvents, abrasive polish, etc, ●...
  • Seite 13: Preventative Maintenance

    Storage Preparation [long idle periods] 1) Clean the air filters. 2) In humid or damp climates, operate in Fan mode until the unit has dried out. 3) Turn the air conditioner off with the remote controller and remove the batteries. 4) Disconnect from the power source.
  • Seite 14: Trouble Shooting

    4. TROUBLE SHOOTING Guides, Tips and Cautions The following may occur during normal operation, and may not indicate malfunction. Case Explanation Cooling or heating is delayed. A 3 ~ 5 minutes delay protects the compressor. Automatically happens in heating mode - prevents cold Fan speed changes –...
  • Seite 15 CONCERN PLEASE FIRST CHECK! • Is there a power failure? • Has a switch been turned off, a circuit breaker tripped or a fuse blown? Unit will not operate. • Are the batteries in the remoter control fresh? • Are the clock and timer on the remote set correctly? •...
  • Seite 16 16122000004715 2016.12.09...
  • Seite 17 WANDMONTIERTE KLIMAANLAGE BENUTZERHANDBUCH WICHTIGER HINWEIS: Bitte lesen Sie vor der Installation oder Benutzung Ihrer neuen Klimaanlage diese Anleitung sorgfältig durch und bewahren Sie sie als zukünftige Referenz auf.
  • Seite 18: Vor Dem Betrieb Lesen

    VOR DEM BETRIEB LESEN Dieses Produkt entspricht der Niederspannungsrichtlinie (2014/35/EU) und der Richtlinie über elektromagnetische Verträglichkeit (2014/30/EU) der Europäischen Union. Korrekte Entsorgung dieses Produkts (Elektrische und elektronische Altgeräte) (Bei Verwendung dieser Klimaanlage in europäischen Ländern sind folgende Vorschriften zu beachten.) –...
  • Seite 19 INHALT 1. VOR DEM BETRIEB LESEN 1.1 Sicherheitsvorkehrungen ................03 1.2 Teilebezeichnungen ..................06 2. BEDIENUNG 2.1 Betriebsbedingungen..................07 2.2 Manueller Betrieb ................... 07 2.3 Funktionsweise ....................08 2.4 Richtungssteuerung..................09 2.5 Sonderfunktionen ................... 10 3. PFLEGE Pflege und Wartung ....................11 4.
  • Seite 20: Sicherheitsvorkehrungen

    1. VOR DEM BETRIEB LESEN 1.1 Sicherheitsvorkehrungen ● Bitte befolgen Sie diese Anweisungen genau, um - Fehlbedienungen zu vermeiden. - Personen- oder Folgeschäden zu vermeiden. - die Lebensdauer des Produktes zu optimieren. ● Die Schweregrade sind wie folgt klassifiziert: WARNUNG ACHTUNG Dieses Symbol weist auf ein Risiko Dieses Symbol weist auf ein Risiko hin, das...
  • Seite 21 Verwenden Sie keine entflammbaren Gase Verwenden Sie kein Heizgerät im oder Brennstoffe wie Benzin, Benzol, klimatisierten Raum. Verdünner etc. im klimatisierten Raum. Kinder müssen darauf hingewiesen Eine länger andauernde Einwirkung von werden, nicht mit der Steuerung der Zugluft kann zu Muskelbeschwerden und Klimaanlage, den beweglichen Teilen und/ trockenen Augen führen.
  • Seite 22 1. VOR DEM BETRIEB LESEN ACHTUNG Ziehen Sie das Gerät von der Das Produkt ist AUSSCHLIESSLICH für Stromversorgung, wenn Sie es längere den menschlichen Komfort bestimmt. Zeit nicht benutzen. Klettern Sie nicht auf das Gerät und stellen Blockieren Sie nicht die Lufteinlässe Sie keine Gegenstände darauf ab.
  • Seite 23: Teilebezeichnungen

    1.2 Teilebezeichnungen Frontabdeckung Stromkabel (einige Geräte) Fernbedienungs- Fernbedienung halter (einige Geräte) Lamelle Intelligentes Auge (einige Geräte) Lufterfrischungsfilter Anzeigefenster (Auf der Rückseite des Hauptfilters - Das Gerät verfügt über einen eingebauten Einige Geräte) Lichtsensor zur Erfassung der Umgebungshelligkeit. Wenn das Licht ausgeschaltet wird, wird das Display allmählich dunkler, spart Energie und bietet Ihnen einen angenehmen Schlaf.
  • Seite 24: Bedienung

    2. BEDIENUNG 2.1 Betriebsbedingungen Innen Außen Oberer Grenzwert 32 °C DB 46 °C DB Kühlbetrieb Unterer Grenzwert 18 °C DB -15 °C DB Oberer Grenzwert 27 °C DB 24 °C DB Heizbetrieb Unterer Grenzwert 0 °C DB -15 °C DB Hinweis: DB - Dry Bulb (Trockenkugel) 1.
  • Seite 25: Funktionsweise

    2.3 Funktionsweise Grundlegende Betriebsarten: AUTO/KÜHLEN/TROCKNEN/HEIZEN*/LÜFTER [*]modellabhängig AUTO-Modus ● In diesem Modus passt das System automatisch die Modi und die Lüftergeschwindigkeit an die eingestellte Temperatur an. ● Im Frühjahr und Herbst kann eine genauere Temperaturregelung einen Wechsel zwischen den Modi KÜHLEN/HEIZEN erfordern. TROCKNEN-Modus In diesem Modus wird der Luftentfeuchtung Priorität eingeräumt.
  • Seite 26: Richtungssteuerung

    2. BEDIENUNG 2.4 Richtungssteuerung Einstellen des vertikalen Luftstroms ● Drücken Sie "SWING (vertical air flow)" (Schwenken (vertikaler Luftstrom)) auf der Fernbedienung, um die vertikale Luftstromrichtung einzustellen. Die Lamellenposition verändert sich mit jedem Tastendruck leicht. ● Drücken Sie "SWING (vertical air flow)" WARNUNG! (Schwenken (vertikaler Luftstrom)), um Halten Sie Ihre Finger nicht in die Nähe der...
  • Seite 27: Sonderfunktionen

    2.5 Sonderfunktionen ■ Verzögerung des Verdichters ■ WLAN-Steuerung* Beim Start schützt eine Zeitverzögerung von Mit der WLAN-Funktion kann das Gerät 3 ~ 5 Minuten den Verdichter. entweder über die Fernbedienung oder über Ihr Mobiltelefon gesteuert werden. ■ Automatisches Abtauen Verbinden Sie das WLAN-Modul und das Im Heizbetrieb entsteht am Außengerät Eis.
  • Seite 28: Pflege

    3. PFLEGE Pflege und Wartung Allgemeine Reinigung UNTERBRECHEN Sie die Stromversorgung, BEVOR Sie versuchen, das Gerät zu reinigen Verwenden Sie ein weiches, feuchtes oder zu warten! Tuch, um das Gitter, das Gehäuse und die Fernbedienung zu reinigen. ACHTUNG ● Verwenden Sie keine Chemikalien wie z. B. Reinigungsmittel, Lösungsmittel, Schleifmittel usw.
  • Seite 29: Vorbereitung Der Lagerung [Bei Längerer Nichtbenutzung]

    Vorbereitung der Lagerung [bei längerer Nichtbenutzung] 1) Reinigen Sie die Luftfilter. 2) Betreiben Sie das Gerät in feuchtem Klima im Lüftermodus, bis das Gerät ausgetrocknet ist. 3) Schalten Sie die Klimaanlage mit der Fernbedienung aus und entnehmen Sie die Batterien. 4) Trennen Sie das Gerät von der Stromquelle.
  • Seite 30: Fehlerbehebung

    4. FEHLERBEHEBUNG Ratgeber, Tipps und Warnungen Folgendes kann während des normalen Betriebs auftreten, ohne dass eine Fehlfunktion angezeigt wird. Vorfall Erklärung Eine Verzögerung von 3 ~ 5 Minuten schützt den Kühlen oder Heizen erfolgt verzögert. Verdichter. Die Lüftergeschwindigkeit ändert sich – aus, sehr Passiert automatisch im Heizmodus –...
  • Seite 31 PROBLEM ZUNÄCHST ÜBERPRÜFEN! • Liegt ein Stromausfall vor? • Wurde ein Schalter ausgeschaltet, ein Schutzschalter ausgelöst oder ist eine Sicherung durchgebrannt? Gerät läuft nicht. • Sind neue Batterien in der Fernbedienung eingesetzt? • Sind Uhrzeit und Timer auf der Fernbedienung richtig eingestellt? •...
  • Seite 32 16122000004715 09.12.2016...
  • Seite 33 AIRE ACONDICIONADO MONTADO EN LA PARED MANUAL DEL PROPIETARIO NOTA IMPORTANTE: Lea este manual detenidamente antes de instalar o utilizar su nueva unidad de aire acondicionado. Asegúrese de guardar este manual para futuras consultas.
  • Seite 34: Leer Antes De Utilizar

    LEER ANTES DE UTILIZAR Se ha determinado que este producto cumple con la Directiva de bajo voltaje (2014/35/EU) y la Directiva de Compatibilidad Electromagnética (2014/30/EU) de la Unión Europea. Correcta eliminación de este producto (residuos de equipos eléctricos y electrónicos) (Al usar este aire acondicionado en países europeos, se debe seguir la siguiente guía) - Esta marca que se muestra en el producto o su manual indica que los equipos eléctricos y eléctricos de desecho (RAEE según la directiva 2012/19/UE) no deben mezclarse con los residuos domésticos...
  • Seite 35 ÍNDICE 1. LEER ANTES DE UTILIZAR 1.1 Precauciones de seguridad ................03 1.2 Nombres de las partes .................. 06 2. FUNCIONAMIENTO 2.1 Condiciones de funcionamiento ..............07 2.2 Funcionamiento manual ................07 2.3 Cómo funciona ....................08 2.4 Control direccional ..................09 2.5 Funciones especiales ..................
  • Seite 36: Precauciones De Seguridad

    1. LEER ANTES DE UTILIZAR 1.1 Precauciones de seguridad ● Siga estas instrucciones cuidadosamente para - evitar un funcionamiento incorrecto. - prevenir lesiones personales o daños por las consecuencias. - optimizar la vida del producto. ● El nivel de seriedad se clasifica de la siguiente manera: ADVERTENCIA PRECAUCIÓN Este símbolo indica la posibilidad de...
  • Seite 37 No utilice gas inflamable u otros No utilice un aparato de calefacción en el combustibles como gasolina, benceno, espacio acondicionado. disolventes, etc. en el espacio acondicionado. Se debe advertir a los niños que no La exposición prolongada a corrientes de jueguen con los controles del aire aire puede causar incomodidad muscular y acondicionado, las piezas móviles y/o las...
  • Seite 38 1. LEER ANTES DE UTILIZAR PRECAUCIÓN Desenchufe la unidad cuando no la use El producto está destinado SOLAMENTE durante periodos prolongados. para la comodidad de humanos. No trepe ni coloque objetos en la unidad. No bloquee las entradas o salidas de aire.
  • Seite 39: Nombres De Las Partes

    1.2 Nombre de las partes Panel frontal Cable de alimentación (algunas unidades) Mando a distancia Mando a distancia Soporte (algunas unidades) Persiana Ojo inteligente (algunas unidades) Filtro de aire fresco Ventana de visualización (En la parte posterior del filtro principal, La unidad tiene un sensor de luz algunas unidades) incorporado para detectar el brillo...
  • Seite 40: Funcionamiento

