EWS 28 A.book Seite 6 Mittwoch, 13. Februar 2008 3:24 15 Zu Ihrer Sicherheit Gefahrloses Arbeiten mit dem Gerät ist Dieses Elektrowerkzeug ist nicht geeignet zum nur möglich, wenn Sie die Bedienungs- Polieren. Verwendungen, für die das Elektrowerk- anleitung und die Sicherheitshinweise zeug nicht vorgesehen ist, können Gefährdungen und Verletzungen verursachen.
Seite 7
EWS 28 A.book Seite 7 Mittwoch, 13. Februar 2008 3:24 15 Achten Sie bei anderen Personen auf sicheren Halten Sie das Elektrowerkzeug gut fest und bringen Abstand zu Ihrem Arbeitsbereich. Jeder, der den Sie Ihren Körper und Ihre Arme in eine Position, in Arbeitsbereich betritt, muss persönliche Schutzaus- der Sie die Rückschlagkräfte abfangen können.
Seite 8
EWS 28 A.book Seite 8 Mittwoch, 13. Februar 2008 3:24 15 Verwenden Sie keine abgenutzten Schleifscheiben Besondere Warnhinweise zum Sandpapierschleifen von größeren Elektrowerkzeugen. Schleifscheiben Benutzen Sie keine überdimensionierten Schleif- für größere Elektrowerkzeuge sind nicht für die blätter, sondern befolgen Sie die Herstelleranga- höheren Drehzahlen von kleineren Elektrowerkzeu- ben zur Schleifblattgröße.
EWS 28 A.book Seite 9 Mittwoch, 13. Februar 2008 3:24 15 Verwenden Sie in diesem Elektrowerkzeug nur den Gerätekennwerte dafür vorgesehenen Akku. Der Gebrauch von anderen Akkus kann zu Verletzungen und Brandge- fahr führen. Akku-Winkelschleifer EWS 28-A Niemals Kindern die Benutzung des Gerätes gestat- Artikelnummer 0700 237 X ten.
EWS 28 A.book Seite 10 Mittwoch, 13. Februar 2008 3:24 15 Akku-Ladezustandsanzeige Vor der Inbetriebnahme (siehe Hauptbild) Die Akkus werden teilgeladen und im Ruhezustand aus- Der Akku 10 ist mit einer Ladezustandsanzeige 13 aus- geliefert. Vor dem Erstgebrauch muss der Akku aktiviert gestattet.
EWS 28 A.book Seite 11 Mittwoch, 13. Februar 2008 3:24 15 Schnellspannmutter (Bild D) Überlastschutz Aufnahmeflansch 4 montieren und Schleif-/Trenn- Bei zu hoher Motorüberlastung wird der Überlastschutz scheibe 5 aufsetzen. ausgelöst. Die freie Schleifspindelgewindelänge „X“ muss Um weiter zu arbeiten, Maschine aus- und wieder ein- mindestens 9 mm betragen.
EWS 28 A.book Seite 12 Mittwoch, 13. Februar 2008 3:24 15 Akkus/Batterien: Der angegebene Schwingungspegel repräsentiert die hauptsächlichen Anwendungen des Elektrowerkzeugs. Werfen Sie Akkus/Batterien nicht in den Hausmüll, ins Wenn allerdings das Elektrowerkzeug für andere Feuer oder ins Wasser. Akkus/Batterien sollen gesam- Anwendungen, mit abweichenden Einsatzwerkzeugen melt, recycelt oder auf umweltfreundliche Weise ent- oder ungenügender Wartung eingesetzt wird, kann der...
EWS 28 A.book Seite 13 Mittwoch, 13. Februar 2008 3:24 15 For Your Safety Working safely with this machine is Do not use accessories which are not specifically possible only when the operating and designed and recommended by the tool manufac- safety information are read completely turer.
Seite 14
EWS 28 A.book Seite 14 Mittwoch, 13. Februar 2008 3:24 15 Never lay the power tool down until the accessory Safety warnings specific for grinding and abrasive has come to a complete stop. The spinning acces- cutting off operations sory may grab the surface and pull the power tool Use only wheel types that are recommended for out of your control.
Seite 15
EWS 28 A.book Seite 15 Mittwoch, 13. Februar 2008 3:24 15 Support panels or any oversized workpiece to min- Use power tools only with specifically designated imize the risk of wheel pinching and kickback. battery packs. Use of any other battery packs may Large workpieces tend to sag under their own create a risk of injury and fire.
EWS 28 A.book Seite 16 Mittwoch, 13. Februar 2008 3:24 15 Tool Specifications Before Putting into Operation The batteries are partially charged and delivered in idle Cordless Angle Grinder EWS 28-A state. The battery must be activated before using for the Artikelnummer 0700 237 X first time.
EWS 28 A.book Seite 17 Mittwoch, 13. Februar 2008 3:24 15 Mounting the Protective Devices Before any work on the machine itself, remove the battery. Protective Guard (see Figure A) Fold the clip up and manually screw the quick-clamping For work with roughing or cutting discs, the protec- nut onto the locked grinder spindle, turning in clockwise direction, until firmly seated against the grinding/cut- tive guard 3 must be mounted.
EWS 28 A.book Seite 18 Mittwoch, 13. Februar 2008 3:24 15 Operating Instructions Warranty Clamp the workpiece if it does not remain station- For this Würth tool, we provide a warranty in accord- ance with statutory/country-specific regulations from ary due to its own weight. the date of purchase (proof of purchase by invoice or Do not strain the machine so heavily that it comes delivery note).
EWS 28 A.book Seite 19 Mittwoch, 13. Februar 2008 3:24 15 Declaration of Conformity We declare under our sole responsibility that this prod- uct is in conformity with the following standards or standardization documents: EN 55 014-1, EN 55 014-2, EN 60 745-1, EN 60 745-2-3, accord- ing to the provisions of the regulations 2004/108/EC, 98/37/EC.
EWS 28 A.book Seite 20 Mittwoch, 13. Februar 2008 3:24 15 Per la Vostra sicurezza È possibile lavorare con la macchina provocare una scossa elettrica, di sviluppare incendi e/ o di provocare seri incidenti. senza incorrere in pericoli soltanto dopo aver letto completamente le istruzioni per Questo elettroutensile non è...
Seite 21
EWS 28 A.book Seite 21 Mittwoch, 13. Februar 2008 3:24 15 Avere cura di evitare che altre persone possano avvi- Tenere sempre ben saldo l’elettroutensile e portare il cinarsi alla zona in cui si sta lavorando. Ogni persona proprio corpo e le proprie braccia in una posizione che che entra nella zona di operazione deve indossare un Vi permetta di compensare le forze di contraccolpo.
Seite 22
EWS 28 A.book Seite 22 Mittwoch, 13. Februar 2008 3:24 15 Per la mola abrasiva selezionata, utilizzare sempre Avvertenze di pericolo specifiche per lavori di levigatura flange di serraggio che siano in perfetto stato e che con carta vetro siano della corretta dimensione e forma. Flange adatte Non utilizzare mai fogli abrasivi troppo grandi ma hanno una funzione di corretto supporto della mola attenersi alle indicazioni del rispettivo produttore rela-...
EWS 28 A.book Seite 23 Mittwoch, 13. Februar 2008 3:24 15 Mai permettere a bambini di utilizzare la macchina. Dati tecnici Utensili abrasivi possono essere utilizzati esclusivamente per le possibilità applicative esplicitamente raccoman- date. Smerigliatrice angolare a batteria EWS 28-A Batteria e stazione di ricarica Codice di ordine 0700 237 X...
EWS 28 A.book Seite 24 Mittwoch, 13. Februar 2008 3:24 15 Spia dello stato di carica della batteria Prima della messa in esercizio (vedi figura principale) Le batterie ricaricabili vengono fornite parzialmente ricari- La batteria 10 è dotata di un indicatore dello stato di carica cate ed in stato di riposo.
EWS 28 A.book Seite 25 Mittwoch, 13. Februar 2008 3:24 15 Dado di serraggio (figura C) Protezione contro un riavviamento involontario Montare la flangia di alloggiamento 4 ed applicare la mola abrasiva da sgrosso e taglio 5. Se la batteria ricaricabile viene inserita con interruttore di Avvitare il dado di serraggio 6, avvio/arresto premuto, per ragioni di sicurezza l’apparec- chio non si riavvia!
EWS 28 A.book Seite 26 Mittwoch, 13. Februar 2008 3:24 15 Levigatura con carta vetrata: Valori complessivi di oscilla- Smaltimento zioni =2,5 m/s . incertezza della misura K = 1,5 m/s Avviare ad un riciclaggio rispettoso dell’ambiente gli Il livello di oscillazione indicato nelle presenti istruzioni è imballaggi, gli elettroutensili e gli accessori dismessi.
EWS 28 A.book Seite 27 Mittwoch, 13. Februar 2008 3:24 15 Pour votre sécurité Pour travailler sans risque avec cet appa- Cet outil électrique n’est pas conçu pour les travaux de polissage. Les opérations pour lesquelles l’outil électri- reil, lire intégralement au préalable les instructions d’utilisation et les remarques que n’a pas été...
