Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Würth EWS 24-230 Originalbetriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für EWS 24-230:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
EWS 24.book Seite 1 Dienstag, 6. Oktober 2009 10:09 10
EWS 24-180
EWS 24-180-S
EWS 24-230
EWS 24-230-S
EWS 24-230-T
Originalbetriebsanleitung
Original instructions
Istruzioni originali
Notice originale
Manual original
Manual original
Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
Original brugsanvisning
Original driftsinstruks
Alkuperäiset ohjeet
Bruksanvisning i original
Πρωτ τυπο οδηγιών χρήσης
Orijinal iµletme talimat∂
Instrukcja oryginalna
Eredeti használati utasítás
PÛvodním návodem k pouÏívání
Pôvodn˘ návod na pouÏitie
Instrucøiuni de folosire
Izvirna navodila
Оригинално ръководство за
експлоатация
Algupärane kasutusjuhend
Originali instrukcija
Instrukcijām ori inālvalodā
Подлинник руководства по
эксплуатации

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Würth EWS 24-230

  • Seite 1 EWS 24.book Seite 1 Dienstag, 6. Oktober 2009 10:09 10 EWS 24-180 EWS 24-180-S EWS 24-230 EWS 24-230-S EWS 24-230-T Originalbetriebsanleitung Original instructions Istruzioni originali Notice originale Manual original Manual original Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Original brugsanvisning Original driftsinstruks Alkuperäiset ohjeet Bruksanvisning i original Πρωτ...
  • Seite 2 EWS 24.book Seite 2 Dienstag, 6. Oktober 2009 10:09 10 ....... 5… 12 ....... 13… 19 ....... 20… 27 ....... 28… 35 ....... 36… 42 ....... 43… 50 ....... 51… 57 ....... 58… 64 ....... 65… 71 ....... 72… 78 .......
  • Seite 3 EWS 24.book Seite 3 Dienstag, 6. Oktober 2009 10:09 10...
  • Seite 4 EWS 24.book Seite 4 Dienstag, 6. Oktober 2009 10:09 10...
  • Seite 5: Zu Ihrer Sicherheit

    EWS 24.book Seite 5 Dienstag, 6. Oktober 2009 10:09 10 Zu Ihrer Sicherheit Lesen Sie alle Sicherheitshinweise Zubehör, das sich schneller als zulässig dreht, WARNUNG und Anweisungen. Versäumnisse kann zerbrechen und umherfliegen. bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Außendurchmesser und Dicke des Einsatzwerk- Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand zeugs müssen den Maßangaben Ihres Elektro- und/oder schwere Verletzungen verursachen.
  • Seite 6 EWS 24.book Seite 6 Dienstag, 6. Oktober 2009 10:09 10 Halten Sie das Gerät nur an den isolierten Griff- person zu oder von ihr weg, je nach Drehrichtung der Scheibe an der Blockierstelle. Hierbei können flächen, wenn Sie Arbeiten ausführen, bei denen das Einsatzwerkzeug verborgene Strom- Schleifscheiben auch brechen.
  • Seite 7 EWS 24.book Seite 7 Dienstag, 6. Oktober 2009 10:09 10 Schleifen Sie nie mit der Seitenfläche einer den Seiten abgestützt werden, und zwar sowohl in Trennscheibe. Trennscheiben sind zum Materi- der Nähe des Trennschnitts als auch an der Kante. alabtrag mit der Kante der Scheibe bestimmt. Seien Sie besonders vorsichtig bei „Taschen- Seitliche Krafteinwirkung auf diese Schleifkörper schnitten“...
  • Seite 8 Trennscheibe verhaken und einen Rück- gene Versorgungsleitungen aufzuspüren, oder zie- schlag verursachen. hen Sie die örtliche Versorgungsgesellschaft hinzu. Nur Original Würth-Zubehör verwenden. Gerätekennwerte Winkelschleifer EWS 24-180 EWS 24-230 EWS 24-180-S EWS 24-230-S EWS 24-230-T Artikelnummer 0702 445 X 0702 446 X Nennaufnahmeleistung...
  • Seite 9: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    EWS 24.book Seite 9 Dienstag, 6. Oktober 2009 10:09 10 Drehbarer Handgriff Bestimmungsgemäßer Handgriff kann Gebrauch gedreht werden, dass der Ein-/Ausschalter 4 beim Das Gerät ist bestimmt zum Trennen, Schruppen und Schleifen oder Trennen unten Bürsten von Metall- und Steinwerkstoffen ohne Ver- liegt.
  • Seite 10: Elektronik-Störungsanzeige (Siehe Bild )

    EWS 24.book Seite 10 Dienstag, 6. Oktober 2009 10:09 10 Schnellspannmutter Trennschleifen (EWS 24-180-S, EWS 24-230-S) Beim Trennschleifen nicht drücken, nicht verkanten, nicht oszillieren. Mit mäßigem, dem zu bearbeiten- Verwenden Sie die Schnellspannmutter aus- den Material angepassten Vorschub arbeiten. schließlich für Schleifkörper, die im Spannbe- reich nicht dicker als 8 mm sind.
  • Seite 11: Entsorgung

    EWS 24.book Seite 11 Dienstag, 6. Oktober 2009 10:09 10 Blasen Sie die gedrückte Entriegelungstaste 6 in Geräusch-/ allen drei Positionen des Handgriffs gelegentlich Vibrationsinformation aus. Sollte das Gerät trotz sorgfältiger Herstell- und Prüf- Messwerte ermittelt entsprechend EN 60 745. verfahren einmal ausfallen, ist die Reparatur von Der A-bewertete Geräuschpegel des Gerätes beträgt einem Würth master-Service ausführen zu lassen.
  • Seite 12: Konformitätserklärung

    EWS 24.book Seite 12 Dienstag, 6. Oktober 2009 10:09 10 Konformitätserklärung Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass dieses Produkt mit den folgenden Normen oder normativen Dokumenten übereinstimmt: EN 60745 gemäß Richtlinien 98/37/EG (bis 28.12.2009), 2006/42/EG (ab 29.12.2009), 2004/108/EG. Technische Unterlagen bei: Adolf Würth GmbH &...
  • Seite 13: For Your Safety

    EWS 24.book Seite 13 Dienstag, 6. Oktober 2009 10:09 10 For Your Safety Read all safety warnings and all holes that do not match the mounting hardware of WARNING instructions. Failure to follow the the power tool will run out of balance, vibrate exces- warnings and instructions may result in electric sively and may cause loss of control.
  • Seite 14 EWS 24.book Seite 14 Dienstag, 6. Oktober 2009 10:09 10 Regularly clean the power tool’s air vents. The Safety warnings specific for grinding and abrasive motor’s fan will draw the dust inside the housing cutting off operations and excessive accumulation of powdered metal Use only wheel types that are recommended for may cause electrical hazards.
  • Seite 15 EWS 24.book Seite 15 Dienstag, 6. Oktober 2009 10:09 10 Support panels or any oversized workpiece to Keep your workplace clean. Material mixtures minimize the risk of wheel pinching and kick- are particularly dangerous. Dust of light metal back. Large workpieces tend to sag under their can be inflammable or explode.
  • Seite 16: Tool Specifications

    EWS 24.book Seite 16 Dienstag, 6. Oktober 2009 10:09 10 Tool Specifications Angle Grinder EWS 24-180 EWS 24-230 EWS 24-180-S EWS 24-230-S EWS 24-230-T Article number 0702 445 X 0702 446 X Rated power input 2400 2400 Output power 1600...
  • Seite 17: Initial Operation