    2. FUNCIONAMIENTO 2.1 Condiciones para el funcionamiento Interior Al aire libre Límite superior 32° C DB 46° C DB Funcionamiento de la refrigeración Límite inferior 18° C DB -15° C DB Límite superior 27° C DB 24° C DB Funcionamiento de calefacción Límite inferior 0°...
  • Seite 41: Cómo Funciona

    2.3 ¿Cómo funciona? Modos básicos de funcionamiento: AUTO / FRÍP / SECO / CALOR * / VENTILADOR [*] Según el modelo Modo AUTO ● En esta configuración, el sistema cambiará automáticamente los modos y la velocidad del ventilador a la temperatura establecida. ●...
  • Seite 42: Control Direccional

    2. FUNCIONAMIENTO 2.4 Control direccional Ajuste del flujo de aire vertical ● Presione "MOVIMIENTO (flujo de aire vertical)" en el mando a distancia para ajustar la dirección vertical del flujo de aire. La posición de la persiana se mueve ligeramente cada vez que se presiona el botón. ●...
  • Seite 43: Funciones Especiales

    2.5 Funciones especiales ■ Retardo del compresor ■ Control de WLAN * En la puesta en marcha, un retardo de Con la función de WLAN, la unidad se puede 3 ~ 5 minutos protege el compresor. controlar con el mando a distancia o su teléfono móvil.
  • Seite 44: Cuidados

    3. CUIDADOS Cuidado y mantenimiento Limpieza general ¡DESCONECTE de la fuente de alimentación ANTES de realizar tareas de limpieza o Use un paño suave y húmedo cuando limpie la reparaciones! rejilla, la carcasa y el mando a distancia. PRECAUCIÓN ● No utilice productos químicos, por ejemplo, detergentes, disolventes, pulidores abrasivos, etc.
  • Seite 45: Mantenimiento Preventivo

    Preparación para almacenamiento [periodos inactivos largos] 1) Limpie el filtro de aire. 2) En climas húmedos, emplee el modo Ventilador hasta que la unidad se haya secado. 3) Apague el aire acondicionado con el mando a distancia y quite las pilas. 4) Desconecte de la fuente de la fuente de alimentación.
  • Seite 46: Solución De Problemas

    4. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Guías, consejos y precauciones Pueden darse los siguientes casos durante el funcionamiento normal y puede no indicar un mal funcionamiento. Caso Explicación El enfriamiento o la calefacción se retrasan. Un retardo de 3 a 5 minutos protege el compresor. La velocidad del ventilador cambia: apagado, muy Sucede automáticamente en modo de calefacción: lento y luego normal...
  • Seite 47 DE INTERÉS ¡COMPROBAR PRIMERO! • ¿Hay un corte de energía? • ¿Se ha apagado un interruptor, se ha disparado un disyuntor o se ha fundido un fusible? La unidad no funcionará. • ¿Están bien las pilas del mando a distancia? •...
  • Seite 48 16122000004715 09/12/2016...
  • Seite 49 CLIMATISEUR MURAL MANUEL DU PROPRIÉTAIRE REMARQUE IMPORTANTE : Veuillez lire attentivement ce manuel avant d’installer ou d’utiliser votre nouveau climatiseur. Veuillez conserver ce manuel pour consultation ultérieure.
  • Seite 50 LIRE AVANT TOUTE UTILISATION Ce produit a été jugé conforme à la directive «basse tension» (2014/35/UE) et à la directive sur la compatibilité électromagnétique (2014/30/UE) de l’Union européenne. Mise au rebut correcte de ce produit (déchets d’équipements électriques et électroniques) (Lorsque le présent climatiseur est utilisé...
  • Seite 51 SOMMAIRE 1. LIRE AVANT TOUTE UTILISATION 1.1 Mesures de sécurité ..................03 1.2 Nom des pièces ..................... 06 2. FONCTIONNEMENT 2.1 Conditions de fonctionnement ................ 07 2.2 Fonctionnement manuel ................07 2.3 Comment l’appareil fonctionne ..............08 2.4 Contrôle directionnel ..................09 2.5 Fonctions spéciales ..................
  • Seite 52: Lire Avant Toute Utilisation

    1. LIRE AVANT TOUTE UTILISATION 1.1 Mesures de sécurité ● Suivez attentivement ces instructions pour : - éviter tout fonctionnement incorrect. - prévenir les blessures corporelles ou les dommages accessoires. - optimiser la durée de vie du produit. ● Le niveau de gravité est classé comme suit : AVERTISSEMENT MISE EN GARDE Ce symbole vous avertit de la possibilité...
  • Seite 53 N’utilisez pas de gaz ou de combustibles N’utilisez pas d’appareils de chauffage inflammable tels que de l’essence, du dans l’espace climatisé. benzène, des diluants, etc. dans l’espace climatisé. Les enfants devront être avisés de ne pas L’exposition prolongée aux courants d’air jouer avec les commandes du climatiseur, est susceptible d’entraîner une gêne les pièces mobiles et/ou les connexions musculaire et une sécheresse oculaire. électriques et de réfrigération. Faire fonctionner l’appareil avec les Éteignez l’appareil si vous remarquez mains mouillées peut présenter un risque des odeurs, des sons ou des vibrations d’électrocution inhabituels. Contactez un revendeur...
  • Seite 54 1. LIRE AVANT TOUTE UTILISATION MISE EN GARDE Débranchez l’appareil si celui-ci n’est pas Ce produit doit être utilisé à des fins de utilisé pendant de longues périodes. confort thermique humain SEULEMENT. Veillez à ce que personne ne grimpe sur Ne bloquez pas les entrées ou les sorties l’appareil ou ne place des objets sur le d’air. Cela aura une incidence négative sur dessus. les performances, engendrera des coûts d’exploitation accrus et une affectera la durée de vie de l’appareil. Coupez l’alimentation AVANT le nettoyage Inspectez régulièrement les filtres à air et ou l’entretien.
  • Seite 55: Nom Des Pièces

    1.2 Nom des pièces Panneau frontal Câble d’alimentation (certains appareils) Télécommande Télécommande Support (certains appareils) Aérateur à lames Intelligent eye (certains appareils) Filtre désodorisant Fenêtre d’affichage (Situé à l’arrière du filtre principal - L’appareil est doté d’un capteur photoélectrique Certains appareils) intégré...
  • Seite 56: Fonctionnement

    2. FONCTIONNEMENT 2.1 Conditions de fonctionnement à l’Intérieur à l’extérieur Mode Limite supérieure 32 °C DB 46 °C DB refroidissement Limite inférieure 18 °C DB -15°C DB (cooling) Limite supérieure 27°C DB 24°C DB Mode chauffage (heating) Limite inférieure 0°C DB -15°C DB Remarque : DB - Ampoule sèche (Dry Bulb) 1.
  • Seite 57: Comment L'appareil Fonctionne

    2.3 Comment l’appareil fonctionne ! Modes de fonctionnement de base : AUTO/COOL (REFROIDISSEMENT)/DRY (SEC)/ HEAT* (CHAUFFAGE) FAN (VENTILATEUR) [*] Selon le modèle Mode AUTO ● Dans ce réglage, le système changera automatiquement les modes et la vitesse du ventilateur afin d’atteindre la température définie. ●...
  • Seite 58: Contrôle Directionnel

    2. FONCTIONNEMENT 2.4 Contrôle directionnel Réglage de la direction du flux d’air verticalement ● Appuyez sur « SWING (OSCILLATION AVERTISSEMENT ! - flux d’air vertical) » sur la Ne mettez pas vos doigts dans le souffleur télécommande afin de régler la direction du flux d’air verticalement. ou à proximité de celui-ci ni du côté La position de l’aérateur à...
  • Seite 59: Fonctions Spéciales

    2.5 Fonctions spéciales ■ Délai (temporisation) du compresseur Interrompre ce processus pourrait Au démarrage, une temporisation de 3 à brouiller la logique du circuit de 5 minutes protège le compresseur. commande. Pour inverser cela, débranchez ■ Auto Defrost (Dégivrage automatique) brièvement l’alimentation électrique.
  • Seite 60: Précautions

    3. PRÉCAUTIONS Précautions et entretien Nettoyage général DÉBRANCHEZ l’appareil de sa source d’alimentation AVANT d’essayer de le nettoyer Utilisez un chiffon doux et humide pour ou de le réparer ! nettoyer la grille, le boîtier et la télécommande. MISE EN GARDE ●...
  • Seite 61: Entretien Préventif

    Préparation au stockage [longues périodes d’inactivité] 1) Nettoyez les filtres à air. 2) Dans les climats humides, utilisez le mode FAN (VENTILATION) jusqu’à ce que l’appareil devienne entièrement sec (déshumidification). 3) Éteignez le climatiseur en utilisant la télécommande puis retirez les piles. 4) Débranchez l’appareil de sa source d’alimentation.
  • Seite 62: Dépannage

    4. DÉPANNAGE Guides, conseils et mises en garde Les événements suivants peuvent se produire pendant le fonctionnement normal et peuvent ne pas indiquer un dysfonctionnement. Explication Le refroidissement ou le chauffage subit un délai. Un délai de 3 ~ 5 minutes protège le compresseur. La vitesse du ventilateur change - éteint (off), très lent (slow) Cela se produit automatiquement en mode heating (chauffage) puis normal et empêche l’air froid de souffler en direction des occupants. Le mode de fonctionnement heating (chauffage) s’arrête L’élimination du givre sur l’unité extérieure est en cours soudainement et le voyant de dégivrage clignote. (5~10 minutes). Cela peut se produire lorsque la température de l’appareil est Un brouillard qui sort de l’unité intérieure.
  • Seite 63 PRÉOCCUPATION VEUILLEZ COMMENCER PAR EFFECTUER UNE VÉRIFICATION ! • Y a-t-il une panne de courant ? • Un interrupteur a-t-il été éteint, un disjoncteur s’est-il déclenché ou un fusible a-t-il sauté ? L’appareil ne se met pas en marche. • Les piles dans la télécommande sont-elle neuve ? • L’horloge et la minuterie de la télécommande sont-elles correctement réglées ? • Les réglages de la température et du mode sont-ils correctement définis ? • Les filtres à air sont-ils propres ? • Les fenêtres et les portes sont-elles fermées ? Pas assez froid/chaud.
  • Seite 64 16122000004715 2016.12.09...
  • Seite 65 CONDIZIONATORE A PARETE MANUALE DEL PROPRIETARIO NOTA IMPORTANTE: Leggere attentamente questo manuale prima di installare o utilizzare la vostra nuova unità di condizionamento dell'aria. Assicurarsi di conservare questo manuale per riferimenti futuri.
  • Seite 66: Leggere Prima Dell'uso

    LEGGERE PRIMA DELL'USO Questo prodotto è risultato conforme alla direttiva sulla bassa tensione (2014/35/UE) e alla direttiva sulla compatibilità elettromagnetica (2014/30/UE) dell'Unione Europea. Corretto smaltimento del prodotto (rifiuti elettrici ed elettronici) (Quando si utilizza questo condizionatore nei paesi europei, è necessario seguire le seguenti linee guida) – Questo marchio riportato sul prodotto o sulla sua documentazione indica che i rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE come nella direttiva 2012/19/UE) non devono essere mescolati con i rifiuti...
  • Seite 67 SOMMARIO 1. LEGGERE PRIMA DELL'USO 1.1 Precauzioni di sicurezza ................. 03 1.2 Nomi delle componenti ................... 06 2. FUNZIONAMENTO 2.1 Condizioni di funzionamento ................07 2.2 Funzionamento manuale ................07 2.3 Come funziona ....................08 2.4 Comando direzionale..................09 2.5 Funzioni speciali ..................... 10 3.
  • Seite 68: Precauzioni Di Sicurezza