Seite 28
EWS 28 A.book Seite 28 Mittwoch, 13. Februar 2008 3:24 15 Garder une distance de sécurité suffisante entre votre Bien tenir l’appareil électroportatif et se mettre dans zone de travail et les personnes se trouvant à proxi- une position permettant de faire face à des forces de mité.
Seite 29
EWS 28 A.book Seite 29 Mittwoch, 13. Februar 2008 3:24 15 Ne pas utiliser les meules usées d’appareils électropor- seaux peuvent augmenter de diamètre à cause de la tatifs plus grands. Les meules pour les appareils électro- pression et des forces centrifuges portatifs plus grands ne sont pas conçues pour les vites- Avertissements supplémentaires ses de rotation élevées des appareils électroportatifs...
EWS 28 A.book Seite 30 Mittwoch, 13. Februar 2008 3:24 15 Protéger l’accumulateur contre toute exposition Eléments de la machine à la chaleur ou au feu : risque d’explosion ! Ne pas poser l’accumulateur sur un corps chaud 1 Touche de blocage de la broche (radiateur, par exemple).
Seite 31
EWS 28 A.book Seite 31 Mittwoch, 13. Februar 2008 3:24 15 Charger l’accumulateur Poignée supplémentaire (voir figure principale/figure B) Un accu neuf ou un accu qui n’a pas été utilisé pendant une période assez longue, n’atteint sa pleine puissance Pour tous les travaux avec l’appareil, l’utilisation de la qu’après environ 2 –...
EWS 28 A.book Seite 32 Mittwoch, 13. Februar 2008 3:24 15 La liste actuelle des pièces de rechange de cet appareil peut Mise en service être consultée sous « http://www.wuerth.com/partsmana- ger » ou demandée auprès de la succursale Würth la plus Mise en place de l’accumulateur proche.
EWS 28 A.book Seite 33 Mittwoch, 13. Februar 2008 3:24 15 Bruits et vibrations Déclaration de conformité Valeurs de mesures obtenues conformément à la norme Nous déclarons sous notre propre responsabilité que ce européenne EN 60 745-1. produit est en conformité avec les normes ou documents normalisés : EN 55 014-1, EN 55 014-2, EN 60 745-1, Les mesures réelles (A) des niveaux sonores de la machine EN 60 745-2-3, conformément aux termes des réglemen-...
EWS 28 A.book Seite 34 Mittwoch, 13. Februar 2008 3:24 15 Para su seguridad Solamente puede trabajar sin peligro con Esta herramienta eléctrica no es apropiada para pulir. La utilización de la herramienta eléctrica en trabajos el aparato si lee íntegramente las instruc- ciones de manejo y las indicaciones de para los que no ha sido prevista puede provocar un seguridad, ateniéndose estrictamente a...
Seite 35
EWS 28 A.book Seite 35 Mittwoch, 13. Februar 2008 3:24 15 Cuide que las personas en las inmediaciones se man- Sujete con firmeza la herramienta eléctrica y man- tengan a suficiente distancia de la zona de trabajo. tenga su cuerpo y brazos en una posición propicia Toda persona que acceda a la zona de trabajo deberá...
Seite 36
EWS 28 A.book Seite 36 Mittwoch, 13. Februar 2008 3:24 15 Instrucciones de seguridad adicionales específicas para el Instrucciones de seguridad adicionales tronzado Utilice unos instrumentos de exploración adecuados Evite que se bloquee el disco tronzador y una presión para detectar tuberías y cables ocultos, o consulte a su de aplicación excesiva.
EWS 28 A.book Seite 37 Mittwoch, 13. Februar 2008 3:24 15 Guarde los acumuladores manteniéndolos alejados de Utilización reglamentaria clips, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos metálicos pequeños que pudieran puentear sus con- El aparato ha sido diseñado para tronzar, desbastar, amo- tactos.
EWS 28 A.book Seite 38 Mittwoch, 13. Februar 2008 3:24 15 Indicador de estado de carga de Apretar la tuerca de fijación 6 con la llave de dos pivo- tes 7. acumulador (ver figura principal) Tuerca de fijación rápida (ver figura D) El acumulador 10 está...
Seite 39
EWS 28 A.book Seite 39 Mittwoch, 13. Februar 2008 3:24 15 Protección contra sobrecarga Garantia Si la sobrecarga del motor es excesiva se activa la protec- ción contra sobrecarga. Para este aparato Würth concedemos una garantía a partir de la fecha de compra (comprobación mediante factura o Para continuar trabajando, desconectar primero la albarán de entrega) de acuerdo con las disposiciones que máquina y volver a conectarla.
EWS 28 A.book Seite 40 Mittwoch, 13. Februar 2008 3:24 15 Declaracion de conformidad Declaramos bajo nuestra sola responsabilidad que este producto está en conformidad con las normas o documen- tos normalizados siguientes: EN 55 014-1, EN 55 014-2, EN 60 745-1, EN 60 745-2-3, de acuerdo con las regu- laciones 2004/108/CE, 98/37/CE.
EWS 28 A.book Seite 41 Mittwoch, 13. Februar 2008 3:24 15 Para sua segurança Um trabalho seguro com o aparelho só Esta ferramenta eléctrica não é apropriada para é possível após ter lido completamente polir. Aplicações, para as quais a ferramenta eléc- as instruções de serviço e as indicações trica não é...
Seite 42
EWS 28 A.book Seite 42 Mittwoch, 13. Februar 2008 3:24 15 Observe que as outras pessoas mantenham uma Um contragolpe é a consequência de uma utilização distância segura em relação ao seu local de traba- incorrecta ou indevida da ferramenta eléctrica. Ele lho.
Seite 43
EWS 28 A.book Seite 43 Mittwoch, 13. Februar 2008 3:24 15 Sempre utilizar flanges de aperto intactos, de tama- Indicações especiais de aviso para lixar com lixa de nho e forma correctos para o disco abrasivo selecci- papel onado. Flanges apropriados apoiam o disco abrasivo Não utilizar lixas de papel demasiado grandes, e reduzem assim o perigo de uma ruptura do disco mas sempre seguir as indicações do fabricante...
EWS 28 A.book Seite 44 Mittwoch, 13. Februar 2008 3:24 15 Apenas utilizar nas ferramentas eléctricas os acu- Dados técnicos do aparelho muladores presvistos para isto. A utilização de outros acumuladores pode levar a lesões e risco de incêndio. Rebarbadora sem fio EWS 28-A Jamais deverá...
EWS 28 A.book Seite 45 Mittwoch, 13. Februar 2008 3:24 15 Indicação da situação de carga do Antes de colocar em acumulador (veja imagem principal) funcionamento O acumulador 10 está equipado com uma indicação de situação de carga 13. Os acumuladores são fornecidos parcialmente carre- gados e em repouso.
EWS 28 A.book Seite 46 Mittwoch, 13. Februar 2008 3:24 15 Porca de aperto (figura C) Protecção contra rearranque involuntário Montar o flange de fixação 4 e colocar o disco abra- Por motivos de segurança o aparelho não arrancará de sivo/disco de corte 5.
EWS 28 A.book Seite 47 Mittwoch, 13. Februar 2008 3:24 15 Acumuladores/pilhas: Para uma avaliação exacta do impacto de vibrações, também deveriam ser considerados os períodos nos Acumuladores/pilhas não devem ser deitados no lixo quais o aparelho está desligado ou funciona sem estar doméstico, nem no fogo nem na água.
EWS 28 A.book Seite 48 Mittwoch, 13. Februar 2008 3:24 15 Voor uw veiligheid Met de machine kan uitsluitend veilig Dit elektrische gereedschap is niet geschikt voor worden gewerkt, wanneer polijstwerkzaamheden. Toepassingen waarvoor het gebruiksaanwijzing en de veiligheids- elektrische gereedschap niet is voorzien, kunnen gevaren en verwondingen veroorzaken.
Seite 49
EWS 28 A.book Seite 49 Mittwoch, 13. Februar 2008 3:24 15 Let erop dat andere personen zich op een veilige Houd het elektrische gereedschap goed vast en afstand bevinden van de plaats waar u werkt. breng uw lichaam en uw armen in een positie Iedereen die de werkomgeving betreedt, moet per- waarin u de terugslagkrachten kunt opvangen.
Seite 50
EWS 28 A.book Seite 50 Mittwoch, 13. Februar 2008 3:24 15 Gebruik geen versleten slijpschijven van grotere Bijzondere waarschuwingen voor werkzaamheden elektrische gereedschappen. Slijpschijven voor gro- met draadborstels tere elektrische gereedschappen zijn niet geconstru- Houd er rekening mee dat de draadborstel ook tij- eerd voor de hogere toerentallen van kleinere elek- dens het normale gebruik draadstukken verliest.
EWS 28 A.book Seite 51 Mittwoch, 13. Februar 2008 3:24 15 Gebruik alleen de daarvoor bedoelde accu’s in de Technische gegevens elektrische gereedschappen. Het gebruik van andere accu’s kan tot verwondingen en brandge- vaar leiden. Haakse slijpmachine (accu) EWS 28-A Laat kinderen de machine nooit gebruiken.