    1. on the nameplate of the machine. Actuate the spindle lock button 1 only when the Switching On and Off (EWS 24-230-T) grinder spindle is at a standstill! Switching on: Push the safety switch against starting 5 Grinding/Cutting Disc toward the front and press On/Off switch 4.
  • Seite 18: Maintenance And Cleaning

    EWS 24.book Seite 18 Dienstag, 6. Oktober 2009 10:09 10 In extreme working conditions, conductive Operating Instructions dust can accumulate in the interior of the machine when working with metal. The pro- Grinding tective insulation of the machine can be The best roughing results are achieved when setting degraded.
  • Seite 19: Noise/Vibration Information

    EWS 24.book Seite 19 Dienstag, 6. Oktober 2009 10:09 10 Noise/Vibration Information Declaration of Conformity Measured values determined according We declare under our sole responsibility that this EN 60 745. product is in conformity with the following standards or standardization documents: EN 60745 accord- Typically, the A-weighted noise levels of the tool are: ing to the provisions of the regulations 98/37/EG Sound pressure level: 94 dB (A);...
  • Seite 20: Per La Vostra Sicurezza

    EWS 24.book Seite 20 Dienstag, 6. Oktober 2009 10:09 10 Per la Vostra sicurezza Leggere tutte le avvertenze di tensile. Un accessorio che giri più rapidamente di pericolo e le istruzioni opera- quanto consentito può essere danneggiato. tive. In caso di mancato rispetto delle avvertenze di Il diametro esterno e lo spessore dell’accessorio pericolo e delle istruzioni operative si potrà...
  • Seite 21 EWS 24.book Seite 21 Dienstag, 6. Oktober 2009 10:09 10 tivo personale. Frammenti del pezzo in lavora- bloccato nel pezzo in lavorazione, il bordo del zione oppure utensili rotti possono volar via disco abrasivo che si abbassa nel pezzo in lavo- oppure provocare incidenti anche al di fuori della razione può...
  • Seite 22 EWS 24.book Seite 22 Dienstag, 6. Oktober 2009 10:09 10 La calotta di protezione deve essere applicata zione perché si potrebbe provocare un contrac- con sicurezza all’elettroutensile e regolata in colpo. Rilevare ed eliminare la causa per il modo tale da poter garantire il massimo possi- blocco.
  • Seite 23: Dati Tecnici

    Mai utilizzare l’elettroutensile con un cavo dan- Impiegare solo accessori originali di Würth. neggiato. Non toccare il cavo danneggiato ed Dati tecnici Smerigliatrice angolare EWS 24-180 EWS 24-230 EWS 24-180-S EWS 24-230-S EWS 24-230-T Codice di ordinazione 0702 445 X...
  • Seite 24: Elementi Della Macchina

    EWS 24.book Seite 24 Dienstag, 6. Oktober 2009 10:09 10 Premere la leva di bloccaggio 2 ed applicare la Elementi della macchina calotta di protezione 8 sul collare alberino come illustrato. 1 Tasto di bloccaggio dell’alberino Premere saldamente la calotta di protezione 8 e 2 Leva di bloccaggio per calotta di protezione ruotare la calotta di protezione 8 in modo tale che 3 Mandrino portamola...
  • Seite 25: Messa In Funzione

    (EWS 24-180, EWS 24-180-S, abrasiva di diamante con il senso di rotazione della EWS 24-230, EWS 24-230-S) macchina (freccia del senso di rotazione sulla testa Accensione: Spingere in avanti il blocco accensione 5 della macchina).
  • Seite 26 EWS 24.book Seite 26 Dienstag, 6. Oktober 2009 10:09 10 Lavori con spazzole metalliche L’attuale distinta dei pezzi di ricambio di questa macchina può essere consultata nel sito Internet Esercitare una leggera pressione sull’apparecchio. «http://www.wuerth.com/partsmanager» oppure è possibile richiederla presso la più vicina filiale Indicatore di guasto elettronico Würth.
  • Seite 27: Dichiarazione Di Conformità

    EWS 24.book Seite 27 Dienstag, 6. Oktober 2009 10:09 10 Valori complessivi di oscillazioni (somma vettoriale Dichiarazione di in tre direzioni) misurata conformemente alla norma conformità EN 60 745. Levigatura di superfici: valore di emissione delle Assumendone la piena responsabilitá, dichiariamo oscillazioni =6,0 m/s Incertezza della...
  • Seite 28: Pour Votre Sécurité

    EWS 24.book Seite 28 Dienstag, 6. Oktober 2009 10:09 10 Pour votre sécurité Lire tous les avertissements de Le diamètre extérieur et la largeur de l’outil de tra- WARNUNG AVERTISSEMENT sécurité et toutes les instruc- vail doivent correspondre aux cotes de votre appa- tions.
  • Seite 29 EWS 24.book Seite 29 Dienstag, 6. Oktober 2009 10:09 10 l’appareil, le câble de secteur peut être sectionné ou Eviter de vous placer dans la zone dans laquelle happé et votre main ou votre bras risquent d’être l’appareil électroportatif ira lors d’un contrecoup. happés par l’outil de travail en rotation.
  • Seite 30 EWS 24.book Seite 30 Dienstag, 6. Oktober 2009 10:09 10 Eviter la zone se trouvant devant et derrière le dis- aspirer les poussières peut entraîner des réactions que à tronçonner en rotation. Si vous éloignez de allergiques et/ou des maladies respiratoires auprès vous le disque à...
  • Seite 31: Caractéristiques Techniques

    EWS 24.book Seite 31 Dienstag, 6. Oktober 2009 10:09 10 Caractéristiques techniques Meuleuse angulaire EWS 24-180 EWS 24-230 EWS 24-180-S EWS 24-230-S EWS 24-230-T Numéro d’article 0702 445 X 0702 446 X Puissance absorbée nominale 2400 2400 Puissance débitée 1600 1600 Régime à...
  • Seite 32 On peut tourner la poignée Ecrou à serrage rapide de sorte à ce que l’interrup- (EWS 24-180-S, EWS 24-230-S) teur Marche/Arrêt 4 trouve en bas lors du meulage N’utilisez l’écrou à serrage rapide que pour des ou du tronçonnage.
  • Seite 33: Mise En Service

    Affichage de panne l’appareil. électronique (voir figure Mise en Marche/Arrêt (EWS 24-230-T) LED 17 est allumée, vitesse de rotation en charge moyenne Mise en marche: Poussez le verrouillage de mise en Surcharge Réduire la sollicitation marche 5 vers l'avant et appuyez sur l'interrupteur LED 17 est allumée, faible vitesse de rotation en charge...
  • Seite 34: Elimination De Déchets

    EWS 24 - FR Seite 34 Dienstag, 9. Februar 2010 3:25 15 Dans certaines conditions d’utilisation diffici- Les réclamations ne peuvent être reconnues que si les, pendant l’usinage de métaux, de la pous- vous retournez l’appareil non démonté à une suc- sière conductrice d’électricité...
  • Seite 35: Déclaration De Conformité

    EWS 24.book Seite 35 Dienstag, 6. Oktober 2009 10:09 10 Déclaration de conformité Nous déclarons sous notre propre responsabi- lite´que ce produit est en conformité avec les normes ou documents normalisés EN 60745 confor- mément aux termes des réglementations 98/37/EG (jusqu’au 28.12.2009), 2006/42/EG (à...
  • Seite 36: Para Su Seguridad