    1. LEGGERE PRIMA DELL'USO 1.1 Precauzioni di sicurezza ● Seguire attentamente queste istruzioni per: - Evitare operazioni errate; - Prevenire lesioni personali o danni consequenziali; - Ottimizzare il ciclo di vita del prodotto. ● Il livello di gravità è classificato come segue: ATTENZIONE AVVERTENZA Questo simbolo indica la possibilità...
  • Seite 69 Non utilizzare gas infiammabili o Non utilizzare un apparecchio di combustibili come benzina, benzene, riscaldamento nello spazio condizionato. diluente, ecc. nello spazio condizionato. Avvisare i bambini di non giocare con Un'esposizione prolungata a correnti d'aria i comandi del condizionatore, le parti potrebbe portare a disturbi muscolari e mobili e/o i collegamenti elettrici e di secchezza oculare.
  • Seite 70 1. LEGGERE PRIMA DELL'USO AVVERTENZA Scollegare l'unità quando non viene Il prodotto è destinato ESCLUSIVAMENTE utilizzata per periodi prolungati. al comfort umano. Non salire o posizionare oggetti sull'unità. Non bloccare prese d'aria o scarichi. Ciò causerebbe un funzionamento non ottimale, maggiori costi di gestione e una riduzione della durata del prodotto. Disconnettere PRIMA della pulizia o della Ispezionare regolarmente i filtri dell'aria e manutenzione.
  • Seite 71: Nomi Delle Componenti

    1.2 Nomi delle componenti Pannello anteriore Cavo di alimentazione (alcune unità) Telecomando Telecomando Supporto (alcune unità) Feritoia Occhio intelligente (alcune unità) Filtro per rinfrescare l'aria Display (sul retro del filtro principale, L'unità ha un sensore di luce integrato per alcune unità) rilevare il livello di luminosità...
  • Seite 72: Funzionamento

    2. FUNZIONAMENTO 2.1 Condizioni operative Interno Esterno Limite superiore 32 °C DB 46 °C DB Raffreddamento Limite inferiore 18 °C DB -15 °C DB Limite superiore 27 °C DB 24 °C DB Riscaldamento Limite inferiore 0 °C DB -15 °C DB Nota: DB - Dry Bulb (bulbo secco) 1.
  • Seite 73: Come Funziona

    2.3 Come funziona Modalità operative di base: AUTO / COOL / DRY / HEAT* / FAN [*] A seconda del modello Modalità AUTO ● In questa impostazione, il sistema cambierà automaticamente le modalità e la velocità della ventola alla temperatura impostata. ●...
  • Seite 74: Comando Direzionale

    2. FUNZIONAMENTO 2.4 Comando direzionale Regolazione del flusso d'aria verticale ● Premere "SWING (flusso d'aria verticale)" sul telecomando per regolare la direzione del flusso d'aria verticale. La posizione della feritoia si sposta leggermente ogni volta che si preme il pulsante. ●...
  • Seite 75: Funzioni Speciali

    2.5 Funzioni speciali ■ Ritardo del compressore ■ Comando WLAN* All'avvio, un ritardo di 3~5 minuti protegge il Con la funzione WLAN, l'unità può essere compressore. controllata dal telecomando o dal telefono cellulare. Connettere il modulo WLAN e il ■ Sbrinamento automatico modulo di comunicazione con la scheda del Il ghiaccio si forma sull'unità...
  • Seite 76: Cura

    3. CURA Cura e manutenzione Pulizia generale SCOLLEGARE dalla fonte di alimentazione PRIMA di tentare di pulire o eseguire interventi Utilizzare un panno morbido umido per pulire di manutenzione! la griglia, il rivestimento e il telecomando. AVVERTENZA ● No prodotti chimici, ad esempio detergenti, solventi, smalti abrasivi, ecc.
  • Seite 77: Manutenzione Preventiva

    Preparazione allo stoccaggio [lunghi periodi di inattività] 1) Pulire il filtro dell'aria 2) In climi umidi, operare in modalità Fan finché l'unità non si è asciugata. 3) Spegnere il condizionatore con il telecomando e rimuovere le batterie. 4) Scollegare l'unità dalla fonte di alimentazione. Riutilizzo dopo lo stoccaggio 1) Ricollegare l'unità...
  • Seite 78: Risoluzione Dei Problemi

    4. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Guide, suggerimenti e avvertenze Quanto segue può verificarsi durante il normale funzionamento e potrebbe non indicare un malfunzionamento. Caso Spiegazione Il raffreddamento o il riscaldamento sono in ritardo. Un ritardo di 3~5 minuti protegge il compressore. Accade automaticamente in modalità...
  • Seite 79 DUBBIO VERIFICA PRIMA! • C'è un'interruzione di corrente in corso? • Si è spento un interruttore, un interruttore automatico è scattato o un fusibile si è bruciato? L'unità non funziona. • Le batterie nel telecomando sono nuove? • L'orologio e il timer del telecomando sono impostati correttamente? • Le impostazioni della temperatura e della modalità sono corrette? • I filtri dell'aria sono puliti? Non fa abbastanza freddo/ • Le finestre e le porte sono chiuse?
  • Seite 80 16122000004715 09/12/2016...
  • Seite 81 WAND AIRCONDITIONER GEBRUIKERSHANDLEIDING BELANGRIJKE OPMERKING: Lees deze handleiding zorgvuldig door voordat u uw nieuwe airconditioner installeert of gebruikt. Bewaar deze handleiding voor toekomstige raadpleging.
  • Seite 82 LEZEN VOOR GEBRUIK Dit product is in overeenstemming bevonden met EU-laagspanningsrichtlijn 2014/35/EU en EU-richtlijn 2014/30/EU inzake elektromagnetische compatibiliteit. Correcte afvoer van dit product (Afgedankte Elektrische en Elektronische Apparatuur) (De volgende richtlijnen moeten worden gevolgd voor gebruik van deze airconditioner in Europa) –...
  • Seite 83 INHOUD 1. LEZEN VOOR GEBRUIK 1.1 Veiligheidsmaatregelen .................. 03 1.2 Namen van onderdelen .................. 06 2. WERKING/GEBRUIK 2.1 Gebruiksomstandigheden................07 2.2 Handmatige bediening .................. 07 2.3 Hoe het werkt ....................08 2.4 Richtingsregeling .................... 09 2.5 Speciale functies ................... 10 3.
  • Seite 84: Lezen Voor Gebruik

    1. LEZEN VOOR GEBRUIK 1.1 Veiligheidsmaatregelen ● Volg deze aanwijzingen zorgvuldig om - incorrecte werking/gebruik te voorkomen. - persoonlijk letsel of gevolgschade te voorkomen. - de levensduur van het product te optimaliseren. ● De ernst van de situatie wordt als volgt geclassificeerd: WAARSCHUWING LET OP Dit symbool geeft de mogelijkheid aan...
  • Seite 85 Gebruik geen brandbaar gas of Gebruik geen verwarmingsapparatuur in de brandstoffen (benzine, thinner enz.) in de geconditioneerde ruimte. geconditioneerde ruimte. Kinderen moeten erop worden gewezen Langdurige blootstelling aan tocht kan dat ze niet met de bedieningselementen, leiden tot spierpijn en droge ogen. bewegende delen en/of koelmiddel- en elektrische verbindingen van de airconditioner moeten spelen.
  • Seite 86 1. LEZEN VOOR GEBRUIK LET OP Koppel de airconditioner los van de Het product is ALLEEN bedoeld voor stroomtoevoer wanneer u hem voor een menselijk comfort. lange tijd niet gebruikt. Klim niet op de airconditioner en plaats er Blokkeer niet de luchtinlaten of -uitlaten. geen objecten op.
  • Seite 87: Namen Van Onderdelen

    1.2 Namen van onderdelen Voorpaneel Netsnoer (modelafhankelijk) Afstandsbediening Afstandsbediening Houder (modelafhankelijk) Lamel Smart Eye (sommige modellen) Luchtverfrissingsfilter Displayscherm (Aan de achterkant van het hoofdfilter - De airconditioner heeft een ingebouwde modelafhankelijk) lichtsensor om de omgevingshelderheid te detecteren. Wanneer het licht wordt uitgeschakeld, dimt het scherm geleidelijk om energie te besparen zodat u kunt genieten van een comfortabele nachtrust.
  • Seite 88: Werking/Gebruik

    2. WERKING/GEBRUIK 2.1 Gebruiksomstandigheden Binnenshuis Buitenshuis Bovengrens 32 °C DB 46 °C DB Koelfunctie Ondergrens 18 °C DB -15 °C DB Bovengrens 27 °C DB 24 °C DB Verwarmingsfunctie Ondergrens 0 °C DB -15 °C DB Opmerking: DB - Drogeluchttemperatuur 1.
  • Seite 89: Hoe Het Werkt

    2.3 Hoe het werkt! Standaard gebruiksmodi: AUTO / COOL / DRY / HEAT* / FAN [*] Modelafhankelijk Modus AUTO: ● In deze modus wijzigt het systeem automatisch de modi en ventilatorsnelheid om de ingestelde temperatuur te bereiken. ● In de lente of herfst kan striktere temperatuurregeling aanpassingen vereisen met betrekking tot de COOL/HEAT-modus.
  • Seite 90: Richtingsregeling

    2. WERKING/GEBRUIK 2.4 Richtingsregeling Verticale luchtstroom regelen ● Druk op de afstandsbediening op WAARSCHUWING! “SWING (vertical air flow)” om de Stop uw vingers niet in de ventilator en richting van de verticale luchtstroom zuigzijde van de airconditioner. Houd ze te allen tijde uit de buurt van deze aan te passen.
  • Seite 91: Speciale Functies

    2.5 Speciale functies ■ Compressorvertraging ■ WLAN-bediening* Tijdens het opstarten is er een vertraging Met de WLAN-functie kan de airconditioner van 3 tot 5 minuten om de compressor te worden bediend met de afstandsbediening beschermen. of met uw mobiele telefoon. Verbind de WLAN- en communicatiemodule met de ■...
  • Seite 92: Zorg

    3. ZORG Zorg en onderhoud Algemene reiniging Zorg VÓÓR de reiniging of onderhoud van de airconditioner dat deze is LOSGEKOPPELD Gebruik een zachte vochtige doek om het rooster, de behuizing en afstandsbediening te reinigen. van de stroombron. LET OP ● Gebruik geen wasmiddelen, oplosmiddelen, schurende poetsmiddelen enz.
  • Seite 93: Preventief Onderhoud

    Voorbereiding voor opslag [langdurige inactieve periode] 1) Reinig de luchtfilters. 2) In een vochtig of klam klimaat moet de ventilator blijven draaien tot de airconditioner geheel droog is. 3) Schakel de airconditioner uit met de afstandsbediening en verwijder de batterijen. 4) Koppel de airconditioner los van de stroombron.
  • Seite 94: Problemen Oplossen