EWS 28 A.book Seite 52 Mittwoch, 13. Februar 2008 3:24 15 Voor de ingebruikneming Beschermingsvoorzieningen monteren De accu’s worden gedeeltelijk opgeladen en in de rust- toestand geleverd. Voor het eerste gebruik moet de Neem altijd voor werkzaamheden aan de machine accu worden geactiveerd.
EWS 28 A.book Seite 53 Mittwoch, 13. Februar 2008 3:24 15 Tips voor de werkzaamheden Span het werkstuk in als het niet door het eigen gewicht stabiel ligt. Belast de machine niet zo sterk dat deze tot stil- stand komt. Klap de beugel omhoog en draai de snelspanmoer ter- wijl de uitgaande as is geblokkeerd met de hand met de Slijp- en doorslijpschijven worden tijdens de werk-...
EWS 28 A.book Seite 54 Mittwoch, 13. Februar 2008 3:24 15 Het aangegeven trillingsniveau representeert de hoofd- Wettelijke garantie zakelijke toepassingen van het elektrische gereed- schap. Als echter het elektrische gereedschap wordt Voor dit Würth-gereedschap bieden wij de wettelijke gebruikt voor andere toepassingen, met afwijkende garantie vanaf de aankoopdatum (factuur of leverbon inzetgereedschappen of onvoldoende onderhoud, kan geldt als bewijs) volgens de wettelijke, per land verschil-...
EWS 28 A.book Seite 55 Mittwoch, 13. Februar 2008 3:24 15 For Deres egen sikkerheds skyld Sikkert arbejde med maskinen forud- Dette el-værktøj er ikke egnet til polering. Anven- sætter, at betjeningsvejledningen og delse af el-værktøjet til formål, det ikke er beregnet sikkerhedsforskrifterne læses helt igen- til, er forbundet med fare og kvæstelse.
Seite 56
EWS 28 A.book Seite 56 Mittwoch, 13. Februar 2008 3:24 15 Hold altid kun el-værktøjet i de isolerede gribefla- Sørg for at din hånd aldrig kommer i nærheden af der, når du udfører arbejde, hvor indsatsværktøjet de roterende indsatsværktøjer. Indsatsværktøjet kan ramme bøjede strømledninger eller værktøjets kan bevæge sig hen over din hånd i forbindelse med eget kabel.
Seite 57
EWS 28 A.book Seite 57 Mittwoch, 13. Februar 2008 3:24 15 Brug ikke slidte slibeskiver, der passer til større Særlige advarselshenvisninger i forbindelse med el-værktøj. Slibeskiver til større el-værktøj kan arbejde med trådbørster brække, da de ikke er egnet til de højere omdrej- Vær opmærksom på, at trådbørsten også...
EWS 28 A.book Seite 58 Mittwoch, 13. Februar 2008 3:24 15 Akku og ladeaggregat Tekniske data Læs ubetinget vedlagte betjeningsvejledning til ladeaggregatet! Akku-vinkelsliber EWS 28-A Hvis akku’en anvendes forkert, kan der slippe Artikelnummer 0700 237 X væske ud af akku’en. Undgå at komme i kontakt med denne væske.
EWS 28 A.book Seite 59 Mittwoch, 13. Februar 2008 3:24 15 Før ibrugtagning Montering af beskyttelsesskærme Akkuerne lades til dels og udleveres i hviletilstand Akkuen skal aktiveres, før den bruges første gang; dette Akkuen skal tages ud, før der arbejdes på maski- gøres ved kort at stikke akkuen på...
EWS 28 A.book Seite 60 Mittwoch, 13. Februar 2008 3:24 15 Arbejdshenvisninger Arbejdsstykket skal spændes fast, hvis det ikke lig- ger sikkert som følge af sin egenvægt. Maskinen må ikke belastes i et sådant omfang, at den stopper. Klap bøjlen op og skru hurtigspændemøtrikken på til højre med hånden ved fastlåst slibespindel, til den sid- Slibe- og skæreskiver bliver meget varme, når de der fast på...
Seite 61
EWS 28 A.book Seite 61 Mittwoch, 13. Februar 2008 3:24 15 Det angivne svingningsniveau repræsenterer el-værktø- Wettelijke garantie jets væsentligste anvendelsesområder. Hvis el-værktøjet dog anvendes til andre formål, med afvigende indsats- Voor dit Würth-gereedschap bieden wij de wettelijke værktøj eller utilstrækkelig vedligeholdelse, kan sving- garantie vanaf de aankoopdatum (factuur of leverbon ningsniveauet afvige.
EWS 28 A.book Seite 62 Mittwoch, 13. Februar 2008 3:24 15 For din egen sikkerhet Det er kun mulig å arbeide farefritt med Ikke bruk tilbehør som ikke er spesielt beregnet og maskinen hvis du leser bruksanvisnin- anbefalt av produsenten for dette elektroverktøyet. gen og sikkerhetshenvisningene kom- Selv om du kan feste tilbehøret på...
Seite 63
EWS 28 A.book Seite 63 Mittwoch, 13. Februar 2008 3:24 15 Legg aldri elektroverktøyet ned før innsatsverk- Bruk ikke kjedesagblad eller tannet sagblad. Slike tøyet er stanset helt. Det roterende innsatsverktøyet innsatsverktøy fører ofte til tilbakeslag eller til at man kan komme i kontakt med overflaten der maskinen mister kontrollen over elektroverktøyet.
Seite 64
EWS 28 A.book Seite 64 Mittwoch, 13. Februar 2008 3:24 15 Vær spesielt forsiktig ved inndykkingssnitt i vegger Batteri og lader eller andre uoversiktelige områder. Den inntren- Les absolutt vedlagt bruksanvisning for laderen! gende kappeskiven kan treffe på gass- eller vannled- Ved gal bruk kan væske komme ut av batteriet.
EWS 28 A.book Seite 65 Mittwoch, 13. Februar 2008 3:24 15 Opplading av batteriet Maskinelementer Et nytt batteri eller et batteri som ikke har vært brukt over lengre tid gir først sin fulle effekt etter ca. 2 – 1 Spindel-låsetast 3 oppladings- og utladingssykluser.
EWS 28 A.book Seite 66 Mittwoch, 13. Februar 2008 3:24 15 Beskyttelse mot ny innkopling Montere slipeverktøy Hvis batteriet settes inn ved trykt på-/av-bryter, starter maskinen av sikkerhetsgrunner ikke igjen! Før alle arbeider på maskinen utføres må batteriet tas ut. Maskinen kobles inn igjen ved å...
EWS 28 A.book Seite 67 Mittwoch, 13. Februar 2008 3:24 15 Batterier/oppladbare batterier: Til en nøyaktig vurdering av vibrasjonsbelastningen bør det også tas hensyn til tidene når maskinen var utkoblet Ikke kast batterier i vanlig søppel, ild eller vann. Batte- eller går, men ikke virkelig brukes.
EWS 28 A.book Seite 68 Mittwoch, 13. Februar 2008 3:24 15 Työturvallisuus Vaaraton työskentely laitteella on mah- Älä käytä mitään lisälaitteita, joita ei valmistaja ole dollinen ainoastaan luettuasi huolelli- tarkoittanut tai suositellut nimenomaan tälle säh- sesti käyttö- ja turvaohjeet, sekä seu- kötyökalulle.
Seite 69
EWS 28 A.book Seite 69 Mittwoch, 13. Februar 2008 3:24 15 Älä aseta sähkötyökalua pois, ennen kuin vaihto- Älä käytä ketjuteriä tai hammastettuja sahanteriä. työkalu on pysähtynyt kokonaan. Pyörivä vaihto- Tällaiset vaihtotyökalut aiheuttavat usein takaiskun työkalu saattaa koskettaa lepopintaa ja voit menet- tai sähkötyökalun hallinnan menettämisen.
Seite 70
EWS 28 A.book Seite 70 Mittwoch, 13. Februar 2008 3:24 15 Tue litteät tai isot työkappaleet, katkaisulaikan Irrota akku ennen kaikkia laitteeseen kohdistuvia puristuksen aiheuttaman takaiskuvaaran mini- töitä (esim. huolto, työkalun vaihto jne.). Tahatto- moimiseksi. Suuret työkappaleet voivat taipua oman masti käynnistyvä...
EWS 28 A.book Seite 71 Mittwoch, 13. Februar 2008 3:24 15 Tekniset tiedot Ennen käyttöönottoa Akut toimitetaan osaladattuina ja lepotilassa. Ennen Akkukulmahiomakone EWS 28-A ensimmäistä käyttöä täytyy akku aktivoida, liitä se het- Tuotenumero 0700 237 X keksi latauslaitteeseen. Akun LED 13 näyttää lataustilan Nimellisjännite 28 V (katso pääkuva).
EWS 28 A.book Seite 72 Mittwoch, 13. Februar 2008 3:24 15 Käännä sanka ylös ja kierrä kiinni pikakiinnitysmutteri Asenna suojavarustukset myötäpäivään (oikealle) käsin, hiomakaran ollessa lukittuna, kunnes se on tiukasti kiinni katkaisu-/rouhin- Poista akku ennen kaikkia laitteelle suoritettavia talaikassa. Käännä sanka takaisin sisään. töitä.