    EWS 24 - ES Seite 36 Dienstag, 6. Oktober 2009 10:29 10 Para su seguridad Lea íntegramente estas adver- Los orificios de los discos amoladores, bridas, pla- ADVERTENCIA tencias de peligro e instruccio- tos lijadores u otros útiles deberán alojar exacta- nes.
  • Seite 37 EWS 24 - ES Seite 37 Dienstag, 6. Oktober 2009 10:29 10 Jamás deposite la herramienta eléctrica antes de Tenga especial precaución al trabajar esquinas, can- que el útil se haya detenido por completo. El útil en tos afilados, etc. Evite que el útil de amolar rebote funcionamiento puede llegar a tocar la base de contra la pieza de trabajo o que se atasque.
  • Seite 38 EWS 24 - ES Seite 38 Dienstag, 6. Oktober 2009 10:29 10 Si el disco tronzador se bloquea, o si tuviese que Ciertos polvos como los de roble, encina y haya son interrumpir su trabajo, desconecte la herramienta considerados como cancerígenos, especialmente en combinación con los aditivos para el tratamiento de eléctrica y manténgala en esa posición, sin moverla, hasta que el disco tronzador se haya...
  • Seite 39: Características Técnicas

    EWS 24 - ES Seite 39 Dienstag, 6. Oktober 2009 10:29 10 Características técnicas Amoladora angular EWS 24-180 EWS 24-230 EWS 24-180-S EWS 24-230-S EWS 24-230-T Nº de artículo 0702 445 X 0702 446 X Potencia absorbida nominal [ W ]...
  • Seite 40: Empuñadura Adicional

    Enroscar la empuñadura adicional 7 a la derecha o sin rozar, antes de conectar el aparato. izquierda del cabezal del aparato dependiendo del Tuerca de fijación rápida trabajo que vaya a realizarse. (EWS 24-180-S, EWS 24-230-S) Empuñadura giratoria Utilice exclusivamente la tuerca de fijación empuñadura puede rápida en útiles de amolar con un grosor máx.
  • Seite 41: Mantenimiento Y Conservación

    LED 17 encendido; el aparato se desconecta (EWS 24-180, EWS 24-180-S, Bloqueo, retroceso Desbloquear EWS 24-230, EWS 24-230-S) Desconectar y volver a conec- tar el aparato Conexión: Empuje hacia delante el bloqueo de LED 17 parpadeante; el aparato no funciona conexión 5 y presione entonces el interruptor de...
  • Seite 42: Información Sobre Ruidos Y Vibraciones

    EWS 24 - ES Seite 42 Dienstag, 6. Oktober 2009 10:29 10 medición fijado en la norma EN 60745 y puede ser- Eliminación vir como base de comparación con otras herramien- tas eléctricas. También es adecuado para estimar Recomendamos que las herramientas eléctricas, provisionalmente la solicitación experimentada por accesorios y embalajes sean sometidos a un pro- las vibraciones.
  • Seite 43: Para Sua Segurança

    EWS 24.book Seite 43 Dienstag, 6. Oktober 2009 10:09 10 Para sua segurança Devem ser lidas todas as indica- caso di utilizzo di portautensili e di accessori di ções de advertência e todas as dimensioni sbagliate non sarà possibile scher- instruções.
  • Seite 44 EWS 24.book Seite 44 Dienstag, 6. Oktober 2009 10:09 10 Ao executar trabalhos durante os quais podem blocca. In tali situazioni è possibile che le mole ser atingidos cabos eléctricos ou o próprio cabo abrasive possano anche rompersi. de rede deverá sempre segurar a ferramenta Un contraccolpo è...
  • Seite 45 EWS 24.book Seite 45 Dienstag, 6. Oktober 2009 10:09 10 teggere l’operatore da frammenti e da contatti abbia raggiunto la massima velocità. In caso accidentali con l’utensile abrasivo. contrario è possibile che il disco resti agganciato, sbalzi dal pezzo in lavorazione oppure provochi Utensili abrasivi possono essere utilizzati esclu- un contraccolpo.
  • Seite 46 Usar exclusivamente acessórios originais de rente elettrica. Würth. Dados técnicos do aparelho Rebarbadora EWS 24-180 EWS 24-230 EWS 24-180-S EWS 24-230-S EWS 24-230-T N° de artigo 0702 445 X 0702 446 X Potência nominal consumida...
  • Seite 47: Elementos Do Aparelho

    EWS 24.book Seite 47 Dienstag, 6. Oktober 2009 10:09 10 Premir a alavanca de travamento 2 e colocar a capa de Elementos do aparelho protecção 8 sobre a gola do veio, como apresentado. Premir firmemente a capa de protecção 8 e girar a 1 Tecla de travamento de veio capa de protecção 8, para que ela engate na posi- 2 Alavanca de travamento para a capa de...
  • Seite 48: Instruções Para O Trabalho

    Tenha em atenção a tensão de rede: A tensão da fonte de corrente deve coincidir com as indicações na palca de características do aparelho. Ligar e desligar (EWS 24-230-T) Ligar: Empurrar o bloqueio de ligação 5 para frente e premir o interruptor de ligar-desligar 4.
  • Seite 49 EWS 24.book Seite 49 Dienstag, 6. Oktober 2009 10:09 10 Indicação electrónica de avaria Eliminação (veja figura Ferramentas eléctricas, acessórios e embalagens devem ser enviados a uma reciclagem ecológica de LED 17 iluminado, médio número de rotações matérias primas. Sobrecarga Reduzir a carga Só...
  • Seite 50: Declaração De Conformidade

    EWS 24.book Seite 50 Dienstag, 6. Oktober 2009 10:09 10 pode ser utilizado para a comparação de apare- lhos. Ele também é apropriado para uma avaliação preliminar da carga de vibrações. O nível de vibrações indicado representa as aplica- ções principais da ferramenta eléctrica. Se a ferra- menta eléctrica for utilizada para outras aplicações, com outras ferramentas de trabalho ou com manu- tenção insuficiente, é...
  • Seite 51: Voor Uw Veiligheid

    EWS 24.book Seite 51 Dienstag, 6. Oktober 2009 10:09 10 Voor uw veiligheid Lees alle veiligheidswaar- reedschap moeten overeenkomen met de maat- schuwingen en alle voor- gegevens van het elektrische gereedschap. schriften. Als de waarschuwingen en voorschriften Inzetgereedschappen met onjuiste afmetingen niet worden opgevolgd, kan dit een elektrische kunnen niet voldoende afgeschermd of gecontro- schok, brand of ernstig letsel tot gevolg hebben.
  • Seite 52 EWS 24.book Seite 52 Dienstag, 6. Oktober 2009 10:09 10 ding zet ook de metalen delen van het elektrische Houd het elektrische gereedschap goed vast en gereedschap onder spanning en leidt tot een elektri- breng uw lichaam en uw armen in een positie sche schok.
  • Seite 53 EWS 24.book Seite 53 Dienstag, 6. Oktober 2009 10:09 10 en verminderen zo het gevaar van een slijpschijf- Als het gebruik van een beschermkap wordt breuk. Flenzen voor doorslijpschijven kunnen ver- geadviseerd, dient u te voorkomen dat schillen van de flenzen voor andere slijpschijven. beschermkap en draadborstel elkaar kunnen raken.
  • Seite 54: Technische Gegevens