    4. PROBLEMEN OPLOSSEN Richtlijnen, tips en waarschuwingen Het volgende kan gebeuren tijdens de normale werking, en is misschien geen storing. Wat er gebeurt Uitleg Verlaat koelen of verwarmen. Een vertraging van 3 tot 5 minuten beschermt de compressor. De ventilatorsnelheid wisselt – uit, zeer Dit gebeurt automatisch in de verwarmingsmodus om te langzaam en dan normaal.
  • Seite 95 BEZORGDE SITUATIE EERST CONTROLEREN! • Is er een stroomonderbreking? • Staat er een schakelaar uit? Is een stroomonderbreker geactiveerd? Is er een zekering doorgebrand? De airconditioner werkt niet. • Zitten er nieuwe batterijen in de afstandsbediening? • Zijn de tijd en timer of de afstandsbediening correct ingesteld? •...
  • Seite 96 16122000004715 09/12/2016...
  • Seite 97 KLIMATYZATOR NAŚCIENNY INSTRUKCJA OBSŁUGI WAŻNA UWAGA: Przed instalacją lub obsługą nowego klimatyzatora należy uważnie przeczytać tę instrukcję. Zachowaj tę instrukcję, aby móc korzystać z niej w przyszłości.
  • Seite 98 PRZECZYTAJ PRZED URUCHOMIENIEM Ten produkt został uznany za zgodny z Dyrektywą niskonapięciową (2014/35/UE) oraz Dyrektywą kompatybilności elektromagnetycznej (2014/30/UE) Unii Europejskiej. Prawidłowa utylizacja tego produktu (zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny) (W przypadku korzystania z tego klimatyzatora w krajach europejskich należy przestrzegać poniższych wskazówek) - To oznaczenie na produkcie lub w jego instrukcjach wskazuje, że zużytego sprzętu elektrycznego i elektrycznego (ZSEE jak w dyrektywie 2012/19/WE) nie należy mieszać...
  • Seite 99 SPIS TREŚCI 1. PRZECZYTAJ PRZED URUCHOMIENIEM 1.1 Środki ostrożności ..................03 1.2 Nazwy części ....................06 2. DZIAŁANIE 2.1 Warunki pracy ....................07 2.2 Obsługa ręczna .................... 07 2.3 Jak to działa ....................08 2.4 Sterowanie kierunkowe ................09 2.5 Funkcje specjalne ..................10 3.
  • Seite 100: Przeczytaj Przed Uruchomieniem

    1. PRZECZYTAJ PRZED URUCHOMIENIEM 1.1 Środki ostrożności ● Postępuj zgodnie z tymi instrukcjami, aby - unikać nieprawidłowego działania. - zapobiec obrażeniom ciała lub potencjalnym szkodom. - zoptymalizować żywotność produktu. ● Stopnie zagrożeń sklasyfikowano w następujący sposób: OSTRZEŻENIE UWAGA Ten symbol wskazuje na możliwość Ten symbol wskazuje na możliwość...
  • Seite 101 Nie używaj palnych gazów lub paliw takich Nie używaj urządzenia grzewczego w jak benzyna, benzen, rozcieńczalnik itp. w klimatyzowanej przestrzeni. klimatyzowanej przestrzeni. Należy pouczyć dzieci, aby nie bawiły się Długotrwałe narażenie na przeciągi może kontrolkami klimatyzatora, ruchomymi prowadzić do dyskomfortu mięśniowego i częściami i/lub chłodzeniem i połączeniami suchych oczu.
  • Seite 102 1. PRZECZYTAJ PRZED URUCHOMIENIEM UWAGA Odłącz urządzenie, gdy nie będzie Produkt jest przeznaczony WYŁĄCZNIE używane przez dłuższy czas. dla ludzi. Nie wspinaj się ani nie umieszczaj Nie blokuj wlotów ani wylotów powietrza. przedmiotów na urządzeniu. Może to skutkować niższą wydajnością, zwiększonymi kosztami eksploatacji i skróconą...
  • Seite 103: Nazwy Części

    1.2 Nazwy części Przedni panel Kabel zasilający Pilot (niektóre jednostki) Uchwyt (Niektóre Pilot jednostki) Żaluzja Czujnik Inteligent eye (niektóre jednostki) Filtr odświeżający powietrze Wyświetlacz (Z tyłu głównego filtra - Urządzenie ma wbudowany czujnik niektóre jednostki) światła do wykrywania jasności otoczenia. Gdy światło jest wyłączone, wyświetlacz stopniowo się...
  • Seite 104: Działanie

    2. DZIAŁANIE 2.1 Warunki działania Wnętrz Na zewnątrz Górna granica 32°C 46°C Chłodzenie Dolna granica 18°C -15°C Górna granica 27°C 24°C Ogrzewanie Dolny granica 0°C -15°C Uwaga: Wartości w °C podawane dla temperatury suchego termometru 1. Optymalna wydajność zostanie osiągnięta w tych temperaturach pracy. 2.
  • Seite 105: Jak To Działa

    2.3 Jak to działa! Podstawowe tryby działania: AUTO / CHŁODZENIE [COOL] / OSUSZANIE [DRY] / OGRZEWANIE [HEAT] * / WENTYLATOR [FAN] [*] Zależy od modelu Tryb AUTOMATYCZNY ● W tym ustawieniu system automatycznie dopasuje tryby i prędkości wentylatora do ustawionej temperatury.
  • Seite 106: Sterowanie Kierunkowe

    2. DZIAŁANIE 2.4 Sterowanie kierunkowe Regulacja pionowego przepływu powietrza ● Naciśnij "RUCH [SWING] (pionowy przepływ powietrza)" na pilocie, aby wyregulować pionowy kierunek przepływu powietrza. Pozycja żaluzji przesuwa się delikatnie po każdym naciśnięciu przycisku. OSTRZEŻENIE! ● Naciśnij "RUCH [SWING] (pionowy Nie wkładaj palców ani nie zbliżaj przepływ powietrza)", aby włączyć...
  • Seite 107: Funkcje Specjalne

    2.5 Funkcje specjalne ■ Opóźnienie sprężarki ■ Kontrola WLAN * Przy rozruchu opóźnienie 3~5 minut chroni Dzięki funkcji WLAN urządzenie może sprężarkę. być sterowane za pomocą pilota zdalnego sterowania lub telefonu komórkowego. ■ Automatyczne odszranianie Połącz moduł WLAN i moduł komunikacyjny z Lód gromadzi się...
  • Seite 108: Opieka

    3. OPIEKA Opieka i utrzymanie Ogólne czyszczenie ODŁĄCZ od źródła zasilania PRZED przystąpieniem do czyszczenia lub Podczas czyszczenia kratki, obudowy i pilota serwisowania! należy używać miękkiej, wilgotnej ściereczki. UWAGA ● Bez chemikaliów, np. detergentów, rozpuszczalników, past ściernych itp. ● Bez gorącej wody (powyżej 40°C) Czyszczenie filtra 1 Otwórz przedni panel, ostrożnie podnosząc 2 Przytrzymaj zaczep na filtrze, aby...
  • Seite 109: Konserwacja Zapobiegawcza

    Przygotowanie do przechowywania [długie okresy bezczynności] 1) Wyczyść filtry powietrza. 2) W wilgotnym klimacie, należy pracować w trybie wentylatora, dopóki urządzenie nie wyschnie. 3) Wyłącz klimatyzator za pomocą pilota zdalnego sterowania i wyjmij baterie. 4) Odłącz od źródła zasilania. Ponowne użycie po przechowywaniu 1) Podłącz ponownie do źródła zasilania.
  • Seite 110: Rozwiązywanie Problemów

    4. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Przewodniki, porady i przestrogi Następujące zdarzenia mogą wystąpić podczas normalnej pracy i nie muszą wskazywać na nieprawidłowe działanie. Zdarzenie Wyjaśnienie Chłodzenie lub ogrzewanie jest opóźnione. 3~5 minutowe opóźnienie chroni sprężarkę. Automatycznie dzieje się tak w trybie ogrzewania - Zmiany prędkości wentylatora - wyłączone, bardzo zapobiega to przedostawaniu się...
  • Seite 111 PROBLEM NAJPIERW SPRAWDŹ! • Czy występuje awaria zasilania? • Czy przełącznik został wyłączony, zadziałał wyłącznik automatyczny lub przepalił się bezpiecznik? Urządzenie nie działa. • Czy baterie w pilocie zdalnego sterowania są nowe? • Czy zegar i timer są prawidłowo ustawione na pilocie? •...
  • Seite 112 16122000004715 2016.12.09...
  • Seite 113 VÆGMOMTERET AIRCONDITIONANLÆG BRUGERVEJLEDNING VIGTIG BEMÆRKNING: Læs denne brugsvejledning omhyggeligt, før du installerer eller betjener dit nye airconditionanlæg. Sørg for at gemme denne brugervejledning til senere brug.
  • Seite 114 LÆS FØR BETJENING Dette produkt er bestemt til at være i overensstemmelse med lavspændingsdirektivet (2014/35/EU) og EU's elektromagnetiske kompatibilitetsdirektiv (2014/30/EU). Korrekt bortskaffelse af dette produkt (affald af elektrisk og elektronisk udstyr) (Ved brug af dette airconditionanlæg i de europæiske lande skal følgende retningslinjer følges): –...
  • Seite 115 INDHOLD 1. LÆS FØR BETJENING 1.1 Sikkerhedsforanstaltninger ................03 1.2 Reservedelsnavne ..................06 2. BETJENING 2.1 Driftsbetingelser....................07 2.2 Manuel betjening .................... 07 2.3 Sådan fungerer det ..................08 2.4 Retningskontrol....................09 2.5 Særlige funktioner ..................10 3. PLEJE Pleje og vedligeholdelse ..................11 4.
  • Seite 116: Læs Før Betjening

    1. LÆS FØR BETJENING 1.1 Sikkerhedsforanstaltninger ● Følg disse instruktioner omhyggeligt for at - undgå forkert betjening. - undgå personskade eller følgeskader. - optimere produktets levetid. ● Graden af alvor er klassificeret som følger: ADVARSEL ADVARSEL Dette symbol angiver muligheden for Dette symbol angiver muligheden for skade personskade eller tab af menneskeliv.
  • Seite 117 Brug ikke brændbar gas eller brændbare Brug ikke et varmeapparat på steder med stoffer, såsom benzin, benzen, fortynder aircondition. osv. På steder med aircondition. Børn skal rådes til ikke at lege med Langvarig eksponering for træk kan føre til airconditionanlæggets betjeningsknapper, ubehag i muskler og tørre øjne.
  • Seite 118 1. LÆS FØR BETJENING ADVARSEL Tag enhedens stik ud af stikkontakten, når Produktet er KUN beregnet til menneskelig den ikke bruges i længere tid. komfort. Undlad at klatre op på eller at placere Undgå at blokere luftindtag eller -udtag. objekter på enheden. Det vil resultere i dårlig ydelse, øgede driftsomkostninger og reduceret levetid.
  • Seite 119: Reservedelsnavne

    1.2 Reservedelsnavne Frontpanel Strømkabel (nogle enheder) Fjernbetjening Fjernbetjening Holder (nogle enheder) Lamel Intelligent eye (nogle enheder) Luftfriskende filter Displayvindue (På bagsiden af hovedfiltret – Enheden har en indbygget lyssensor til nogle enheder) at detektere den omgivende lysstyrke. Når lyset er slukket, vil displayet dæmpes gradvist, hvilket sparer energi og giver dig en behagelig søvn.
  • Seite 120: Betjening

    2. BETJENING 2.1 Driftsbetingelse Indendørs Udendørs Øverste grænse 32°C DB 46°C DB Køledrift Nedre grænse 18°C DB -15°C DB Øverste grænse 27°C DB 24°C DB Opvarmningsdrift Nedre grænse 0°C DB -15°C DB Bemærk: Tørt termometer (Dry Bulb – DB) 1. Optimal ydelse opnås inden for disse driftstemperaturer. 2.
  • Seite 121: Sådan Fungerer Det

    2.3 Sådan fungerer det Grundlæggende driftsmodi: AUTO/KØL/TØR/VARME*/BLÆSER [*]Modelafhængig AUTO-modus ● I denne indstilling ændres systemet automatisk modi og blæserhastighed fil den indstillede temperatur. ● Om foråret og efteråret kan en tættere temperaturregulering kræve ændringer i KØLE/ VARME-modus. TØR-modus I denne modus prioriteres affugtning af luften. Lav blæserhastighed og kompressorcykling bruges til at opnå...
  • Seite 122: Retningskontrol