EWS 28 A.book Seite 73 Mittwoch, 13. Februar 2008 3:24 15 Työskentelyohjeita Takuu Kiinnitä työkappale, ellei se oman painonsa takia Myönnämme tälle Würth-laitteelle lainmukaisen maa- kohtaisten määräysten mukaisen takuun ostohetkestä pysy paikallaan. (osoitettava laskulla tai lähetteellä). Syntyneet viat hoi- Älä kuormita konetta niin paljon, että se pysähtyy. detaan korvaavalla toimituksella tai korjaamalla.
EWS 28 A.book Seite 74 Mittwoch, 13. Februar 2008 3:24 15 Todistus standardinmukaisuudesta Todistamme täten ja vastaamme yksin siitä, että tämä tuote en allalueteltujen standardien ja standardoimis- asiakirjojen vaatimusten mukainen: EN 55 014-1, EN 55 014-2, EN 60 745-1, EN 60 745-2-3, sekä seuraavien ohjeiden määräysten mukainen 2004/108/EY, 98/37/EY.
Seite 75
EWS 28 A.book Seite 75 Mittwoch, 13. Februar 2008 3:24 15 Säkerhetsåtgärder För att riskfritt kunna använda maski- Detta elverktyg är inte lämpligt för polering. Om nen bör du noggrant läsa igenom elverktyget används för arbeten det inte är avsett för, bruksanvisningen och exakt följa de kan farliga situationer och kroppsskador uppstå.
Seite 76
EWS 28 A.book Seite 76 Mittwoch, 13. Februar 2008 3:24 15 Lägg aldrig bort elverktyget innan insatsverktyget Använd aldrig kedje- eller tandade sågklingor. stannat fullständigt. Det roterande insatsverktyget Dessa insatsverktyg orsakar ofta ett bakslag eller för- kan komma i beröring med underlaget varvid risk lust av kontrollen över elverktyget.
EWS 28 A.book Seite 77 Mittwoch, 13. Februar 2008 3:24 15 Var speciellt försiktig vid ”fickkapning” i dolda Batterimodul och laddare områden som t. ex. i en färdig vägg. Där risk finns Läs noga igenom bruksanvisningen som medföljer att kapskivan kommer i kontakt med gas- eller vat- laddaren! tenledningar, elledningar eller andra föremål som Om batteriet används på...
EWS 28 A.book Seite 78 Mittwoch, 13. Februar 2008 3:24 15 Batterimodulens uppladdning Maskinens komponenter En ny eller under en längre tid inte använd batterimodul uppnår först efter ca. 2 – 3 laddnings- och urladd- 1 Spindellåsknapp ningscykler full kapacitet. 2 Slipspindel För borttagning av batterimodulen 10 tryck knap- 3 Sprängskydd...
EWS 28 A.book Seite 79 Mittwoch, 13. Februar 2008 3:24 15 Stödhandtag (se huvudbild/bild B) Start Vid alla arbeten med maskinen måste stödhandta- get vara monterat. Montering av batterimodulen Skruva fast stödhandtaget 11 alltefter valt arbetssätt Skjut in uppladdad batterimodul 10 i handtaget tills antingen på...
EWS 28 A.book Seite 80 Mittwoch, 13. Februar 2008 3:24 15 Mätningen av den vibrationsnivå som anges i denna Avfallshantering anvisning har utförts enligt en mätmetod som är stan- dardiserad i EN 60745 och kan användas vid jämfö- Elverktyg, tillbehör och förpackning ska omhändertas relse av olika elverktyg.
EWS 28 A.book Seite 81 Mittwoch, 13. Februar 2008 3:24 15 Για την ασφάλειά σας Ακίνδυνη εργασία µε το µηχάνηµα σας λες τις προειδοποιητικές υποδείξεις, τις είναι µ νο δυνατή, αν διαβάσετε οδηγίες, τις απεικονίσεις και τα στοιχεία που σας πρώτα...
Seite 82
EWS 28 A.book Seite 82 Mittwoch, 13. Februar 2008 3:24 15 προστατευτικές µάσκες, προστατευτικές διατάξεις µατιών ή προστατευτικά γυαλιά. Αν χρειαστεί, φορέστε και µάσκα προστασίας απ τη σκ νη, ωτασπίδες, προστατευτικά γάντια ή µια ειδική προστατευτική ποδιά που θα σας προστατεύει...
Seite 83
EWS 28 A.book Seite 83 Mittwoch, 13. Februar 2008 3:24 15 τρ πο, ώστε να παρέχει τη µέγιστη δυνατή ασφάλεια, δηλαδή το κοµµάτι του λειαντικού Πλάκες, ή άλλα µεγάλα υπ κατεργασία τεµάχια, σώµατος που παραµένει ακάλυπτο και δείχνει πρέπει να υποστηρίζονται για να ελαττωθεί ο προς...
Seite 84
EWS 28 A.book Seite 84 Mittwoch, 13. Februar 2008 3:24 15 Να αποφεύγετε κάθε αθέλητη εκκίνηση του ηλεκτρικού εγαλείου. Χρησιµοποιείτε µ νον γνήσια ανταλλακτικά της Πριν απ κάθε χρήση ελέγχετε την µπαταρία και Würth. το µηχάνηµα. Σε περίπτωση εξακρίβωσης βλαβών µη συνεχίζετε να χρησιµοποιείτε το µηχάνηµα.
Seite 85
EWS 28 A.book Seite 85 Mittwoch, 13. Februar 2008 3:24 15 Πριν θέσετε το µηχάνηµα σε λειτουργία Συναρµολ γηση των προστατευτικών διατάξεων Πριν απ κάθε εργασία στο ίδιο το µηχάνηµα αφαιρέστε την µπαταρία. Προφυλακτήρας (βλέπε εικ να A) Στις εργασίες µε δίσκους ξεχονδρίσµατος/κοπής πρέπει...
Seite 86
EWS 28 A.book Seite 86 Mittwoch, 13. Februar 2008 3:24 15 Παξιµάδι ταχυσύσφιξης (εικ να D) Προστασία απ αθέλητη επανεκκίνηση Το µήκος του ελεύθερου άξονα λείανσης "X“ πρέπει να ανέρχεται σε τουλάχιστο 9 mm. Προστασία απ υπερφ ρτιση Υποδείξεις για την εκτέλεση εργασιών...
Seite 87
EWS 28 A.book Seite 87 Mittwoch, 13. Februar 2008 3:24 15 Μ νο για χώρες της EΕ: Μπαταρίες/Επαναφορτιζ µενες µπαταρίες: Μ νο για χώρες της EΕ: Ευθύνη για ελαττώµατα ∆ήλωση συµβατικ τητος Πληροφορίες για θ ρυβο και δονήσεις P. ZürnR. Bauer Φοράτε...
Seite 88
EWS 28 A.book Seite 88 Mittwoch, 13. Februar 2008 3:24 15 Güvenliπiniz ∑çin Aletle güvenli bir biçimde Bu elektrikli el aleti polisaj yapmaya uygun çal∂µabilmek için, kullan∂m k∂lavuzu deπildir. Bu aletin kendisi için öngörülen iµlerin ve güvenlik talimatlar∂n∂ dikkatlice d∂µ∂nda kullan∂lmas∂ tehlikeli durumlar∂n ortaya ç∂kmas∂na ve yaralanmalara neden olabilir.
Seite 89
EWS 28 A.book Seite 89 Mittwoch, 13. Februar 2008 3:24 15 Alet ucunun görünmeyen elektrik kablolar∂na Bedeninizi elektrikli el aletinin geri tepme veya kendi baπlant∂ kablosuna temas etme kuvveti sonucu hareket edebileceπi alandan olas∂l∂π∂ olan iµleri yaparken aleti sadece uzak tutun. Geri tepme kuvveti blokaj yerinde izolasyonlu tutamaklar∂ndan tutun.
Seite 90
EWS 28 A.book Seite 90 Mittwoch, 13. Februar 2008 3:24 15 Kesici taµlama için diπer özel uyar∂lar Tel f∂rçalarla çal∂µmaya ait özel uyar∂lar Kesici taµlama diskinin bloke olmas∂n∂ önleyin Tel f∂rçan∂n normal kullan∂mda da tel ve yüksek bast∂rma kuvveti uygulamay∂n. Çok parçalar∂n∂n kaybolmas∂na dikkat edin.
EWS 28 A.book Seite 91 Mittwoch, 13. Februar 2008 3:24 15 Akü ve µarj cihaz∂ Teknik veriler Aletle birlikte teslim edilen µarj cihaz∂ kullanma talimat∂n∂ mutlaka okuyun! Akülü taµlama makinesi EWS 28-A Yanl∂µ kullan∂m durumunda akünün içinden Ürün kodu 0700 237 X s∂v∂lar d∂µar∂...