    Daardoor wordt ongecontroleerd opnieuw Gebruik uitsluitend origineel Würth-toebehoren. starten voorkomen. Technische gegevens Haakse slijpmachine EWS 24-180 EWS 24-230 EWS 24-180-S EWS 24-230-S EWS 24-230-T Artikelnummer 0702 445 X 0702 446 X Opgenomen vermogen...
  • Seite 55: Extra Handgreep

    Draaibare greep Snelspanmoer De greep kunt u zodanig draaien dat de aan/uit-scha- (EWS 24-180-S, EWS 24-230-S) kelaar 4 bij het schuren, slij- Gebruik de snelspanmoer uitsluitend voor slijp- pen of doorslijpen aan de en schuurschijven die in het spanbereik niet dik- onderkant ligt.
  • Seite 56: Tips Voor De Werkzaamheden

    Gereedschap laten afkoelen bron moet overeenkomen met de gegevens op het terwijl het onbelast loopt typeplaatje. LED 17 is verlicht, gereedschap wordt uitgeschakeld In- en uitschakelen (EWS 24-230-T) Blokkering, terugslag Blokkering opheffen Gereedschap uitschakelen en Inschakelen: Duw de inschakelblokkering 5 naar weer inschakelen voren en druk op de aan/uit-schakelaar 4.
  • Seite 57: Wettelijke Garantie

    EWS 24.book Seite 57 Dienstag, 6. Oktober 2009 10:09 10 Het in deze gebruiksaanwijzing vermelde trillingsni- Afvalverwijdering veau is gemeten met een volgens EN 60745 genor- meerde meetmethode en kan worden gebruikt om elek- Elektrische gereedschappen, toebehoren en verpak- trische gereedschappen met elkaar te vergelijken. Deze kingen moeten op een voor het milieu verantwoorde is ook geschikt voor een voorlopige inschatting van de wijze worden hergebruikt.
  • Seite 58: For Deres Egen Sikkerheds Skyld

    EWS 24.book Seite 58 Dienstag, 6. Oktober 2009 10:09 10 For Deres egen sikkerheds skyld Læs alle advarselshenvisninger Slibeskiver, flanger, slibebagskiver eller andet og instrukser. I tilfælde af mang- tilbehør skal passe nøjagtigt til slibespindlen på lende overholdelse af advarselshenvisningerne og dit el-værktøj.
  • Seite 59 EWS 24.book Seite 59 Dienstag, 6. Oktober 2009 10:09 10 Lad ikke el-værktøjet køre, mens det bæres. Dit fast. Det roterende indsatsværktøj har tendens til at tøj kan blive fanget ved en tilfældig kontakt med sætte sig fast, når det anvendes i hjørner, skarpe det roterende indsatsværktøj, hvorved indsats- kanter eller hvis det springer tilbage.
  • Seite 60 EWS 24.book Seite 60 Dienstag, 6. Oktober 2009 10:09 10 Sidder skæreskiven i klemme eller afbryder du Støv fra materialer som f.eks. blyholdig maling, arbejdet, slukkes el-værktøjet og maskinen hol- nogle træsorter, mineraler og metal kan være des roligt, til skiven er stoppet. Forsøg aldrig at sundhedsfarlige.
  • Seite 61: Tekniske Data

    EWS 24.book Seite 61 Dienstag, 6. Oktober 2009 10:09 10 Tekniske data Vinkelsliber EWS 24-180 EWS 24-230 EWS 24-180-S EWS 24-230-S EWS 24-230-T Artikelnummer 0702 445 X 0702 446 X Nominel optagen effekt 2400 2400 Afgiven effekt 1600 1600 Omdrejningstal, ubelastet...
  • Seite 62 4 ligger forneden under slibe- eller Hurtigspændemøtrik skærearbejdet. (EWS 24-180-S, EWS 24-230-S) Tryk på sikkerhedskontakten 6 og drej håndgrebet 90° til Brug udelukkende hurtigspændemøtrikken til højre eller venstre, til den fal- slibeskiver, der ikke er tykkere end 8 mm i der sikkert i hak.
  • Seite 63: Vedligeholdelse Og Rengøring

    EWS 24.book Seite 63 Dienstag, 6. Oktober 2009 10:09 10 Tænd/sluk med fastlåsning Vedligeholdelse og rengøring (EWS 24-180, EWS 24-180-S, EWS 24-230, EWS 24-230-S) Træk stikket ud, før der arbejdes på maskinen. El-værktøj og el-værktøjets ventilationsåbninger Tænd: Skub kontaktspærren 5 fremad og tryk på...
  • Seite 64: Overensstemmelseserklæring

    EWS 24.book Seite 64 Dienstag, 6. Oktober 2009 10:09 10 Reklamationsret Overensstemmelses- erklæring Vi yder garanti på dette Würth aggregat i henhold til de lovbestemmelser, som gælder i det enkelte Vi erklærer under almindeligt ansvar, at dette land, fra købsdagen (købsbevis i form af faktura produkt er i overensstemmelse med følgende stan- eller følgeseddel skal fremlægges /medsendes).
  • Seite 65: For Din Egen Sikkerhet

    EWS 24.book Seite 65 Dienstag, 6. Oktober 2009 10:09 10 For din egen sikkerhet Les gjennom alle advarslene og anvis- Ikke bruk skadede innsatsverktøy. Sjekk før hver ningene. Feil ved overholdelsen av bruk om innsatsverktøy slik som slipeskiver er splin- advarslene og nedenstående anvisninger kan medføre tret eller revnet, om slipetallerkener er revnet eller elektriske støt, brann og/eller alvorlige skader.
  • Seite 66 EWS 24.book Seite 66 Dienstag, 6. Oktober 2009 10:09 10 Ikke bruk elektroverktøyet i nærheten av brenn- monteres sikkert på elektroverktøyet og innstilles bare materialer. Gnister kan antenne disse materi- slik at det oppnås så stor sikkerhet som mulig, alene. dvs.
  • Seite 67 - Det anbefales å bruke en støvmaske med filter- klasse P2. Bruk kun original-Würth-tilbehør. Følg ditt lands gyldige forskrifter for de materialene som skal bearbeides. Tekniske data Vinkelsliper EWS 24-180 EWS 24-230 EWS 24-180-S EWS 24-230-S EWS 24-230-T Artikkelnummer 0702 445 X 0702 446 X Opptatt effekt...
  • Seite 68: Formålsmessig Bruk

    EWS 24.book Seite 68 Dienstag, 6. Oktober 2009 10:09 10 Trykk vernedekselet 8 godt fast og drei vernedekse- Maskinelementer let 8 slik at det smekker i lås i nødvendig posisjon. Slipp deretter låsespaken 2 igjen. 1 Spindel-låsetast Tilpass vernedekselets 8 stilling til posisjonen du hol- 2 Låsespak for vernedeksel der maskinen i.
  • Seite 69 Under kapping må det ikke kiles fast eller oscilleres. Hurtiglås Arbeid med middels sterk fremskyvning tilpasset (EWS 24-180-S, EWS 24-230-S) materialet som skal bearbeides. Bruk hurtiglåsen kun for slipeskiver som ikke er Utløpende kappeskive må ikke bremses ved å trykke tykkere enn 8 mm i spennområdet.
  • Seite 70: Vedlikehold Og Rengjøring