    2. BETJENING 2.4 Retningskontrol Justering af vertikal luftstrøm ● Tryk på “SWING (vertikal luftstrøm)” på fjernbetjeningen for at justere den vertikale luftstrømretning. Lamelpositionen flyttes lidt, hver gang der trykkes på knappen. ● Tryk på “SWING (vertikal ADVARSEL! Sæt ikke fingrene ind i eller i luftstrøm)”...
  • Seite 123: Særlige Funktioner

    2.5 Særlige funktioner ■ Kompressorforsinkelse Afbrydelse af denne proces kan forstyrre Ved opstart beskytter en tidsforsinkelse på kontrollogikken. 3 ~ 5 minutter kompressoren. For at reversere skal du straks afbryde strømforsyningen. ■ Automatisk afrimning ■ WLAN-kontrol* Is udvikler sig på udendørsenheden i Med WLAN-funktion kan enheden styres enten opvarmningsmodus.
  • Seite 124: Pleje

    3. PLEJE Pleje og vedligeholdelse Generel rengøring AFBRYD fra strømkilde FØR du forsøger at rengøre eller servicere! Brug en blød, fugtig klud, når du rengør gitteret, kabinettet og fjernbetjeningen. ADVARSEL ● Ingen kemikalier fx vaskemidler, opløsningsmidler, slibende poleringsmidler osv. ● Ingen varme (over 40°C) Filterrengøring 1 Åbn frontpanelet ved forsigtigt at løfte 2 Hold fanen på...
  • Seite 125: Forebyggende Vedligeholdelse

    Opbevaringsforberedelse [lange tomgangsperioder] 1) Rengør luftfiltere. 2) I fugtige klimaer skal du køre blæsermodus, indtil enheden er tørret. 3) Sluk airconditionanlægget med fjernbetjeningen og fjern batterierne. 4) Afbryd fra strømkilden. Brug igen efter opbevaring 1) Tilslut igen til strømkilden. 2) Vent 24 timer, når omgivelsestemperaturen er lav (For invertermodel). 3) Sæt igen batterierne i fjernbetjeningen og tænd enheden.
  • Seite 126: Fejlsøgning

    4. FEJLSØGNING Vejledninger, tips og advarsler Følgende kan forekomme under normal drift, og indikere muligvis ikke funktionsfejl. Forklaring Køling eller opvarmning er forsinket. En 3 ~ 5 minutters forsinkelse beskytter kompressoren. Blæserhastighed ændres – off, meget langsom og Sker automatisk i opvarmningstilstand – forhindrer kold derefter normal luft i at blæse på...
  • Seite 127 BEKYMRING TJEK FØRST! • Er der et strømsvigt? • Er en afbryder slukket, en afbryder udløst eller en sikring blæst? Enheden fungerer ikke. • Er batterierne i fjernbetjeningskontrollen nye? • Er uret og timeren på fjernbetjeningen korrekt? • Er indstillinger for temperatur og indstillinger korrekte? •...
  • Seite 128 16122000004715 2016.12.09...
  • Seite 129 SEINALE PAIGALDATUD KLIIMASEADE KASUTUSJUHEND OLULINE MÄRKUS: Enne uue kliimaseadme paigaldamist või kasutamist lugege käesolev juhend hoolikalt läbi. Hoidke kasutusjuhend alles, et seda saaks ka tulevikus kasutada.
  • Seite 130 LUGEGE ENNE SEADME KASUTAMIST Käesolev toode järgib Euroopa Liidu madalpinge direktiivi (2014/35/EL) ja elektromagnetilise ühilduvuse direktiivi (2014/30/EL) nõudeid. Toote õige kõrvaldamine kasutuselt (elektri- ja elektroonikaseadmete jäätmed) (Kui õhukonditsioneeri kasutatakse Euroopa riikides, tuleb järgida järgmisi juhtnööre.) – Tootel või selle dokumentatsioonis kirjas olev märgis tähendab, et elektri- ja elektroonikaseadmete jäätmeid (direktiivis 2012/19/EL märgitud lühidalt WEEE) ei tohi kokku panna tavaliste olmejäätmetega.
  • Seite 131 SISUKORD 1. LUGEGE ENNE SEADME KASUTAMIST 1.1 Ohutusabinõud ....................03 1.2 Seadmeosade nimetused ................06 2. KASUTAMINE 2.1 Töötingimused ....................07 2.2 Seadme käsitsi kasutamine ................07 2.3 Seadme töötamise põhimõtted ............... 08 2.4. Õhuvoolu juhtimine 09 2.5 Erifunktsioonid ....................10 3.
  • Seite 132: Lugege Enne Seadme Kasutamist

    1. LUGEGE ENNE SEADME KASUTAMIST 1.1 Ohutusabinõud ● Järgige neid juhtnööre tähelepanelikult, - et vältida seadme väärkasutust, - ennetada vigastusi või kahju - ja kasutada toodet võimalikult kaua. ● Ohutusabinõude tõsidusaste on liigitatud järgmiselt: HOIATUS ETTEVAATUST See sümbol tähistab töövigastuse või See sümbol tähistab varale kahju või tõsiste surmaohtu.
  • Seite 133 Ärge kasutage ruumis, kus töötab Ärge kasutage ruumis, kus töötab kliimaseade, kergsüttivaid gaase kliimaseade, kütteseadet. ega aineid, nagu bensiin, benseen, vedeldaja jne. Lapsi tuleb paluda, et nad ei mängiks Pikaajaline viibimine õhuvoogu all võib kliimaseadme nuppude, lahtiste osade ja/ põhjustada lihasvalu ja silmade kuivust. või külmutus- ja elektriühendustega.
  • Seite 134 1. LUGEGE ENNE SEADME KASUTAMIST ETTEVAATUST Kui seadet ei kasutata pika aja jooksul, Toode on mõeldud AINULT inimeste jaoks ühendage see vooluallikast lahti. mugavuse mooniseks. Ärge ronige seadme otsa ega asetage Ärge blokeerige õhu sissevõtu- ega selle peale esemeid. väljalaskeava. Selle tõttu halveneb toote töötulemus, suurenevad kasutuskulud ning väheneb seadme tööiga.
  • Seite 135: Osade Nimetused

    1.2 Osade nimetused Esipaneel Toitekaabel (mõnede seadmete korral) Kaugjuhtimispult Hoidik (mõnede Kaugjuhtimispult seadmete korral) Võre Nutisilm (mõnede seadmete korral) Õhuvärskenduse filter Kuva (Põhifiltri taga, mõnede seadmete korral) Seadmel on sisseehitatud valgusandur ümbritseva keskkonna valgustaseme mõõtmiseks. Kui ruumis pannakse tuli kustu, väheneb ekraanikuva heledus järk-järgult, hoides energiat kokku ning lastes teil rahulikult magada.
  • Seite 136: Kasutamine

    2. KASUTAMINE 2.1 Töötingimused Siseruumides Õues Ülemine piir 32 °C (KT) 46°C (KT) Jahutamine Alumine piir 18°C (KT) –15 °C (KT) Ülemine piir 27 °C (KT) 24 °C (KT) Kütmine Alumine piir 0 °C (KT) –15 °C (KT) Märkus. DB – kuivtemperatuur 1.
  • Seite 137 2.3 Kuidas see toimib? Põhilised töörežiimid: AUTOMAAT-, JAHUTAMIS-, KUIVATAMIS-, SOOJENDAMIS*- JA VENTILAATORIREŽIIM [*]Sõltub mudelist AUTOMAATREŽIIM ● Selles seadistuses muudab süsteem automaatselt töö- ja ventilaatorikiirust seatud temperatuuri järgi. ● Kevadel ja sügisel võib temperatuuri reguleerimiseks olla vajalik muuta režiime COOL (JAHUTAMINE) ja HEAT (SOOJENDAMINE). KUIVATUSREŽIIM Selle režiimi eesmärgiks on õhu kuivatamine.
  • Seite 138: Õhuvoolu Juhtimine

    2. KASUTAMINE 2.4 Õhuvoolu juhtimine Vertikaalse õhuvoolu reguleerimine ● Vertikaalse õhuvoolu suuna reguleerimiseks vajutage kaugjuhtimispuldil „SWING (Vertikaalne õhuvool)”. Õhuvooluluuk liigub natuke iga kord, kui nuppu vajutatakse. ● Vajutage „SWING (vertikaalne HOIATUS! õhuvool)”, et õhuvoolluuk liiguks Ärge pange sõrmi seadmeosa sisse pidevalt üles ja alla.
  • Seite 139: Erifunktsioonid

    2.5 Erifunktsioonid ■ Kompressori viivitus ■ WLAN-i kontroll* Käivitamisel kaitseb kompressorit 3 kuni Tänu WLAN-funktsioonile saab seadet juhtida 5 minuti pikkune viivitus. kas kaugjuhtimispuldi või mobiiltelefoni kaudu. Selle funktsiooni aktiveerimiseks ühendage ■ Automaatne sulatamine WLAN-ja sidemoodulid ekraaniga. Soojendusrežiimis tekib välisseadmele jää. Jää ■...
  • Seite 140: Hoidmine

    3. HOIDMINE Hoidmine ja hooldamine Üldine puhastamine ENNE puhastamist või hooldamist EEMALDAGE seade vooluallikast. Võre, korpuse ja kaugjuhtimispuldi puhastamisel kasutage pehmet niisket lappi. ETTEVAATUST ● Ärge kasutage kemikaale, nagu pesuained, lahustid, poleerimisvahendid jne. ● Vältige liigset kuumust (üle 40 °C) Filtri puhastamine 1 Avage esipaneel, tõstes samal ajal kaane 2 Hoidke filtri servast, et seda natuke...
  • Seite 141: Ennetav Hooldus

    Ettevalmistus hoiustamiseks [pikematel perioodidel, mil seadet ei kasutata] 1) Puhastage õhufiltrid. 2) Niiskes kliimas laske seadmel ventilaatorirežiimis töötada, kuni seade on kuivanud. 3) Lülitage kliimaseade kaugjuhtimispuldist välja ja eemaldage patareid. 4) Ühendage seade vooluallikast lahti. Korduskasutus pärast hoiustamist 1) Ühendage seade uuesti toiteallikaga. 2) Oodake 24 tundi, kuni ümbritseva keskkonna temperatuur on langenud (inverter-mudel korral).
  • Seite 142: Tõrgete Korral

    4. TÕRGETE KORRAL Juhtnöörid, nõuanded ja ettevaatusabinõud Seadme töö käigus võivad ilmneda järgmised olukorrad, mis ei pruugi olla tõrked. Olukord Selgitus Jahutamine või soojendamine hilineb. 3 kuni 5 minutiline viivitus kaitseb kompressorit. Ventilaatori kiiruse muutub: kõigepealt lülitub Nii juhtub soojendusrežiimis automaatselt; see takistab ventilaator välja, seejärel töötab aeglaselt ja siis külma õhu puhumist inimeste suunas.
  • Seite 143 PROBLEEM KONTROLLIGE KÕIGEPEALT! • Kas on voolukatkestus? • Kas lüliti on välja, pealüliti sisse või kaitse välja lülitunud? Seade ei tööta. • Kas kaugjuhtimispuldi patareid on uued? • Kas kaugjuhtimispuldi kell ja taimer on õigesti seadistatud? • Kas temperatuuri- ja režiimiseaded on õiged? •...
  • Seite 144 16122000004715 09.12.2016...
  • Seite 145 SieniniS oro kondicionieriuS nAudoToJo VAdoVAS SVARBI PASTABA: Prieš montuodami ar naudodami naują oro kondicionavimo įrenginį atidžiai perskaitykite šį vadovą. Būtinai pasilikite šį vadovą, kad galėtumėte juo pasinaudoti ateityje.
  • Seite 146: Perskaitykite Prieš Naudodami