Seite 92
EWS 28 A.book Seite 92 Mittwoch, 13. Februar 2008 3:24 15 Aleti çal∂µt∂rmadan önce Koruyucu donan∂mlar∂n tak∂lmas∂ Aküler k∂smen µarjl∂ ve aç∂k devre kontaπ∂ ile teslim Aletin kendinde bir çal∂µma yapmadan önce edilir. ∑lk kullan∂mdan önce akünün aktive edilmesi aküyü ç∂kar∂n. gerekir.
Seite 93
EWS 28 A.book Seite 93 Mittwoch, 13. Februar 2008 3:24 15 Çal∂µ∂rken dikkat edilecek hususlar Kendi aπ∂rl∂π∂ ile emniyetli biçimde durmuyorsa iµ parças∂n∂ uygun bir tertibatla sabitleyin. Aleti, durduracak kadar zorlamay∂n. Kolu yukar∂ kald∂r∂n ve taµlama mili kilitli durumda iken h∂zl∂ germe somununu elinizle kesme/kaz∂ma Taµlama ve kesme diskleri çal∂µma s∂ras∂nda diskinin üzerine s∂k∂ca oturuncaya kadar saat çok ∂s∂n∂r, bu nedenle soπumadan tutmay∂n.
Seite 94
EWS 28 A.book Seite 94 Mittwoch, 13. Februar 2008 3:24 15 Belirtilen titreµim seviyesi elektrikli el aletinin temel Teminat kullan∂m alanlar∂n∂ temsil etmektedir. Ancak elektrikli el aleti farkl∂ uçlar ve yetersiz bak∂mla baµka Bu Würth aleti için sat∂n alma tarihinden itibaren alanlarda kullan∂lacak olursa titreµim seviyesi yasal ve ülkelere özgü...
Seite 95
EWS 28 A.book Seite 95 Mittwoch, 13. Februar 2008 3:24 15 Dla Paµstwa bezpieczeµstwa Bezpieczna i wydajna praca przy ∂ciernicowego. Prosz∑ stosowaç si∑ do u†yciu tego urzådzenia mo†liwa jest wszystkich wskazøwek bezpieczeµstwa, tylko po uwa†nym zapoznaniu si™ z instrukcji, opisøw i danych, dostarczanych wraz z niniejszå...
Seite 96
EWS 28 A.book Seite 96 Mittwoch, 13. Februar 2008 3:24 15 Nale†y nosiç osobiste wyposa†enie ochronne. W spowodowaç jej wypadni∑cie lub odrzut. Ruch zale†no∂ci od rodzaju pracy, nale†y nosiç mask™ ∂ciernicy (w kierunku osoby obs∆ugujåcej lub od niej) ochronnå pokrywajåcå ca∆å twarz, ochron™ oczu uzale†niony jest wtedy od kierunku obrotøw ∂ciernicy lub okulary ochronne.
Seite 97
EWS 28 A.book Seite 97 Mittwoch, 13. Februar 2008 3:24 15 Nale†y u†ywaç zawsze nieuszkodzonych Szczegølne wskazøwki ostrzagawcze dotyczåce ko∆nierzy mocujåcych o w∆a∂ciwej wielko∂ci i szlifowania ok∆adzinå ∂ciernå kszta∆cie dla wybranej przez Paµstwa ∂ciernicy. Nie nale†y u†ywaç ok∆adzin ∂ciernych o za Przystosowane ko∆nierze podpierajå...
Seite 98
EWS 28 A.book Seite 98 Mittwoch, 13. Februar 2008 3:24 15 Stosowaç wy∆åcznie przeznaczone dla tego Dane techniczne urzådzenia narz™dzia akumulatory. Stosowanie innych akumulatorów ni† zalecane mo†e prowadziç do zranieµ i niebezpieczeµstwa po†aru. Akumulatorowa szlifierka EWS 28-A W †adnym przypadku urzådzenia nie mogå kåtowa obs∆ugiwaç...
Seite 99
EWS 28 A.book Seite 99 Mittwoch, 13. Februar 2008 3:24 15 Miganie pierwszego segmentu wskaΩnika (0 – 10 %) Przed rozpocz™ciem pracy informuje, †e akumulator jest prawie wy∆adowany i musi byç ponownie na∆adowany. Akumulatory dostarczane så w stanie spoczynku (cz∑∂ciowo na∆adowane). Przed rozpocz∑ciem u†ytkowania musi zostaç...
Seite 100
EWS 28 A.book Seite 100 Mittwoch, 13. Februar 2008 3:24 15 Szybkozaciskowa ∂ruba mocujåca Wy∆åcznik przeciå†eniowy (rys. D) Zbytnie przeciå†enie silnika powoduje zadzia∆anie wy∆åcznika przeciå†eniowego. Zmontowaç ko∆nierz mocujåcy 4 i nasadziç na niego tarcz∑ ∂ciernå/tnåcå 5. Aby møc kontynuowaç rac∑, urzådzenie nale†y wy∆åczyç...
Seite 101
EWS 28 A.book Seite 101 Mittwoch, 13. Februar 2008 3:24 15 Akumulatory/baterie: Aby dok∆adnie oceniç ekspozycj∑ na drgania, trzeba wziåç pod uwag∑ tak†e okresy, gdy urzådzenie jest Akumulatorøw/baterii nie nale†y wyrzucaç do odpadøw wy∆åczone, lub gdy jest wprawdzie w∆åczone, ale nie jest domowych, nie wrzucaç...
Seite 102
EWS 28 A.book Seite 102 Mittwoch, 13. Februar 2008 3:24 15 Az Ön biztonsága érdekében Ezzel a készülékkel csak akkor lehet csiszológépként, drótkefeként és daraboló veszélytelenül dolgozni, ha a kezelœ csiszológépként használható. Ügyeljen a munka megkezdése elœtt a minden figyelmeztetœ jelzésre, elœírásra, használati utasítást és a biztonsági ábrára és adatra, amelyet az elektromos elœírásokat végig elolvassa és az...
Seite 103
EWS 28 A.book Seite 103 Mittwoch, 13. Februar 2008 3:24 15 fordulatszámmal. A megrongálódott Visszarúgás és megfelelœ figyelmeztetœ betétszerszámok ezalatt a próbaidœ alatt tájékoztatók általában már széttörnek. A visszarúgás a beékelœdœ vagy leblokkoló forgó Viseljen személyi védœfelszerelést. betétszerszám, például csiszolókorong, csiszoló tányér, drótkefe stb.
Seite 104
EWS 28 A.book Seite 104 Mittwoch, 13. Februar 2008 3:24 15 elœirányzott védœbúrákat használja. A nem az Addig ne kapcsolja ismét be az elektromos elektromos kéziszerszámhoz szolgáló kéziszerszámot, amíg az még benne van a csiszolótesteket nem lehet kielégító módon munkadarabban. Várja meg, amíg a letakarni és ezért ezek nem biztonságosak.
EWS 28 A.book Seite 105 Mittwoch, 13. Februar 2008 3:24 15 Kœanyagok darabolásához használjon egy Tartsa távol a használaton kívüli akkumulátort vezetœszánt. A hasítókorong oldalsó irodai kapcsoktól, pénzérméktœl, kulcsoktól, megvezetés nélkül beékelœdhet és visszarúgást szögektœl, csavaroktól és más kisméretæ okozhat. fémtárgyaktól, amelyek áthidalhatják az Kerülje el a berendezés akaratlan érintkezœket.
Seite 106
EWS 28 A.book Seite 106 Mittwoch, 13. Februar 2008 3:24 15 Ha az akkumulátor feltöltése után a készülék már Rendeltetésszeræ használat csak lényegesen rövidebb ideig üzemeltethetœ, akkor az akkumulátorok elhasználódtak és ki kell A készülék fémanyagok darabolására, nagyoló cserélni azokat. csiszolására és csiszolására, valamint kœ...
EWS 28 A.book Seite 107 Mittwoch, 13. Februar 2008 3:24 15 A 1 tengelyrögzítœgombot csak álló Tolja elœre a 9 be-/kikapcsolót, majd Reteszelés: elœrefelé nyomja le, amíg bepattan a csiszolótengely mellett szabad benyomni! reteszelési helyzetbe Rögzítœanya (C ábra) Kikapcsolás: Nyomja le hátul a 9 be-/ kikapcsolót ...
EWS 28 A.book Seite 108 Mittwoch, 13. Februar 2008 3:24 15 Rezgési összértékek (a három irány vektorösszege) Hulladékkezelés az EN 60 745 elœírásainak megfelelœen meghatározva. Az elektromos kéziszerszámokat, tartozékokat Nagyoló csiszolás: Rezgési összértékek és csomagolóanyagokat a környezetvédelmi =5,5 m/s . Szórás K = 1,5 m/s szempontoknak megfelelœen kell újrafelhasználásra Csiszolópapírral való...
Seite 109
EWS 28 A.book Seite 109 Mittwoch, 13. Februar 2008 3:24 15 Pro Va‰i bezpeãnost Bezpeãná práce se strojem je Toto elektronáfiadí není vhodné k le‰tûní. moÏná jen pokud si dÛkladnû PouÏití, pro nûÏ není elektronáfiadí urãeno, proãtete návod k obsluze a mohou zpÛsobit ohroÏení...