    EWS 24.book Seite 70 Dienstag, 6. Oktober 2009 10:09 10 Elektronikk-feilmelding Deponering (se bilde Elektroverktøy, tilbehør og emballasje må leveres inn til miljøvennlig gjenvinning. LED 17 lyser, middels lastturtall Kun for EU-land: Overbelastning Reduser belastningen LED 17 lyser, lavt lastturtall Elektroverktøy må...
  • Seite 71 EWS 24.book Seite 71 Dienstag, 6. Oktober 2009 10:09 10 Det angitte svingningsnivået representerer de hovedsakelige anvendelsene til elektro-verktøyet. Men hvis elektroverktøyet brukes til andre anvendel- ser, med avvikende innsatsverktøy eller utilstrekkelig vedlikehold, kan svingningsnivået avvike. Dette kan øke vibrasjonsbelastningen tydelig for hele arbeids- tiden.
  • Seite 72 EWS 24.book Seite 72 Dienstag, 6. Oktober 2009 10:09 10 Työturvallisuus Lue kaikki turvallisuus- ja muut Hiomalaikkojen, laippojen, hiomalautasten ja ohjeet. Turvallisuusohjeiden nou- muitten lisätarvikkeiden tulee sopia tarkasti dattamisen laiminlyönti saattaa johtaa sähköiskuun, sähkötyökalusi hiomakaraan. Vaihtotyökalut, tulipaloon ja/tai vakavaan loukkaantumiseen. jotka eivät sovi tarkkaan sähkötyökalun hiomaka- Säilytä...
  • Seite 73 EWS 24.book Seite 73 Dienstag, 6. Oktober 2009 10:09 10 Älä koskaan pidä sähkötyökalua käynnissä sitä tumasta kiinni. Pyörivällä vaihtotyökalulla on tai- kantaessasi. Vaatteesi voi hetkellisen kosketuk- pumus juuttua kiinni kulmissa, terävissä reunoissa sen seurauksena tarttua kiinni pyörivään vaihto- tai saadessaan kimmokkeen. Tämä johtaa hallin- työkaluun, joka saattaa porautua kehoosi.
  • Seite 74 EWS 24.book Seite 74 Dienstag, 6. Oktober 2009 10:09 10 taa vielä pyörivää katkaisulaikkaa leikkauk- Materiaalien, kuten lyijypitoisen pinnoitteen, sesta, se saattaa aiheuttaa takaiskun. Määrittele muutamien puulaatujen, kivennäisten ja metallin ja poista puristukseen joutumisen syy. pölyt voivat olla terveydelle vaarallisia. Pölyn kos- ketus tai hengitys saattaa aiheuttaa käyttäjälle tai Älä...
  • Seite 75: Tekniset Tiedot

    EWS 24.book Seite 75 Dienstag, 6. Oktober 2009 10:09 10 Tekniset tiedot Kulmahiomakone EWS 24-180 EWS 24-230 EWS 24-180-S EWS 24-230-S EWS 24-230-T Tuotenumero 0702 445 X 0702 446 X Ottoteho 2400 2400 Antoteho 1600 1600 Tyhjäkäyntikierrosluku 8500 6600 [min Hiomalaikan Ø, maks.
  • Seite 76: Käyttöönotto

    Tarkista verkkojännite: Virtalähteen jännitteen täy- Hioma- ja katkaisulaikat kuumenevat kovasti tyy olla sama, kuin mallikilpeen merkitty. työn aikana; älä kosketa niitä, ennen kuin ne Käynnistys ja pysäytys (EWS 24-230-T) ovat jäähtyneet. Puhdista hiomakara ja kaikki asennettavat osat. Käynnistys: Työnnä käynnistysvarmistin 5 eteenpäin Lukitse hiomakara 3 karan lukituspainikkeella 1 hio- ja paina käynnistyskytkintä...
  • Seite 77: Huolto Ja Hoito

    EWS 24.book Seite 77 Dienstag, 6. Oktober 2009 10:09 10 Metalleja työstettäessä voi äärimmäisissä Työskentelyohjeita käyttöolosuhteissa johtavaa pölyä kerääntyä laitteen sisälle. Laitteen suojaeristys voi vahin- Hiominen goittua. Näissä tapauksissa on suositeltavaa 30° … 40° asetuskulmalla saavutetaan paras hion- käyttää kiinteää imulaitetta, usein puhaltaa tatulos.
  • Seite 78: Yhdenmukaisuusvakuutus

    EWS 24.book Seite 78 Dienstag, 6. Oktober 2009 10:09 10 Melu-/tärinätieto Yhdenmukaisuusvakuutus Mitta-arvot annettu EN 60 745 mukaan. Todistamme täten ja vastaame yksin siitä, että tämä tuote on allalueteltujen standardien ja stardoimis- Työkalun tyypillinen A-arvioitu melutaso: äänen pai- asiakirjojen vaatimusten mukainen: EN 60745 netaso 94 dB (A);...
  • Seite 79 EWS 24.book Seite 79 Dienstag, 6. Oktober 2009 10:09 10 Säkerhetsåtgärder Läs noga igenom alla anvis- spindel. Insatsverktyg som inte exakt passar till ningar. Fel som uppstår till följd av elverktygets slipspindel roterar ojämnt, vibrerar att anvisningarna nedan inte följts kan orsaka elstöt, kraftigt och kan leda till att kontrollen över verkty- brand och/eller allvarliga kroppsskador.
  • Seite 80 EWS 24.book Seite 80 Dienstag, 6. Oktober 2009 10:09 10 Elverktyget får inte rotera när det bärs. Kläder Speciella varningar för slipning och kapslipning kan vid tillfällig kontakt med det roterande insats- Använd endast slipkroppar som godkänts för verktyget dras in varvid insatsverktyget dras mot aktuellt elverktyg och de sprängskydd som är din kropp.
  • Seite 81 EWS 24.book Seite 81 Dienstag, 6. Oktober 2009 10:09 10 böjas ut till följd av hög egenvikt. Arbetsstycket Håll arbetsplatsen ren. Materialblandningar är måste därför stödas på båda sidorna både i när- särskilt farliga. Lättmetalldamm kan brinna och heten av skärspåret och vid kanten. explodera.
  • Seite 82: Tekniska Data

    EWS 24.book Seite 82 Dienstag, 6. Oktober 2009 10:09 10 Tekniska data Vinkelslipmaskin EWS 24-180 EWS 24-230 EWS 24-180-S EWS 24-230-S EWS 24-230-T Artikelnummer 0702 445 X 0702 446 X Upptagen märkeffekt 2400 2400 Avgiven effekt 1600 1600 Tomgångsvarvtal 8500...
  • Seite 83 Vid alla arbeten med maskinen måste stöd- Snabbspännmutter handtaget vara monterat. (EWS 24-180-S, EWS 24-230-S) Skruva fast stödhandtaget 7 alltefter valt arbetssätt Använd snabbspännmuttrarna endast för slip- antingen på höger eller vänster sida om maskinhu- kroppar som vid spännområdet inte är tjockare...
  • Seite 84: Underhåll Och Rengöring