    PERSKAITYKITE PRIEŠ NAUDODAMI Nustatyta, kad šis gaminys atitinka Europos Sąjungos Žemosios įtampos direktyvos (2014/35/ES) ir Elektromagnetinio suderinamumo direktyvos (2014/30/ES) reikalavimus. Kaip tinkamai išmesti šį gaminį (elektros ir elektroninės įrangos atliekos) (Naudojant šį oro kondicionierių Europos šalyse, reikia laikytis toliau pateiktų nurodymų) –...
  • Seite 147 TURINYS 1. PerSkAiTYkiTe PrieŠ nAudodAMi 1.1. Saugos priemonės..................03 1.2. Dalių pavadinimai ..................06 2. VeikiMAS 2.1. Veikimo sąlygos ..................... 07 2.2. Rankinis valdymas..................07 2.3. Kaip veikia įrenginys ..................08 2.4. Krypties valdymas ..................09 2.5. Specialiosios funkcijos................... 10 3.
  • Seite 148: Saugos Priemonės

    1. PERSKAITYKITE PRIEŠ NAUDODAMI 1.1. Saugos priemonės ● Atidžiai laikykitės šių instrukcijų norėdami - išvengti netinkamo veikimo; - išvengti kūno sužalojimų ar šalutinės žalos; - optimizuoti gaminio naudojimo trukmę. ● Sunkumo lygis klasifikuojamas taip: ĮSPĖJIMAS PERSPĖJIMAS Šis simbolis nurodo kūno sužalojimo Šis simbolis nurodo turto žalos ar rimtų...
  • Seite 149 Nenaudokite degiųjų dujų ar degiųjų Nenaudokite šildymo prietaiso medžiagų, tokių kaip benzinas, benzolas, kondicionuojamoje patalpoje. skiediklis ir kt. kondicionuojamoje patalpoje. Vaikams reikia patarti, kad negalima Ilgai veikiantys sparneliai gali sukelti žaisti su oro kondicionieriaus valdikliais, raumenų diskomfortą ir akių sausmę. judančiomis dalimis ir (arba) šaldymo bei elektros jungtimis.
  • Seite 150 1. PERSKAITYKITE PRIEŠ NAUDODAMI PERSPĖJIMAS Išjunkite prietaisą ilgai nenaudojant. Gaminys skirtas TIK žmogaus patogumui. Nelipkite ir nedėkite jokių daiktų ant Neužblokuokite oro įleidimo ar išleidimo prietaiso. angos. Dėl to prietaisas gali netinkamai veikti, taip pat gali padidėti eksploatavimo išlaidos ir sumažėti gaminio naudojimo trukmė.
  • Seite 151: Dalių Pavadinimai

    1.2. Dalių pavadinimai Priekinis skydas Maitinimo kabelis (kai kuriuose prietaisuose) Nuotolinio valdymo pultas Laikiklis (kai kuriuose Nuotolinio valdymo pultas prietaisuose) Žaliuzės „Intelligent eye“ (intelektualioji akis) (kai kuriuose prietaisuose) Oro gaivinimo filtras Ekrano langas (pagrindinio filtro galinėje dalyje – Prietaise įtaisytas šviesos jutiklis kai kuriuose prietaisuose) aplinkos šviesumui nustatyti.
  • Seite 152: Veikimas

    2. VEIKIMAS 2.1. Veikimo būklė Viduje Lauke Viršutinė riba 32 °C DB 46 °C DB Vėsinimas Apatinė riba 18 °C DB –15 °C DB Viršutinė riba 27 °C DB 24 °C DB Šildymas Apatinė riba 0 °C DB –15 °C DB Pastaba.
  • Seite 153: Kaip Veikia Įrenginys

    2.3. Kaip veikia įrenginys! Pagrindiniai veikimo režimai: AUTO (automatinis) / COOL (vėsinimas) / DRY (sausinimas) / HEAT (šildymas)* / FAN (ventiliatorius) [*] Priklauso nuo modelio AUTO (automatinis) režimas ● Šiuo nustatymu sistema automatiškai pakeis režimus ir ventiliatoriaus greitį iki nustatytosios temperatūros.
  • Seite 154: Krypties Valdymas

    2. VEIKIMAS 2.4. Krypties valdymas Vertikalaus oro srauto reguliavimas ● Norėdami reguliuoti vertikalaus oro srauto kryptį, nuotolinio valdymo įtaise paspauskite „SWING (vertikalus oro srautas)“. Žaliuzės šiek tiek pasislenka kiekvieną kartą, kai paspaudžiamas mygtukas. ● Paspauskite „SWING (vertikalus ĮSPĖJIMAS! oro srautas)“, kad užfiksuotumėte Nekiškite pirštų...
  • Seite 155: Specialiosios Funkcijos

    2.5. Specialiosios funkcijos ■ Kompresoriaus delsa ■ WLAN valdymas* Paleidžiant, laiko delsa nuo 3 iki 5 minučių Naudodamiesi WLAN funkcija, prietaisą apsaugo kompresorių. galite valdyti nuotolinio valdymo įtaisu arba mobiliuoju telefonu. Norėdami suaktyvinti šią ■ Automatinis apšalo pašalinimas funkciją, prijunkite WLAN modulį ir ryšio modulį Ledas ant lauko prietaiso atsiranda dėl prie ekrano pulto.
  • Seite 156: Priežiūra

    3. PRIEŽIŪRA Priežiūra ir palaikymas Bendrasis valymas ATJUNKITE nuo maitinimo šaltinio PRIEŠ bandydami valyti arba prižiūrėti! Valydami groteles, korpusą ir nuotolinio valdymo įtaisą, naudokite minkštą drėgną PERSPĖJIMAS šluostę. ● Nenaudokite jokių cheminių medžiagų, pvz., ploviklių, tirpiklių, abrazyvinio lako ir kt. ●...
  • Seite 157 Laikymo paruošimas [ilgalaikiai laikotarpiai]: 1) išvalykite oro filtrus; 2) jei drėgna ar drėgnas klimatas, dirbkite „Fan“ (ventiliatorius) režimu, kol prietaisas išdžius; 3) išjunkite oro kondicionierių nuotolinio valdymo įtaisu ir išimkite baterijas; 4) atjunkite nuo maitinimo šaltinio. Pakartotinis naudojimas pasibaigus laikymo laikotarpiui: 1) pakartotinai prijunkite prie maitinimo šaltinio;...
  • Seite 158: Trikčių Diagnostika

    4. TRIKČIŲ DIAGNOSTIKA Paaiškinimai, patarimai ir įspėjimai Įprasto veikimo metu gali atsirasti toliau išvardytų problemų, kurios nelaikomos gedimais. Atvejis Paaiškinimas Vėsinimas arba šildymas atidedamas. Delsa nuo 3 iki 5 minučių apsaugo kompresorių. Ventiliatoriaus greičio pokyčiai – išjungtas, labai lėtas Automatiškai vyksta šildymo režimu – apsaugo nuo ir tada įprastas pučiamo į...
  • Seite 159 PROBLEMOS PIRMIAUSIA PATIKRINKITE! • Ar sutriko maitinimas? • Ar buvo išjungtas jungiklis, ar suveikė srovės pertraukiklis, ar perdegė saugiklis? Prietaisas neveikia. • Ar atnaujintos nuotolinio valdymo pulto baterijos? • Ar tinkamai nustatytas nuotolinio valdymo pulto laikrodis ir laikmatis? • Ar teisingi temperatūros ir režimo nustatymai? •...
  • Seite 160 16122000004715 2016-12-09...
  • Seite 161 PIE SIENAS STIPRINĀMS GAISA KONDICIONĒTĀJS LIETOTĀJA ROKASGRĀMATA SVARĪGA PIEZĪME: Pirms jaunas gaisa kondicionēšanas iekārtas uzstādīšanas vai lietošanas rūpīgi izlasiet šo rokasgrāmatu. Pārliecinieties, ka šī rokasgrāmata tiek saglabāta turpmākai lietošanai.
  • Seite 162 IZLASIET PIRMS LIETOŠANAS Ir noteikts, ka šis produkts atbilst Eiropas Savienības zemsprieguma direktīvai (2014/35/ES) un elektromagnētiskās saderības direktīvai (2014/30/ES). Pareiza šī produkta likvidēšana (elektrisko un elektronisko iekārtu atkritumi) (Izmantojot šo gaisa kondicionētāju Eiropas valstīs, ir jāievēro šādas vadlīnijas) – Šis marķējums, kas attēlots uz produkta vai tam atbilstošos tekstos, norāda, ka elektrisko un elektronisko iekārtu atkritumus (EEIA, kā...
  • Seite 163 SATURS 1. IZLASIET PIRMS LIETOŠANAS 1.1. Drošības pasākumi ..................03 1.2. Daļu nosaukumi ..................... 06 2. DARBĪBA 2.1. Darbības apstākļi ................... 07 2.2. Manuāla darbība.................... 07 2.3. Kā tas darbojas....................08 2.4. Virziena kontrole .................... 09 2.5. Īpašas funkcijas ..................... 10 3.
  • Seite 164: Izlasiet Pirms Lietošanas

    1. IZLASIET PIRMS LIETOŠANAS 1.1. Drošības pasākumi ● Rūpīgi ievērojiet šos norādījumus, lai - izvairītos no nepareizas lietošanas; - novērstu traumas vai to izraisītus miesas bojājumus; - optimalizētu produkta dzīves ciklu. ● Nopietnības pakāpe tiek klasificēta šādi: BRĪDINĀJUMS UZMANĪBU! Šis simbols norāda uz iespēju gūt Šis simbols norāda uz iespēju nodarīt traumas vai zaudēt dzīvību.
  • Seite 165 Neizmantojiet uzliesmojošas gāzes vai Neizmantojiet sildīšanas ierīces telpā, kurā ugunsnedrošas vielas, piemēram, benzīnu, tiek darbināts gaisa kondicionētājs. benzolu, šķīdinātāju utt. telpā, kurā tiek darbināts gaisa kondicionētājs. Bērni ir jāapmāca, ka ar gaisa Ilgstoša atrašanās velkmē var izraisīt kondicionētāja vadības ierīcēm, muskuļu diskomfortu un acu sausumu.
  • Seite 166 1. IZLASIET PIRMS LIETOŠANAS UZMANĪBU! Atvienojiet ierīci, kad tā ilgstoši netiek Šis produkts ir paredzēts TIKAI cilvēka izmantota. ērtībām. Nekāpiet uz ierīces un nenovietojiet uz tās Neaizsedziet gaisa ieplūdes vai izplūdes priekšmetus. atveres. Tas var izraisīt sliktu veiktspēju, palielinātas darbības izmaksas un samazinātu ierīces darba mūžu.
  • Seite 167: Daļu Nosaukumi

    1.2 Daļu nosaukumi Priekšējais panelis Barošanas kabelis (dažām ierīcēm) Tālvadības pults Tālvadības pults turētājs (dažām ierīcēm) Atveres “Gudrā acs” (dažām ierīcēm) Gaisa atsvaidzināšanas filtrs Displeja logs (Galvenā filtra aizmugurē — Ierīcē ir iebūvēts gaismas sensors, lai dažām ierīcēm) noteiktu apkārtējās vides spilgtumu. Kad gaisma ir izslēgta, displejs pakāpeniski pielāgosies, taupot enerģiju un nodrošinot ērtu gulēšanu.
  • Seite 168: Darbība

    2. DARBĪBA 2.1. Darbības apstākļi Iekštelpās Ārā Augstākā robeža 32 °C DB 46 °C DB Dzesēšanas darbība Zemākā robeža 18 °C DB -15 °C DB Augstākā robeža 27 °C DB 24 °C DB Sildīšanas darbība Zemākā robeža 0 °C DB -15 °C DB Piezīme.
  • Seite 169: Kā Tas Darbojas