Seite 110
EWS 28 A.book Seite 110 Mittwoch, 13. Februar 2008 3:24 15 Dbejte u ostatních osob na bezpeãnou DrÏte elektronáfiadí dobfie pevnû a dejte Va‰e vzdálenost k Va‰í pracovní oblasti. KaÏd˘, tûlo a paÏe do polohy, ve které mÛÏete kdo vstoupí do této pracovní oblasti, musí zachytit síly zpûtného rázu.
Seite 111
EWS 28 A.book Seite 111 Mittwoch, 13. Februar 2008 3:24 15 NepouÏívejte Ïádné opotfiebované brusné Je-li doporuãen ochrann˘ kryt, zabraÀte, aby kotouãe od vût‰ího elektronáfiadí. Brusné se ochrann˘ kryt a drátûn˘ kartáã mohly kotouãe pro vût‰í elektronáfiadí nejsou dot˘kat. Talífiové a hrncové kartáãe mohou díky konstruovány pro vy‰‰í...
EWS 28 A.book Seite 112 Mittwoch, 13. Februar 2008 3:24 15 Zahfiát˘ akumulátor nechte pfied nabíjením âásti stroje ochladit. ChraÀte akumulátor pfied teplem a 1 Tlaãítko aretace vfietene ohnûm: Nebezpeãí v˘buchu! 2 Brusné vfieteno Nepokládejte akumulátor na topná tûlesa nebo jej nevystavujte del‰í dobu 3 Ochrann˘...
Seite 113
EWS 28 A.book Seite 113 Mittwoch, 13. Februar 2008 3:24 15 Nabíjení akumulátoru MontáÏ brusn˘ch nástrojÛ Nov˘ nebo del‰í dobu nepouÏívan˘ akumulátor dává pln˘ v˘kon aÏ po ca. 2 – 3 nabíjecích a Pfied kaÏdou prací na stroji odejmûte vybíjecích cyklech. akumulátor.
EWS 28 A.book Seite 114 Mittwoch, 13. Februar 2008 3:24 15 Uvedení stroje do provozu Likvidace Elektronáfiadí, pfiíslu‰enství a obaly by mûly Nasazení akumulátoru b˘t dodány k opûtovnému zhodnocení Nabit˘ akumulátor 10 nasuÀte na rukojet' aÏ ucítíte, nepo‰kozujícímu Ïivotní prostfiedí. Ïe zaklapne.
Seite 115
EWS 28 A.book Seite 115 Mittwoch, 13. Februar 2008 3:24 15 Informace o hluãnosti a vibracích Prohlá‰ení o shodnosti provedení Namûfiené hodnoty byly zji‰tûny podle EN 60 745-1. Podle kfiivky A vyhodnocená úroveÀ hladiny Prohla‰ujeme v plné na‰í zodpovûdnosti, Ïe tento v˘robek je v souladu s následujícími normami nebo hluãnosti tohoto stroje je následující: hladina akustického tlaku 79 dB (A);...
Seite 116
EWS 28 A.book Seite 116 Mittwoch, 13. Februar 2008 3:24 15 Pre Va‰u bezpeãnosÈ Bezpeãná práca s náradím je ste dostali s t˘mto ruãn˘m elektrick˘m moÏná iba vtedy, ak sa dôkladne náradím. Ak by ste nedodrÏali nasledujúce oboznámite s cel˘m návodom na pokyny, mohlo by to maÈ...
Seite 117
EWS 28 A.book Seite 117 Mittwoch, 13. Februar 2008 3:24 15 PouÏívajte osobné ochranné prostriedky. Spätn˘ ráz a v˘straÏné upozornenia Podºa druhu pouÏitia náradia pouÏívajte Spätn˘ ráz je náhlou reakciou náradia na ochrann˘ ‰tít na celú tvár, ‰tít na oãi alebo vzprieãen˘, zaseknut˘...
Seite 118
EWS 28A - SK Seite 118 Mittwoch, 13. Februar 2008 5:03 17 Osobitné bezpeãnostné predpisy pre brúsenie zablokovania rezacieho kotúãa a odstráÀte ju. a rezanie Nikdy znova nezapínajte ruãné elektrické PouÏívajte v˘luãne brúsne telesá schválené náradie dovtedy, k˘m sa rezací kotúã pre Va‰e ruãné elektrické náradie nachádza v obrobku.
EWS 28 A.book Seite 119 Mittwoch, 13. Februar 2008 3:24 15 Pri obrábaní kameÀa poÏívajte vhodné Keì akumulátor nepouÏívate, zabezpeãte, odsávacie zariadenie. PouÏívan˘ vysávaã aby sa nemohol dostaÈ do styku s musí byÈ schválen˘ na odsávanie kancelárskymi sponami, mincami, kºúãmi, kamenného prachu.
Seite 120
EWS 28 A.book Seite 120 Mittwoch, 13. Februar 2008 3:24 15 Indikátor stavu nabitia akumulátora Správne pouÏívanie náradia (pozri hlavn˘ obrázok) Toto náradie je urãené na rezanie, hrubovanie, Akumulátor 10 je vybaven˘ zariadením na indikáciu brúsenie a na brúsenie kefou kovov˘ch materiálov stavu nabitia 13.
EWS 28 A.book Seite 121 Mittwoch, 13. Februar 2008 3:24 15 Stlaãte tlaãidlo aretácie vretena 1. Ochrana proti opätovnému Upínaciu maticu 6 utiahnite pomocou kolíkového rozbehnutiu kºúãa 7. Keì vkladáte akumulátor a súãasne je zapnut˘ vypínaã, toto náradie sa z bezpeãnostn˘ch R˘chloupínacia matica (obrázok D) dôvodov nerozbehne! Namontujte upínaciu prírubu 4 a zaloÏte brúsny/...
EWS 28 A.book Seite 122 Mittwoch, 13. Februar 2008 3:24 15 Celkové hodnoty vibrácií (súãet vektorov troch Likvidácia smerov) zisÈované podºa normy EN 60 745. Hrubovanie: Celkové hodnoty vibrácií Ruãné elektrické náradie, príslu‰enstvo a =5,5 m/s . NepresnosÈ merania K = 1,5 m/s obal treba daÈ...
Seite 123
EWS 28 A.book Seite 123 Mittwoch, 13. Februar 2008 3:24 15 Pentru siguranøa dumneavoastrå risc de electrocutare, incendiu µi/sau råniri grave. Lucrul cu maµina în condiøii de siguranøå este posibil numai dacå Aceastå sculå electricå nu este adecvatå citiøi în totalitate instrucøiunile de pentru lustruire.
Seite 124
EWS 28 A.book Seite 124 Mittwoch, 13. Februar 2008 3:24 15 protecøie împotriva prafului sau masca de opus acestuia, în funcøie de direcøia de rotaøie a protecøie a respiraøiei trebuie så filtreze praful discului în punctul de blocare. În aceastå situaøie degajat în timpul utilizårii.
Seite 125
EWS 28 A.book Seite 125 Mittwoch, 13. Februar 2008 3:24 15 Corpurile abrazive trebie folosite numai Fiøi extrem de atenøi în cazul „tåierii de pentru posibilitåøile de utilizare recomandate. cavitåøi“ în pereøi deja existenøi sau în alte De exemplu: nu µlefuiøi niciodatå cu partea sectoare fårå...
Seite 126
EWS 28 A.book Seite 126 Mittwoch, 13. Februar 2008 3:24 15 Înaintea oricåror intervenøii asupra sculei Specificaøiile maµinii electrice (de ex. întreøinere, schimbarea accesoriilor, etc.) extrageøi acumulatorul. Existå pericol de våtåmare corporalå în cazul în Polizor unghiular cu EWS 28-A care scula electricå...
Seite 127
EWS 28 A.book Seite 127 Mittwoch, 13. Februar 2008 3:24 15 Starea de încårcare poate fi deasemeni controlatå Înainte de punerea în funcøiune prin apåsarea tastei 14 µi cu acumulatorul demontat resp. atunci când maµina este opritå (maµina trebuie Acumulatorii sunt încårcaøi parøial µi livraøi în stare de opritå...
Seite 128
EWS 28 A.book Seite 128 Mittwoch, 13. Februar 2008 3:24 15 Piuliøå cu strângere rapidå (figura D) Protecøie la repornire Montaøi flanµa de prindere 4 µi puneøi discul de Dacå se introduce acumulatorul în timp ce µlefuire/tåiere 5. întrerupåtorul pornit/oprit este apåsat, din considerente privind siguranøa, scula electricå...
Seite 129
EWS 28 A.book Seite 129 Mittwoch, 13. Februar 2008 3:24 15 Ωlefuire cu hârtie abrazivå: Valorile totale ale Eliminare vibraøiilor =2,5 m/s . Incertitudine K = 1,5 m/s Sculele electrice, accesoriile µi ambalajele trebuie Nivelul vibraøiilor specificat în prezentele instrucøiuni direcøionate cåtre o staøie de revalorificare ecologicå.