    EWS 24.book Seite 84 Dienstag, 6. Oktober 2009 10:09 10 Under extrema arbetsförhållanden kan vid Arbetsanvisningar bearbetning av metaller ledande damm- partiklar samlas i maskinens inre som sedan Slipning kan påverka maskinens skyddsisolering. Vi Med en ställvinkel mellan 30° och 40° uppnås opti- rekommenderar i sådana fall att använda ett malt resultat vid grovslipning.
  • Seite 85: Försäkran Om Överensstämmelse

    EWS 24.book Seite 85 Dienstag, 6. Oktober 2009 10:09 10 Ljud-/vibrationsdata Försäkran om överensstämmelse Mätvärdena har tagits fram baserande på EN 60 745. Maskinens A-vägda ljudnivå uppnår i typiska fall: Vi intygar och ansvarar för att denna produkt över- ensstämmer med följande normer och dokument Ljudtrycksnivå...
  • Seite 86: Για Την Ασφάλειά Σας

    EWS 24.book Seite 86 Dienstag, 6. Oktober 2009 10:09 10 Για την ασφάλειά σας ∆ιαβάστε λες τις Η εξωτερική διάµετρος και το πάχος του προειδοποιητικές υποδείξεις. εργαλείου που χρησιµοποιείτε πρέπει να Αµέλειες κατά την τήρηση των ανταποκρίνονται πλήρως στις αντίστοιχες προειδοποιητικών...
  • Seite 87 EWS 24.book Seite 87 Dienstag, 6. Oktober 2009 10:09 10 Να κρατάτε το µηχάνηµα πάντοτε απ τις Να κρατάτε το ηλεκτρικ εργαλείο πάντοτε καλά µονωµένες επιφάνειες συγκράτησης ταν κατά και να παίρνετε µε το σώµα σας µ νο θέσεις, στις τη...
  • Seite 88 EWS 24.book Seite 88 Dienstag, 6. Oktober 2009 10:09 10 Να χρησιµοποιείτε πάντοτε άψογες φλάντζες Να είσθε ιδιαίτερα προσεκτικοί/προσεκτικές σύσφιξης µε το σωστ µέγεθος και τη σωστή ταν διεξάγετε «κοπές βυθίσµατος» σε τοίχους µορφή, ανάλογα µε το δίσκο λείανσης που ή...
  • Seite 89 Χρησιµοποιείτε µ νον γνήσια ανταλλακτικά της επιχείρηση παροχής ενέργειας. Würth. Η επαφή µε τις ηλεκτρικές γραµµές µπορεί να Χαρακτηριστικά µηχανήµατος Γωνιακ ς λειαντήρας EWS 24-180 EWS 24-230 EWS 24-180-S EWS 24-230-S EWS 24-230-T Αριθ. προϊ ντος 0702 445 X 0702 446 X Ονοµαστική...
  • Seite 90 EWS 24.book Seite 90 Dienstag, 6. Oktober 2009 10:09 10  15 Περικ χλιο σύσφιξης * Η κλειστή πλευρά του προφυλακτήρα 8 πρέπει  16 Γαντζ κλειδο για το περικ χλιο να «δείχνει» πάντοτε προς το χειριστή. σύσφιξης* Ο µοχλ ς 2 πρέπει να είναι ασφαλισµένος και 17 Ηλεκτρονική...
  • Seite 91 λειτουργίας µε ασφάλιση µε το γαντζ κλειδο γυρίζοντάς το µε ωρολογιακή φορά. (EWS 24-180, EWS 24-180-S, Λεπτοί λειαντικοί δίσκοι EWS 24-230, EWS 24-230-S) Θέση σε λειτουργία: Ωθήστε τον αποκλεισµ ξεύξης 5 και πατήστε το διακ πτη ON/OFF 4. Παχείς λειαντικοί δίσκοι Ασφάλιση: ταν...
  • Seite 92: Συντήρηση Και Περιποίηση

    EWS 24.book Seite 92 Dienstag, 6. Oktober 2009 10:09 10 Εργασία µε συρµατ βουρτσες Να καθαρίζετε κάπου-κάπου µε πεπιεσµένο αέρα το πλήκτρο απασφάλισης 6 και στις Να ασκείτε στο µηχάνηµα µέτρια πίεση. τρεις θέσεις της λαβής. Αν κάποτε, παρ’ λες τις επιµελείς Ηλεκτρονική...
  • Seite 93 EWS 24.book Seite 93 Dienstag, 6. Oktober 2009 10:09 10 Ζηµιές που προκύπτουν απ φυσιολογική επιβάρυνση απ τους κραδασµούς κατά τη φθορά, υπερφ ρτιση ή αντικανονική διάρκεια του συν λου του χρονικού µεταχείριση δεν καλύπτονται απ την διαστήµατος της εργασίας. εγγύηση.
  • Seite 94 EWS 24.book Seite 94 Dienstag, 6. Oktober 2009 10:09 10 Güvenliπiniz ∑çin Bütün güvenlik uyar∂lar∂n∂ ve talimat Uçlar∂n d∂µ çaplar∂ ve kal∂nl∂klar∂ elektrikli el UYARI hükümlerini okuyun. Güvenlik aletinizin ölçülerine uymal∂d∂r. Yanl∂µ ölçülere uyar∂lar∂na ve talimat hükümlerine uyulmad∂π∂ tak- sahip uçlar yeterli ölçüde kontrol edilemez. dirde elektrik çarpmas∂, yang∂n ve/veya aπ∂r yaralan- Taµlama diskleri, flanµlar, z∂mpara tablalar∂...
  • Seite 95 EWS 24.book Seite 95 Dienstag, 6. Oktober 2009 10:09 10 Uç tam olarak durmadan elektrikli el aletini Özellikle köµeler, keskin kenarl∂ nesneler ve hiçbir zaman elinizden b∂rakmay∂n. Dönmekte benzeri yerlerde çok dikkatli çal∂µ∂n. Ucun iµ olan uç aletin b∂rak∂ld∂π∂ zemine temas edebilir ve parças∂na çarp∂p geri ç∂kmas∂n∂...
  • Seite 96 EWS 24.book Seite 96 Dienstag, 6. Oktober 2009 10:09 10 Kesici taµlama diski s∂k∂µ∂rsa veya siz iµe ara rojen etkiye sahiptir, özellikle de ahµap iµleme verirseniz, elektrikli el aletini kapat∂n ve disk sanayiinde kullan∂lan katk∂ maddeleri (kromat, tam olarak duruncaya kadar aleti sakince ahµap koruyucu maddeler) ile birlikte.
  • Seite 97: Teknik Veriler