    2.3. Kā tas darbojas! Pamatdarbības režīmi: AUTO (Automātiskais)/COOL (Dzesēšana)/DRY (Sauss gaiss)/ HEAT *(Sildīšana)/FAN (Ventilators) [*]Atkarībā no modeļa AUTO (Automātiskais) režīms ● Šajā iestatījumā sistēma automātiski mainīs režīmus un ventilatora ātrumu līdz iestatītajai temperatūrai. ● Pavasarī un rudenī precīzākai temperatūras kontrolei var būt nepieciešamas izmaiņas režīmos COOL (Dzesēšana)/HEAT (Sildīšana).
  • Seite 170: Virziena Kontrole

    2. DARBĪBA 2.4. Virziena kontrole Vertikālās gaisa plūsmas pielāgošana ● Lai pielāgotu vertikālās gaisa plūsmas virzienu, nospiediet “SWING (vertikālā gaisa plūsma)” uz tālvadības pults. Atveru pozīcija nedaudz kustas katru reizi, kad tiek nospiesta poga. ● Nospiediet “SWING (vertikālā gaisa BRĪDINĀJUMS! plūsma)”, lai ieslēgtu nepārtrauktu Nenovietojiet pirkstus iekārtas gaisa atveru kustību.
  • Seite 171: Īpašas Funkcijas

    2.5. Īpašas funkcijas ■ Kompresora aizture ■ WLAN kontrole* Pēc darbības uzsākšanas aizture uz Izmantojot WLAN funkciju, iekārtu var vadīt 3–5 minūtēm pasargā kompresoru. ar tālvadības pulti vai ar mobilo tālruni. Lai aktivizētu šo funkciju, pievienojiet WLAN ■ Automātiskā atkausēšana moduli un sakaru moduli ar displeju.
  • Seite 172: Apkope

    3. APKOPE Apkope un uzturēšana Vispārējā tīrīšana ATVIENOJIET no barošanas avota PIRMS tīrīšanas vai apkopes mēģinājuma! Lietojot mīkstu samitrinātu drānu, tīrot režģi, korpusu un tālvadības pulti. UZMANĪBU! ● Neizmantojiet nekādas ķīmiskas vielas, piemēram, mazgāšanas līdzekļus, šķīdinātājus, abrazīvus līdzekļus utt. ● Nesildiet (virs 40 °C) Filtru tīrīšana 1 Atveriet priekšējo paneli, uzmanīgi 2 Turiet filtra cilni, lai mazliet pārvietotu to,...
  • Seite 173 Sagatavošana uzglabāšanai [ilgi dīkstāves periodi] 1) Notīriet gaisa filtrus. 2) Mitrā klimatā izmantojiet ventilatora režīmu, līdz ierīce ir izžuvusi. 3) Izslēdziet gaisa kondicionētāju ar tālvadības pulti un izņemiet baterijas. 4) Atvienojiet to no barošanas avota. Atkārtota izmantošana pēc uzglabāšanas 1) Pievienojiet iekārtu barošanas avotam. 2) Uzgaidiet 24 stundas, kad apkārtējā...
  • Seite 174: Problēmu Novēršana

    4. PROBLĒMU NOVĒRŠANA Norādījumi, padomi un brīdinājumi Normālas lietošanas laikā var rasties šādi gadījumi, un tas var nenorādīt uz disfunkciju. Gadījums Skaidrojums Dzesēšana vai sildīšana tiek aizturēta. 3–5 minūšu aizture aizsargā kompresoru. Ventilatora ātruma izmaiņas — izslēdzas, ļoti lēns un Automātiski notiek sildīšanas režīmā...
  • Seite 175 BAŽAS LŪDZU, VISPIRMS PĀRBAUDIET! • Vai nav strāvas zudums? • Vai nav izslēgts slēdzis, vai nav izslēgts ķēdes pārtraucējs vai nav izsists drošinātājs? Iekārta nedarbojas. • Vai baterijas, kas atrodas tālvadības pultī, ir derīgas? • Vai pulkstenis un taimeris tālvadības ierīcē ir iestatīts pareizi? •...
  • Seite 176 16122000004715 2016.12.09.
  • Seite 177 VEGGMONTERT KLIMAANLEGG BRUKERHÅNDBOK VIKTIG MERKNAD: Les denne håndboken nøye før du installerer eller bruker det nye klimaanlegget. Pass på å oppbevar denne håndboken for senere bruk.
  • Seite 178 LES FØR PRODUKTET BRUKES Det er bestemt at dette produktet er i samsvar med lavspenningsdirektivet (2014/35 / EU) og EUs elektromagnetiske kompatibilitetsdirektiv (2014/30 / EU). Riktig avhending av dette produktet (avfall elektrisk og elektronisk utstyr) (Følgende veiledning må overholdes ved bruk av dette klimaanlegget i europeiske land) –...
  • Seite 179 INNHOLD 1. LES FØR PRODUKTET BRUKES 1.1 Sikkerhetstiltak ....................03 1.2 Delnavn ......................06 2. DRIFT 2.1 Driftsbetingelser....................07 2.2 Manuell betjening ................... 07 2.3 Hvordan det fungerer..................08 2.4 Retningskontroll ....................09 2.5 Spesielle funksjoner ..................10 3. PLEIE Pleie og vedlikehold....................
  • Seite 180: Les Før Produktet Brukes

    1. LES FØR PRODUKTET BRUKES 1.1 Sikkerhetstiltak ● Følg disse instruksjonene nøye for å - unngå feilbruk. - unngå personskade eller følgeskader. - optimalisere produktets levetid. ● Graden av alvor er klassifisert som følger: ADVARSEL FORSIKTIGHET Dette symbolet angir muligheten for Dette symbolet angir muligheten for skade personskade eller tap av liv.
  • Seite 181 Ikke bruk brennbar gass eller brennbare Ikke bruk oppvarming apparat i det væsker som bensin, benzen, tynner osv. i kondisjonerte rommet. det kondisjonerte rommet. Barn må informeres om ikke å leke med Langvarig eksponering for trekk kan føre til klimaanleggets kontroller, bevegelige ubehag i muskler og tørre øyne.
  • Seite 182 1. LES FØR PRODUKTET BRUKES FORSIKTIGHET Trekk ut støpselet fra enheten når den ikke Produktet er KUN beregnet på menneskelig er brukes i lange perioder. komfort. Ikke klatre eller plasser gjenstander på Ikke blokker luftinntak eller -uttak. enheten. Resultatet blir dårlig ytelse, økte driftskostnader og redusert produktlevetid.
  • Seite 183: Delnavn

    1.2 Delnavn Frontpanel Strømkabel (noen enheter) Fjernkontroll- Fjernkontroll holder (noen enheter) Spjeld Intelligent Eye (noen enheter) Luftfriskerfilter Displayvindu (på baksiden av hovedfilteret - Enheten har en innebygget lyssensor for noen enheter) å detektere lysstryken i omgivelsene. Når lyset er slått av, dimmes skjermen gradvis, sparer energi og gir deg en komfortabel søvn.
  • Seite 184: Drift

    2. DRIFT 2.1 Driftsbetingelser Innendørs Utendørs Øvre grense 32 °C DB 46 °C DB Avkjølingsoperasjon Nedre grense 18 °C DB -15 °C DB Øvre grense 27 °C DB 24 °C DB Oppvarmingsoperasjon Nedre grense 0 °C DB -15 °C DB Merk: DB - Tørrlampe 1.
  • Seite 185 2.3 Hvordan fungerer det? Grunnleggende driftsmoduser: AUTO / NEDKJØLING / TØRKE / OPPVARMING* / VIFTE [*] Modellavhengig AUTO-modus ● I denne innstillingen endrer systemet automatisk moduser og viftehastighet til den innstilte temperaturen. ● I løpet av våren og høsten kan det være at det trengs mer regulering av temperaturen slik at AVKJØLINGS-/OPPVARMINGSMODUS endres.
  • Seite 186: Retningskontroll

    2. DRIFT 2.4 Retningskontroll Justere vertikal luftstrøm ● Trykk på "SWING (vertikal luftstrøm)" på fjernkontrollen for å justere vertikal luftstrømretning. Spjeldposisjonen beveger seg litt hver gang du trykker på knappen. ● Trykk på "SWING (vertikal ADVARSEL! luftstrøm)" for å aktivere kontinuerlig Ikke legg fingrene i eller i nærheten spjeldbevegelse.
  • Seite 187: Spesielle Funksjoner

    2.5 Spesielle funksjoner ■ Kompressorforsinkelse ■ WLAN-kontroll* Ved oppstart beskytter en tidsforsinkelse på Med WLAN-funksjonen kan enheten 3 ~ 5 minutter kompressoren. styres enten med fjernkontrollen eller med mobiltelefonen. Koble WLAN-modulen og ■ Automatisk avriming kommunikasjonsmodulen til skjermkortet for å Is utvikler seg på...
  • Seite 188: Pleie

    3. PLEIE Pleie og vedlikehold Generell rengjøring KOBLE FRA strømkilden FØR du prøver å rengjøre eller foreta service! Bruk en myk og fuktig klut når du rengjør risten, fȏringen og fjernkontrollen. FORSIKTIGHET ● Ingen kjemikalier, f.eks. vaskemidler, løsemidler, slipemiddel osv. ●...
  • Seite 189: Forebyggende Vedlikehold

    Klargjøre oppbevaring [lange perioden uten bruk] 1) Rengjør luftfiltrene. 2) Bruk i vifte-modus til enheten har tørket ut i fuktige klimaer. 3) Slå av klimaanlegget med fjernkontrollen, og ta ut batteriene. 4) Koble fra strømkilden. Bruke etter oppbevaring 1) Koble til strømkilden igjen. 2) Vent i 24 timer når omgivelsestemperaturen er lav (for invertermodellen).
  • Seite 190: Feilsøking

    4. FEILSØKING Veiledninger, tips og advarsler Følgende kan oppstå under normal drift og indikerer eventuelt ikke feil. Forklaring Forsinket nedkjøling eller oppvarming. 3 ~ 5 minutters forsinkelse beskytter kompressoren. Viftehastigheten endres – av, veldig sakte og deretter Skjer automatisk i oppvarmingsmodus - hindrer at kald normal luft blåser på...
  • Seite 191 PROBLEM FØRSTE SJEKK! • Er det strømbrudd? • Er en bryter blitt slått av, har en automatsikring utløst eller har en sikring gått? Enheten fungerer ikke. • Fungerer batteriene i fjernkontrollen? • Er klokken og tidtakteren stilt inn riktig på fjernkontrollen? •...
  • Seite 192 16122000004715 09.12.2016...
  • Seite 193 VÄGGMONTERAD LUFTKONDITIONERINGSENHET INSTRUKTIONSBOK VIKTIGT: Läs den här instruktionsboken innan du installerar eller använder din nya luftkonditioneringsenhet. Spara den här instruktionsboken för framtida referens.
  • Seite 194: Läs Före Användning

    LÄS FÖRE ANVÄNDNING Denna produkt har konstaterats överensstämma med EU:s lågspänningsdirektiv (2014/35/EU) och elektromagnetiska kompatibilitetsdirektiv (2014/30/EU). Korrekt kassering av denna produkt (avfall från elektrisk och elektronisk utrustning) (Vid användning av denna luftkonditioneringsenhet i europeiska länder måste följande vägledning följas) - Denna märkning som visas på produkten eller dess litteratur, indikerar att avfallet från elektrisk och elektronisk utrustning (”WEEE”...
  • Seite 195 INNEHÅLL 1. LÄS FÖRE ANVÄNDNING 1.1 Säkerhetsåtgärder ..................03 1.2 Komponentnamn .................... 06 2. DRIFT 2.1 Driftsförhållanden ................... 07 2.2 Manuell drift ....................07 2.3 Så fungerar den ....................08 2.4 Reglera riktningen ..................09 2.5 Specialfunktioner .................... 10 3. SKÖTSEL Skötsel och underhåll ...................
  • Seite 196: Säkerhetsåtgärder