EWS 28 A.book Seite 130 Mittwoch, 13. Februar 2008 3:24 15 Za va‰o varnost Varno delo z napravo je mogoãe To elektriãno orodje ni primerno za poliranje. samo, ãe temeljito preberete Vsakr‰na uporaba, ki ni predvidena za elektriãno navodila za uporabo in varnostna orodje, lahko privede do ogroÏanja in po‰kodb.
Seite 131
EWS 28 A.book Seite 131 Mittwoch, 13. Februar 2008 3:24 15 Pazite, da bodo druge osebe varno oddaljene Dobro drÏite elektriãno orodje in premaknite od Va‰ega delovnega obmoãja. Vsak, ki stopi telo in roke v poloÏaj, v katerem boste lahko na delovno obmoãje, mora nositi osebno prestregli moã...
Seite 132
EWS 28 A.book Seite 132 Mittwoch, 13. Februar 2008 3:24 15 Ne uporabljajte obrabljenih brusilnih kolutov Posebna opozorila za delo z Ïiãnimi ‰ãetkami veãjih elektriãnih orodij. Brusilni koluti za veãja Upo‰tevajte dejstvo, da Ïiãna ‰ãetka tudi elektriãna orodja niso konstruirana za vi‰je med obiãajno uporabo izgublja ko‰ãke Ïice.
Seite 133
EWS 28 A.book Seite 133 Mittwoch, 13. Februar 2008 3:24 15 Akumulatorska baterija in polnilnik Tehniãni podatkid Obvezno preberite priloÏena navodila za uporabo polnilnika! Akumulatorski kotni brusilnik EWS 28-A V primeru napacne uporabe lahko iz ·tevilka artikla 0700 237 X akumulatorske baterije iztece tekocina.
EWS 28 A.book Seite 134 Mittwoch, 13. Februar 2008 3:24 15 Pri utripanju prvega segmenta (0 – 10 %) je Pred uporabo akumulatorska baterija skoraj izpraznjena in jo je potrebno ponovno napolniti. Dobavljeni akumulatorji so delno napolnjeni in se nahajajo v stanju mirovanja. Pred prvo uporabo morate akumulator aktivirati, in sicer tako, da ga za MontaÏa za‰ãitnih priprav kratek ãas nataknete na polnilnik.
Seite 135
EWS 28 A.book Seite 135 Mittwoch, 13. Februar 2008 3:24 15 Navodila za delo âe obdelovanec ne stoji dovolj trdno zaradi svoje lastne teÏe, ga vpnite. Naprave ne obremenjujte do te mere, da bi se ustavila. Dvignite locen in z roko v smeri urnega kazalca (na desno) odvijte hitrovpenjalno matico pri aretiranem Brusilni in rezalni koluti se pri delu zelo brusilnem vretenu, dokler ne nasede na rezalni/...
EWS 28 A.book Seite 136 Mittwoch, 13. Februar 2008 3:24 15 Odgovornost proizvajalca Izjava o skladnosti Za opisano napravo Würth nudimo garancijo v Z vso odgovornostjo izjavljamo, da je ta naprava v skladu z zakonskimi doloãili/doloãili, ki veljajo v skladu z naslednjimi predpisi ali normativi: posameznih drÏavah in sicer od datuma nakupa EN 55 014-1, EN 55 014-2, EN 60 745-1, izdelka (ob predloÏitvi raãuna ali dobavnice).
EWS 28 A.book Seite 137 Mittwoch, 13. Februar 2008 3:24 15 За Вашата сигурност Безопасна работа с всички предупреждения, указания, електроинструмента е възможна изображения и данни, които получавате с само ако внимателно прочетете електроинструмента. Ако не спазвате ръководството за експлоатация и посочените...
Seite 138
EWS 28 A.book Seite 138 Mittwoch, 13. Februar 2008 3:24 15 максимални обороти в продължение на една въртящия се работен инструмент, напр. минута; стойте и дръжте намиращи се наблизо абразивен диск, гумен подложен диск, телена лица встрани от равнината на въртене. четка...
Seite 139
EWS 28 A.book Seite 139 Mittwoch, 13. Februar 2008 3:24 15 електроинструмента, не могат да бъдат да предизвика откат. Подпирайте плочи или големи разрязвани екранирани добре и не гарантират безопасна работа. детайли по подходящ начин, за да ограничите Предпазният кожух трябва да е монтиран на риска...
EWS 28 A.book Seite 140 Mittwoch, 13. Februar 2008 3:24 15 прекъсвач може да предизвика трудови ключове, пирони, винтове или други дребни метални предмети, които биха могли да злополуки. При рязане използвайте винаги затворен предизвикат късо съединение. предпазен кожух (не е включен в Възникването...
Seite 141
EWS 28 A.book Seite 141 Mittwoch, 13. Februar 2008 3:24 15 Акумулаторната батерия е съоръжена с Предназначение на NTC-датчик за контрол на температурата, който електроинструмента допуска зареждане само в температурния интервал между –10 °C и +66 °C. По този начин съществено се...
EWS 28 A.book Seite 142 Mittwoch, 13. Februar 2008 3:24 15 Включване и изключване Mонтиране на средствата за (вижте фигури E/F) шлифоване преместете пусковия прекъсвач 9 Включване: напред Преди извършване на каквито и да е дейности по електроинструмента изваждайте отпуснете пусковия прекъсвач 9 Изключване: акумулаторната...
EWS 28 A.book Seite 143 Mittwoch, 13. Februar 2008 3:24 15 Максимална неточност на измерването K = 3 dB. Бракуване и изхвърляне Bдягайте навушники! Пълната стойност на вибрациите (векторната сума Електроинструментите, допълнителните по трите направления) е определена съгласно приспособления и опаковките трябва да бъдат EN 60 745.
EWS 28 A.book Seite 144 Mittwoch, 13. Februar 2008 3:24 15 Teie ohutuse tagamiseks Ohutu ja turvaline töö antud Elektriseade ei ole ette nähtud seadmega on võimalik vaid juhul, kui poleerimistöödeks. Kui elektriseadmega tehakse Te olete eelnevalt põhjalikult läbi niisuguseid töid, mille jaoks seade ei ole ette lugenud seadme kasutus- ja nähtud, võivad tekkida ohtlikud olukorrad või ohutusjuhised ning peate neist...
Seite 145
EWS 28 A.book Seite 145 Mittwoch, 13. Februar 2008 3:24 15 Kui on oht, et tarvik võib puutuda kokku Ärge kasutage kett- ega hammastusega varjatud elektrijuhtme või seadme enda ketast. Taolised tarvikud põhjustavad tihti toitejuhtmega, tuleb elektrilist tööriista hoida tagasilöögi või kontrolli kaotuse seadme üle. ainult isoleeritud käepidemetest.
Seite 146
EWS 28 A.book Seite 146 Mittwoch, 13. Februar 2008 3:24 15 Toestage plaadid ja suured toorikud, et vältida Iga kord enne seadme kasutamist kontrollige kinnikiildunud lõikekettast põhjustatud seade ja aku üle. Kahjustuste korral ärge tagasilöögi ohtu. Suured toorikud võivad seadet kasutage. Laske seade parandada omaenda raskuse all murduda.
Seite 147
EWS 28 A.book Seite 147 Mittwoch, 13. Februar 2008 3:24 15 Tehnilised andmed Enne kasutuselevõttu Akud on tarnimisel osaliselt laetud ja puhkerežiimil. Akunurklihvija EWS 28-A Enne esimest korda kasutamist tuleb aku aktiveerida, Artiklinumber 0700 237 X selleks asetada aku lühikeseks ajaks laadijasse. Aku LED-näidud 13 näitavad laadimisseisundit (vaata Nimipinge 28 V...
Seite 148
EWS 28 A.book Seite 148 Mittwoch, 13. Februar 2008 3:24 15 Tõsta klamber üles ning kui lihvimisspindel on lukus, Kaitseseadiste paigaldamine keerata kiirkinnitusmutter käega päripäeva (paremale) peale, kuni lõike-/abrasiivketas on kõvasti kinni. Lasta Enne mistahes tööde teostamist seadme kallal klamber alla tagasi. eemaldage aku.
Seite 149
EWS 28 A.book Seite 149 Mittwoch, 13. Februar 2008 3:24 15 Hooldus ja puhastamine Müra/vibratsioon Enne mistahes tööde teostamist seadme kallal Mõõtmistulemused on saadud eeskirjade EN 60 745-1 eemaldage aku. alusel. Hoidke käsiketassaag ja ventilatsiooniavad Tööriista A-väärtuse müratase: helirõhu tase 79 dB (A); puhtana.
EWS 28 A.book Seite 150 Mittwoch, 13. Februar 2008 3:24 15 Jūsų saugumui Saugiai dirbti su prietaisu galėsite tik su prietaiso komplektacija. Nurodytų instrukcijų tuomet, kai nuodugniai perskaitysite neprisilaikymas gali sukelti elektros smūgį arba naudojimo bei darbų saugos gaisrą, ko pasekoje galimi sunkūs kūno sužalojimai. instrukcijas ir griežtai laikysitės jose Šis elektros prietaisas netinka poliravimo pateiktų...