    EWS 24.book Seite 97 Dienstag, 6. Oktober 2009 10:09 10 Teknik veriler Avuç taµlama EWS 24-180 EWS 24-230 EWS 24-180-S EWS 24-230-S EWS 24-230-T Ürün kodu 0702 445 X 0702 446 X Anma giriµ gücü 2400 2400 Ç∂k∂µ gücü 1600 1600 Boµtaki devir say∂s∂...
  • Seite 98 ∑lave sap 7 yap∂lan iµe göre alet baµ∂n∂n saπ∂na serbestçe dönüp dönmediπini kontrol edin. veya soluna vidalanabilir H∂zl∂ germe somunu Döndürülebilir tutamak (EWS 24-180-S, EWS 24-230-S) Tutamak, açma/kapama H∂zl∂ germe somununu sadece germe µalteri 4 taµlama veya alan∂nda 8 mmíden kal∂n olmayan taµlama kesme iµlemi esnas∂nda...
  • Seite 99 EWS 24.book Seite 99 Dienstag, 6. Oktober 2009 10:09 10 Kilitlemeli açma/kapama Bak∂m ve temizlik (EWS 24-180, EWS 24-180-S, EWS 24-230, EWS 24-230-S) Aletin kendinde bir çal∂µma yapmadan önce µebeke fiµini prizden çekin. Açma: Kapama emniyetini 5 öne doπru itin ve ∑yi ve güvenli çal∂µabilmek için elektrikli el...
  • Seite 100 EWS 24.book Seite 100 Dienstag, 6. Oktober 2009 10:09 10 Teminat Uygunluk beyan∂ Bu Würth aleti için sat∂n alma tarihinden itibaren Ürünün ilgili normlarla veya normatif dokümanlarla yasal ve ülkelere özgü hükümler uyar∂nca teminat örtüµtüπünü kendi sorumluluπumuz altında beyan veriyoruz (kan∂t fatura veya irsaliye ile). Ortaya ç∂kan EN 60745 ederiz: yönetmelikleri hükümleri uyarnca...
  • Seite 101 EWS 24.book Seite 101 Dienstag, 6. Oktober 2009 10:09 10 Zasady bezpieczeµstwat Nale†y przeczytaç wszystkie ƒrednica zewn™trzna i grubo∂ç zamocowanego wskazówki i przepisy. B¬∑dy w narz™dzia muszå odpowiadaç wymiarom przestrzeganiu poni†szych wskazówek mogà podanym na Paµstwa elektronarz™dziu. Przy spowodowaç pora†enie pràdem, po†ar i/lub ci∑†kie u†yciu narz™dzi o niew∆a∂ciwych wymiarach nie obra†enia cia¬a.
  • Seite 102 EWS 24.book Seite 102 Dienstag, 6. Oktober 2009 10:09 10 Nie wolno przenosiç elektronarz™dzia, obróbce kåtów, ostrych kraw™dzi lub gdy si™ odbija. znajdujåcego si™ w ruchu. Przypadkowy kontakt Mo†e to staç si™ przyczynå utraty kontroli lub ubrania z obracajåcym si∑ narz∑dziem roboczym odrzutu.
  • Seite 103 EWS 24.book Seite 103 Dienstag, 6. Oktober 2009 10:09 10 usuwania materia∆u kraw™dziå tarczy. Boczny Szczegølne wskazøwki ostrzegawcze dotyczåce wp∆yw si∆y na to narz™dzie szlifierskie mo†e je prac z u†yciem szczotek drucianych z∆amaç. Nale†y zwrøciç uwag∑ na to, †e szczotka Nale†y u†ywaç...
  • Seite 104: Dane Techniczne

    ∂ciernica do ci∑cia mo†e si∑ zahaczyç i elektrycznego. spowodowaç odrzut. Stosowaç wy∆åcznie originalny osprz™t dodatkowy firmy Würth. Dane techniczne Szlifierka kåtowa EWS 24-180 EWS 24-230 EWS 24-180-S EWS 24-230-S EWS 24-230-T Numer katalogowy 0702 445 X 0702 446 X Moc nominalna...
  • Seite 105 EWS 24.book Seite 105 Dienstag, 6. Oktober 2009 10:09 10 R∑koje∂ç obrotowa U†ytkowanie zgodnie z R∑koje∂ç mo†na obrøciç w przeznaczeniem taki sposøb, aby podczas obrøbki w∆åcznik/wy∆åcz- Urzådzenie jest przeznaczone do ci™cia, nik 4 znajdowa∆ si∑ pod spo- zdzierania i szczotkowania metali i materia∆ów  4 dem.
  • Seite 106 Najlepsze efekty pracy przy szlifowaniu Szybkozaciskowa ∂ruba mocujåca zgrubnym osiåga si∑ prowadzåc tarcz∑ szlifierskå pod kåtem 30° do 40° stopni do obrabianej (EWS 24-180-S, EWS 24-230-S) powierzchni. Urzådzenie z umiarkowanå si∆å Szybkozaciskowe ∂ruby mocujåce nale†y przyciskaç ruchami tam i z powrotem do stosowaç...
  • Seite 107: Konserwacja I Czyszczenie

    EWS 24.book Seite 107 Dienstag, 6. Oktober 2009 10:09 10 Konserwacja i czyszczenie Usuwanie odpadøw Przed przyståpieniem do jakichkolwiek Elektronarz∑dzia, osprz∑t i opakowanie nale†y czynno∂ci przy urzådzeniu wyciågnåç doprowadziç do ponownego u†ytkowania wtyczk™ z gniazdka. zgodnego z zasadami ochrony ∂rodowiska. Elektronarz∑dzie i jego otwory wentyla- Tylko dla paµstw nale†åcych do UE: cyjne nale†y utrzymywaç...
  • Seite 108 EWS 24.book Seite 108 Dienstag, 6. Oktober 2009 10:09 10 Podany w niniejszej instrukcji poziom drgaµ O∂wiadczenie o zgodno∂ci pomierzony zosta∆ zgodnie z okre∂lonå przez norm∑ EN 60745 procedurå pomiarowå i mo†e Niniejszym o∂wiadczamy na nasza wytaczna zostaç u†yty do porøwnywania elektronarz∑dzi. odpowiedzialno∂ç, †e niniejszy produkt spelnia Mo†na go te†...
  • Seite 109 EWS 24.book Seite 109 Dienstag, 6. Oktober 2009 10:09 10 Az Ön biztonságáértt Olvassa el az összes biz- méreteknek. A hibásan méretezett tonsági figyelmeztetést és betétszerszámokat nem lehet megfelelœen elœírást. A következœkben leírt elœírások betartásának eltakarni, vagy irányítani. elmulasztása áramütésekhez, tızhöz és/vagy súlyos A csiszolókorongoknak, karimáknak, csiszoló...
  • Seite 110 EWS 24.book Seite 110 Dienstag, 6. Oktober 2009 10:09 10 Tartsa távol a hálózati csatlakozó kábelt a forgó Sohase vigye a kezét a forgó betétszerszám betétszerszámoktól. Ha elveszíti az uralmát az közelébe. A betétszerszám egy visszarúgás elektromos kéziszerszám felett, az átvághatja, vagy esetén a kezéhez érhet.
  • Seite 111 EWS 24.book Seite 111 Dienstag, 6. Oktober 2009 10:09 10 További különleges figyelmeztetœ tájékoztató a További biztonsági elœírások daraboláshoz A munka során mindig mindkét kezével tartsa az elektromos kéziszerszámot és Kerülje el a hasítókorong leblokkolását, és ne gondoskodjon arról, hogy szilárd, biztos alapon gyakoroljon túl erœs nyomást a készülékre.
  • Seite 112: A Készülék Részei