    1. LÄS FÖRE ANVÄNDNING 1.1 Säkerhetsåtgärder ● Följ dessa anvisningar noggrant för att - undvika felaktig användning. - förhindra personskada eller följdskador. - optimera produktlivet. ● Graden av allvar är klassificerad enligt följande: VARNING FÖRMANING Denna symbol indikerar risk för Denna symbol indikerar risk för sakskada personskada eller dödsfall.
  • Seite 197 Använd inte brandfarlig gas eller Använd inte värmeapparat i konditionerat brännbara ämnen, exempelvis bensin, utrymme. bensen, thinner etc. i det konditionerade utrymmet. Barn måste uppmanas att inte leka Långvarig exponering för luftdrag kan leda med luftkonditioneringsenhetens till obehag i muskler och torrhet i ögon. reglage, rörliga delar och/eller kyl- och elanslutningar.
  • Seite 198 1. LÄS FÖRE ANVÄNDNING FÖRMANING Koppla ur enheten när den inte ska Produkten är endast avsedd för mänsklig användas under en längre tid. komfort. Du ska inte klättra upp på eller placera Luftinlopp och -utlopp får inte blockeras. föremål på enheten. Det resulterar i dålig prestanda, ökade driftskostnader och nedsatt produktlivslängd.
  • Seite 199: Komponentnamn

    1.2 Komponentnamn Frontpanel Strömkabel (vissa enheter) Fjärrkontroll Fjärrkontroll Hållare (vissa enheter) Lamell Smart Eye (vissa enheter) Luftfräscharfilter Displayfönster (på baksidan av huvudfiltret - Enheten har en inbyggd ljussensor som vissa enheter) detekterar ljusstyrkan i omgivningen. När lampan är avstängd dämpas ljusstyrkan på displayen gradvist, vilket sparar energi och ger dig möjlighet till bekväm sömn.
  • Seite 200: Drift

    2. DRIFT 2.1 Driftsförhållanden Inomhus Utomhus Övre gräns 32 °C DB 46 °C DB Kylningsfunktion Nedre gräns 18 °C DB -15 °C DB Övre gräns 27 °C DB 24 °C DB Uppvärmningsfunktion Nedre gräns 0 °C DB -15 °C DB Notera: DB = dry bulb (torr lufttemperatur) 1.
  • Seite 201: Så Fungerar Den

    2.3 Så fungerar den Grundfunktionslägen: AUTO / KYL / TORR / VÄRM * / FLÄKT [*] Modellberoende AUTO-läge ● I denna inställning ändrar systemet automatiskt lägen och fläkthastighet till inställd temperatur. ● På våren och hösten kan temperaturreglering kräva ändringar av KYL/VÄRM. TORR-läge I detta läge prioriteras avfuktning av luften.
  • Seite 202: Reglera Riktningen

    2. DRIFT 2.4 Reglera riktningen Justera vertikalt luftflöde ● Tryck på ”SVÄNG (vertikalt luftflöde)” på fjärrkontrollen för att justera den vertikala luftflödesriktningen. Lamellpositionen rör sig något varje gång knappen trycks in. ● Tryck på "SVÄNG (vertikalt VARNING! luftflöde)” för att aktivera kontinuerlig Placera inte fingrarna i eller nära lamellrörelse.
  • Seite 203: Specialfunktioner

    2.5 Specialfunktioner ■ Kompressorfördröjning ■ WLAN-kontroll* Vid start skyddas kompressorn av en Med WLAN-funktionen kan du styra tidsfördröjning på 3–5 minuter. enheten antingen med fjärrkontrollen eller med din mobil. Anslut WLAN-modulen och ■ Automatisk avfrostning kommunikationsmodulen till displaykortet för Is bildas på utomhusenheten i värmeläget. För att aktivera den här funktionen.
  • Seite 204: Skötsel

    3. SKÖTSEL Skötsel och underhåll Allmän rengöring KOPPLA från strömmen INNAN du försöker rengöra enheten eller utföra service! Använd en mjuk fuktig trasa när du rengör gallret, höljet och fjärrkontrollen. FÖRMANING ● Inga kemikalier, t.ex. tvättmedel, lösningsmedel, slipmedel, etc. ● Ingen värme (över 40 °C) Filterrengöring 1 Öppna frontpanelen genom att försiktigt 2 Håll fliken på...
  • Seite 205: Förebyggande Underhåll

    Förberedelse inför förvaring [långa tomgångstider] 1) Rengör luftfiltren. 2) I fuktigt klimat, använd i fläktläge tills enheten har torkat ut. 3) Stäng av luftkonditioneringsenheten med fjärrkontrollen och ta ut batterierna. 4) Koppla ur strömkällan. Återanvänd efter förvaring 1) Anslut igen till strömkällan. 2) Vänta i 24 timmar vid låg omgivningstemperatur (för växelriktarmodellen).
  • Seite 206: Felsökning

    4. FELSÖKNING Guider, tips och förmaningar Följande kan inträffa under normal drift och indikerar inte nödvändigtvis ett funktionsfel. Fall Förklaring Kylning eller uppvärmning fördröjs. En 3–5 minuter lång fördröjning skyddar kompressorn. Ändringar i fläkthastigheten - av, mycket långsam och Händer automatiskt i uppvärmningsläge - förhindrar att sedan normal kall luft blåser på...
  • Seite 207 PROBLEM KONTROLLERA FÖRST! • Är det strömavbrott? • Har en strömbrytare stängts av, en kretsbrytare utlösts eller en säkring blåsts? Enheten fungerar inte. • Är batterierna i fjärrkontrollen fräscha? • Är klockan och timern på fjärrkontrollen korrekta? • Är temperatur- och lägesinställningarna korrekta? •...
  • Seite 208 16122000004715 2016.12.09...
  • Seite 209 AR CONDICIONADO DE PAREDE MANUAL DO UTILIZADOR NOTA IMPORTANTE: Leia cuidadosamente este manual antes de instalar ou operar a sua nova unidade de ar condicionado. Certifique-se de que guarda este manual para referência futura.
  • Seite 210 LER ANTES DE OPERAR Este produto foi determinado em conformidade com a Directiva de Baixa Tensão (2014/35/UE) e a Directiva de Compatibilidade Eletromagnética (2014/30/UE) da União Europeia. Eliminação correta deste produto (Resíduos de equipamentos elétricos e eletrónicos) Ao utilizar este aparelho de ar condicionado nos países europeus, as seguintes informações devem ser seguidas: - Esta marcação apresentada no produto ou na sua literatura indica que resíduos de equipamentos elétricos e eletrónicos (WEEE como na directiva 2012/19/UE) não devem ser...
  • Seite 211 CONTEÚDO 1. LER ANTES DE OPERAR 1.1 Precauções de segurança ................03 1.2 Nomes das partes ..................06 2. OPERAÇÃO 2.1 Condições de operação.................. 07 2.2 Operação manual ................... 07 2.3 Como funciona ....................08 2.4 Controlo direcional..................09 2.5 Funções especiais ..................10 3.
  • Seite 212: Ler Antes De Operar

    1. LER ANTES DE OPERAR 1.1 Precauções de segurança ● Siga cuidadosamente estas instruções para - evitar uma operação incorreta. - prevenir lesões pessoais ou danos consequentes. - otimizar a vida útil do produto. ● O nível de seriedade é classificado da seguinte forma: AVISO PRECAUÇÃO Este símbolo indica a possibilidade de...
  • Seite 213 Não utilize gases inflamáveis ou Não utilize um aparelho de aquecimento no combustíveis, como gasolina, benzeno, espaço do ar condicionado. diluente, etc., no espaço do ar condicionado. As crianças devem ser aconselhadas A exposição prolongada a correntes de ar a não brincar com os controlos, peças pode levar a desconforto muscular e olhos móveis e/ou refrigeração e conexões secos.
  • Seite 214 1. LER ANTES DE OPERAR PRECAUÇÃO Desligue a ficha da unidade quando não a O produto destina-se apenas ao conforto for utilizar por longos períodos. humano. Não suba para cima nem coloque objetos Não bloqueie entradas ou saídas de ar. em cima da unidade.
  • Seite 215: Nomes Das Partes

    1.2 Nomes das partes Painel frontal Cabo de alimentação Suporte do controlo (algumas unidades) remoto (algumas Suporte do controlo unidades) Persiana Olho inteligente (algumas unidades) Filtro purificador de ar Ecrã (Na parte de trás do filtro principal - A unidade possui um sensor de luz algumas unidades) incorporado para detetar a luminosidade ambiente.
  • Seite 216: Operação

    2. OPERAÇÃO 2.1 Condições operacionais Interior Exterior Limite superior DB de 32 °C DB de 46°C Arrefecimento Limite inferior DB de 18°C DB de -15°C Limite superior DB de 27°C DB de 24°C Aquecimento Limite inferior DB de 0°C DB de -15°C Nota: DB - Lâmpada tubular seca 1.
  • Seite 217: Como Funciona

    2.3 Como funciona Modos básicos de operação: AUTO / FRIO / SECO / CALOR* / VENTOINHA [*]Depende do modelo Modo AUTO ● Nesta configuração, o sistema mudará automaticamente os modos e a velocidade da ventoinha para a temperatura ajustada. ● Na primavera e no outono, um controlo de temperatura mais próximo poderá exigir alterações no modo ARREFECIMENTO/CALOR.
  • Seite 218: Controlo Direcional

    2. OPERAÇÃO 2.4 Controlo direcional Ajuste do fluxo de ar vertical ● Prima "SWING(fluxo de ar vertical)" no controlo remoto para ajustar a direção do fluxo de ar vertical. A posição da persiana move-se ligeiramente cada vez que o botão é premido. ●...
  • Seite 219: Funções Especiais

    2.5 Funções especiais ■ Atraso do compressor ■ Controlo por WLAN* No início, um atraso de cerca de 3 a 5 minutos Com a função WLAN, a unidade pode ser protege o compressor. controlada pelo controlo remoto ou pelo seu telemóvel. Conecte o módulo WLAN e ■...
  • Seite 220: Cuidados

    3. CUIDADOS Cuidados e manutenção Limpeza geral DESCONECTE da fonte de energia ANTES de tentar limpar ou efetuar manutenção! Utilize um pano macio e húmido para limpar a grelha, a carcaça e o controlo remoto. PRECAUÇÃO ● Não utilizar produtos químicos, por exemplo, detergentes, solventes, polimento abrasivo, etc., ●...
  • Seite 221: Manutenção Preventiva

    Preparação para o armazenamento [períodos de inatividade prolongados] 1) Limpe os filtros de ar 2) Em climas húmidos, opere no modo Ventilação até que a unidade seque. 3) Desligue o ar condicionado com o controlo remoto e remova as pilhas. 4) Desligue da fonte de alimentação.
  • Seite 222: Resolução De Problemas

    4. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Guias, Dicas e Advertências O seguinte poderá ocorrer durante o funcionamento normal e poderá não indicar avaria. Caso Explicação Um atraso de cerca de 3 a 5 minutos protege o O arrefecimento ou o aquecimento está atrasado. compressor.
  • Seite 223 PREOCUPAÇÃO VERIFICAR PRIMEIRO! • Existe uma falha de energia? • Um interruptor foi desligado, um disjuntor disparou ou um fusível queimou? A unidade não funciona. • As pilhas no controlo remoto são novas? • O relógio e o temporizador no controlo remoto estão corretamente configurados? •...

Inhaltsverzeichnis