Seite 151
EWS 28 A.book Seite 151 Mittwoch, 13. Februar 2008 3:24 15 Pasirūpinkite, kad kiti asmenys būtų saugiu Venkite, kad jūsų kūno dalys būtų toje zonoje, atstumu nuo Jūsų darbo zonos. Kiekvienas, kurioje įvykus atatrankai juda prietaisas. kuris įžengia į darbo zoną, turi naudoti Atatrankos jėga verčia prietaisą...
Seite 152
EWS 28 A.book Seite 152 Mittwoch, 13. Februar 2008 3:24 15 Jei pjovimo diskas užstringa arba Jūs norite Venkite atsitiktinio prietaiso įjungimo. Prietaiso nutraukti darbą, išjunkite prietaisą ir laikykite jį nešiojimas uždėjus pirštą ant įjungėjo/ išjungėjo gali ramiai, kol diskas nustos suktis. Niekuomet sukelti sužeidimo pavojų.
Seite 153
EWS 28 A.book Seite 153 Mittwoch, 13. Februar 2008 3:24 15 Tuo atveju, jeigu akumuliatorius yra ilgesnį laiko tarpą Prietaiso charakteristika nenaudojamas, tai jis persijungia į ramybės būklę. Norint akumuliatoriumi pasinaudoti iš naujo, privaloma jį ir vėl suaktyvinti. Akumuliatorinis šlifavimo EWS 28-A prietaisas Pilnutinai išsikrovęs akumuliatorius automatiškai...
Seite 154
EWS 28 A.book Seite 154 Mittwoch, 13. Februar 2008 3:24 15 Apsauginis gaubtas (Žiūr. pav. A) Atpalaidavimui atlenkite aukštyn gnybtinį lanką ir, esant užfiksuotam šlifavimo sukliui, atsukite ranka Dirbant su rupiojo šlifavimo arba pjovimo greitaeigio priveržimo veržlę, sukant ją prieš laikrodžio diskais reikia montuoti apsauginį...
Seite 155
EWS 28 A.book Seite 155 Mittwoch, 13. Februar 2008 3:24 15 Prietaisą ir vėdinimo angą pastoviai užlaikyti Informacija dėl triukšmo/vibracijos švariame stovyje. Tuo atveju, jeigu prietaisas išeitų iš rikiuotės, kad ir Matavimų rodikliai nustatyti pagal EN 60 745-1. atsžvelgiant į jo rūpestingą gamybos ir patikrinimo Prietaiso garso lygis, įvertintas A, paprastai sudaro būdus, patikėkite jo remontą...
Seite 156
EWS 28 A.book Seite 157 Mittwoch, 13. Februar 2008 3:24 15 Jūsu drošībai Drošs darbs ar šo neievērošanas gadījumā var gūt elektrotraumas, elektroinstrumentu iespējams tikai apdeguma traumas un/vai citus smagus tad, kad ir pilnībā izlasīta šī ievainojumus. lietošanas pamācība un stingri tiek Šis elektroinstruments nav piemērots ievēroti tajā...
Seite 157
EWS 28 A.book Seite 158 Mittwoch, 13. Februar 2008 3:24 15 no putek iem, kas veidojas darba laikā. Ilgstoši Stingri turiet elektroinstrumentu un ie emiet iedarbojoties stipram troksnim, var rasties paliekoši tādu erme a un roku stāvokli, kas vislabāk dzirdes traucējumi. autu pretoties atsitiena spēkam.
Seite 158
EWS 28 A.book Seite 159 Mittwoch, 13. Februar 2008 3:24 15 Neizmantojiet nolietotus slīpēšanas diskus, Īpašie drošības noteikumi, veicot apstrādi ar kas paredzēti lielākas jaudas stiep u suku elektroinstrumentiem. Lielākiem Sekojiet, lai darba laikā stiep u sukai neizkristu elektroinstrumentiem paredzētie slīpēšanas diski vai nenolūztu atseviš...
Seite 159
EWS 28 A.book Seite 160 Mittwoch, 13. Februar 2008 3:24 15 Akumulators un uzlādes ierīce Ierīces deta as Nepareiza ekspluatācija var būt par cēloni š idrā elektrolīta izplūšanai no akumulatora. 1 Tausti š darbvārpstas fiksēšanai Nepie aujiet, lai izplūdušais elektrolīts nonāk 2 Darbvārpsta saskarē...
EWS 28 A.book Seite 161 Mittwoch, 13. Februar 2008 3:24 15 Akumulatora uzlāde Slīpēšanas instrumentu montāža Jaunam vai ilgāku laiku nelietotam akumulatoram ietilpība pilnībā atjaunojas tikai pēc aptuveni Pirms jebkuras darbības ar instrumentu 2 – 3 uzlādes/izlādes cikliem. iz emiet no tā akumulatoru. Akumulatoru 10 iz emšanai nospiediet tausti us 12 Ievērojiet slīpripu izmērus.
Seite 161
EWS 28 A.book Seite 162 Mittwoch, 13. Februar 2008 3:24 15 emšana ekspluatācijā Apkope un tīrīšana Pirms jebkuras darbības ar instrumentu Akumulatora ievietošana iz emiet no tā akumulatoru. Iebīdiet uzlādēto akumulatoru 10 rokturī, līdz tas jūtami Pastāvīgi rūpējieties par ierīces un tās ventilācijas iefiksējas.
EWS 28 A.book Seite 163 Mittwoch, 13. Februar 2008 3:24 15 Garantija Atbilstības deklarācija Šim Würth aparātam saska ā ar valstī spēkā esošiem Mēs pazi ojam ar pilnu atbildību, ka šīs izstrādājums noteikumiem no pirkšanas datuma (pierādījums – atbilst sekojošām normām vai normatīviem rē...
EWS 28 A.book Seite 164 Mittwoch, 13. Februar 2008 3:24 15 Для Вашей безопасности Безопасная работа с аппаратом щеткой и в качестве отрезной шлифовальной возможна только после машины. Учитывайте все предупреждающие ознакомления в полном объеме с указания, инструкции, иллюстрации и руководством...
Seite 164
EWS 28 A.book Seite 165 Mittwoch, 13. Februar 2008 3:24 15 Применяйте средства индивидуальной Обратный удар и соответствующие защиты. В зависимости от выполняемой предупреждающие указания работы применяйте защитный щиток для Обратный удар это внезапная реакция в лица, защитное средство для глаз или результате...
Seite 165
EWS 28 A.book Seite 166 Mittwoch, 13. Februar 2008 3:24 15 Специальные предупреждающие указания по Не включайте повторно электроинструмент шлифованию и отрезанию пока абразивный инструмент находится в Применяйте допущенные исключительно для детали. Дайте отрезному диску развить Вашего электроинструмента абразивные полное число оборотов, перед тем как Вы инструменты...
EWS 28 A.book Seite 167 Mittwoch, 13. Februar 2008 3:24 15 Для отрезания камня применяйте Не допускать контакта не используемого направляющие салазки. Без боковой аккумулятора с конторскими скрепками, направляющей отрезной диск может заклинить и монетами, ключами, гвоздями, винтами/ вызвать обратный удар. болтами...
Seite 167
EWS 28 A.book Seite 168 Mittwoch, 13. Februar 2008 3:24 15 Значительное сокращение продолжительности Применение по назначению работы после заряда указывает на старение аккумуляторов и необходимость их замены. Настоящий электроинструмент предназначен для Соблюдайте указания по защите окружающей отрезания, обдирки, шлифования и крацевания среды.
EWS 28 A.book Seite 169 Mittwoch, 13. Februar 2008 3:24 15 Фиксирования: Передвинуть выключатель 9 Принимайте во внимание размеры шлифовального круга. Диаметр отверстия вперед и нажать спереди до должен подходить к посадочному фланцу 4 фиксирования без зазора. Не применять переходники или Нажать...
EWS 28 A.book Seite 170 Mittwoch, 13. Februar 2008 3:24 15 Общие значения вибрации (векторная сумма трех Утилизация направлений), определенные согласно ЕН 60 745: Обдирочное шлифование Общее значение Отслуживший свой срок электроинструмент, колебания принадлежности и упаковку следует сдать на =5,5 м/с .
Seite 170
EWS 28-A - Adressen Seite 127 Mittwoch, 13. Februar 2008 5:04 17 Adolf Würth Wuerth Tianjin Würth Israel Ltd. Würth Caraibes Sarl. Wurth Taiwan Co. Ltd. International Trading Co. Ltd. IL - Caesarea Industrial Park - MQ - 97224 Ducos TW - Taipei Hsien, Taiwan, R.O.C.
Seite 171
EWS 28-A - Adressen Seite 128 Mittwoch, 13. Februar 2008 5:04 17 Adolf Würth Mannheim-Käfertal Forchheim Berlin-Reinickendorf Limburg Bochum Münster Chemnitz Käfertal Daimlerstraße 22 Reinickendorf Im Dachsstück 7 Harpen Mecklenbeck Kappel Fraunhoferstraße 7 91301 Forchheim Waldstraße 15 65549 Limburg Harpener Feld 27 Industriegeb.