    „KI“ helyzetbe a be/ki-kapcsolót. Így Csak eredeti Würth gyártmányú tartozékokat meggátolhatja a berendezés akaratlan használjon. újraindulását. A készülék mæszaki adatai Sarokcsiszoló EWS 24-180 EWS 24-230 EWS 24-180-S EWS 24-230-S EWS 24-230-T Megrendelési szám 0702 445 X 0702 446 X Névleges felvett teljesítmény...
  • Seite 113 EWS 24.book Seite 113 Dienstag, 6. Oktober 2009 10:09 10 A védœberendezések felszerelése A csiszolószerszámok felszerelése A csatlakozó dugót a készüléken végzendœ A csatlakozó dugót a készüléken végzendœ bármely munka megkezdése elœtt húzza ki bármely munka megkezdése elœtt húzza ki a dugaszoló...
  • Seite 114 Ügyeljen a hálózati feszültségre: Az áramforrás feszültségének meg kell egyeznie a készüléken Munkavégzés drótkefékkel elhelyezett gyári táblán megadott feszültséggel. A készüléket csak mértékkel nyomja rá. Be- és kikapcsolás (EWS 24-230-T) Elektronikus zavarkijelzœ Bekapcsolás: Tolja elœre az 5 bekapcsolás retes- (lásd a ábrán) zelœt és nyomja meg a 4 be-/kikapcsolót.
  • Seite 115: Karbantartás És Tisztítás

    EWS 24.book Seite 115 Dienstag, 6. Oktober 2009 10:09 10 Karbantartás és tisztítás Szavatosság A csatlakozó dugót a készüléken végzendœ Erre a Würth gyártmányú készülékre a vásárlási dátumtól kezdve a törvényes/ország-specifikus bármely munka megkezdése elœtt húzza ki a dugaszoló aljzatból. rendelkezéseknek megfelelœ...
  • Seite 116 EWS 24.book Seite 116 Dienstag, 6. Oktober 2009 10:09 10 nem kerül ténylegesen használatra. Ez az egész munkaidœre vonatkozó rezgési terhelést lénye- ges mértékben csökkentheti. Hozzon kiegészítœ biztonsági intézkedéseket a kezelœnek a rezgések hatása elleni védelmére, például: az elektromos kéziszerszám és a betéts- zerszámok megfelelœ...
  • Seite 117 EWS 24.book Seite 117 Dienstag, 6. Oktober 2009 10:09 10 Pro Va‰i bezpeãnost âtûte v‰echna varovná Pfiíslu‰enství, jeÏ se otáãí rychleji neÏ je upozornûní a pokyny. dovoleno, mÛÏe b˘t zniãeno. Zanedbání pfii dodrÏování varovn˘ch Vnûj‰í rozmûr a tlou‰Èka nasazovacího upozornûní a pokynÛ mohou mít za následek nástroje musí...
  • Seite 118 EWS 24.book Seite 118 Dienstag, 6. Oktober 2009 10:09 10 Pokud provádíte práce, pfii kter˘ch by Zpûtn˘ ráz je dÛsledek nesprávného nebo nástroj mohl zasáhnout skrytá el. vedení chybného pouÏití elektronáfiadí. Lze mu nebo vlastní kabel, drÏte elektronáfiadí zabránit vhodn˘mi preventivními opatfieními, pouze na izolovan˘ch uchopovacích jak je následnû...
  • Seite 119 EWS 24.book Seite 119 Dienstag, 6. Oktober 2009 10:09 10 PouÏívejte vÏdy nepo‰kozené upínací Zvlá‰tní varovná upozornûní k práci s pfiíruby ve správné velikosti a tvaru pro drátûn˘mi kartáãi Vámi zvolen˘ brusn˘ kotouã. Vhodné Dbejte na to, Ïe drátûn˘ kartáã i bûhem pfiíruby podpírají...
  • Seite 120: Charakteristické Údaje

    ‰kody nebo mÛÏe zpÛsobit úder elektrick˘m PouÏívejte pouze originální pfiíslu‰enství proudem. Würth. Charakteristické údaje Úhlová bruska EWS 24-180 EWS 24-230 EWS 24-180-S EWS 24-230-S EWS 24-230-T Objednací ãíslom 0702 445 X 0702 446 X Jmenovit˘ pfiíkon...
  • Seite 121 EWS 24.book Seite 121 Dienstag, 6. Oktober 2009 10:09 10 Otoãná rukojeÈ Urãující pouÏití RukojeÈ lze otoãit tak, aby Stroj je urãen k dûlení, hrubování a kartáãování spínaã 4 leÏel pfii brou‰ení kovov˘ch a kamenn˘ch materiálÛ bez pouÏití nebo pfii dûlení dole. vody.
  • Seite 122 EWS 24.book Seite 122 Dienstag, 6. Oktober 2009 10:09 10 Rychloupínací matice Pfii oddûlování netlaãte, nehraÀte, neoscilujte. Pracujte s mírn˘m posuvem, pfiizpÛsoben˘m (EWS 24-180-S, EWS 24-230-S) opracovávanému materiálu. Rychloupínací matici pouÏívejte v˘hradnû Dobíhající dûlící brusné kotouãe nebrzdûte pro brusná tûlesa, jeÏ nejsou v oblasti boãním protitlakem.
  • Seite 123 EWS 24.book Seite 123 Dienstag, 6. Oktober 2009 10:09 10 Pokud stroj i pfies peãlivé postupy v˘roby a Celkové hodnoty vibrací (vektorov˘ souãet tfií zkou‰ek jednou vypadne, nechte opravu provést os) zji‰tûny podle EN 60 745. master-servisem firmy Würth. Brou‰ení povrchÛ: hodnota emise vibrací: Pfii v‰ech dotazech a objednávkách náhradních hodnota emise vibrací...
  • Seite 124 EWS 24.book Seite 124 Dienstag, 6. Oktober 2009 10:09 10 Pre Va‰u bezpeãnos Preãítajte si v‰etky V˘straÏné Vonkaj‰í priemer a hrúbka pracovného upozornenia a bezpeãnostné nástroja musia zodpovedaÈ rozmerov˘m pokyny. Zanedbanie dodrÏiavania V˘straÏn˘ch údajom uveden˘m na ruãnom elektrickom upozornení a pokynov uveden˘ch v nasledujúcom náradí...
  • Seite 125 EWS 24.book Seite 125 Dienstag, 6. Oktober 2009 10:09 10 Elektrické náradie drÏte za izolované plochy Spätn˘ ráz je následkom nesprávneho rukovätí pri vykonávaní takej práce, pri ktorej a chybného pouÏívania ruãného elektrického by mohol rezací nástroj natrafiÈ na skryté náradia. Vhodn˘mi preventívnymi opatreniami, elektrické...
  • Seite 126 EWS 24.book Seite 126 Dienstag, 6. Oktober 2009 10:09 10 VÏdy pouÏívajte pre vybran˘ typ brúsneho Osobitné bezpeãnostné pokyny pre prácu s kotúãa nepo‰kodenú upínaciu prírubu drôten˘mi kefami správneho rozmeru a tvaru. Vhodná príruba V‰ímajte si, ãi z drôtenej kefy nevypadávajú podopiera brúsny kotúã...
  • Seite 127: Technické Parametre

    Po‰kodenie plynového potrubia môÏe Würth. spôsobiÈ v˘buch. Prev⁄tanie vodovodného potrubia spôsobí vecné ‰kody, alebo môÏe spôsobiÈ zásah elektrick˘m prúdom. Technické parametre Uhlová brúska EWS 24-180 EWS 24-230 EWS 24-180-S EWS 24-230-S EWS 24-230-T Objednávacie ãíslo 0702 445 X 0702 446 X Menovit˘ príkon...
  • Seite 128 EWS 24.book Seite 128 Dienstag, 6. Oktober 2009 10:09 10 Otoãná rukoväÈ Správne pouÏívanie náradia Otoãná rukoväÈ sa dá ·trbiny v nosn˘ch stenách musia zodpovedaÈ otáãaÈ tak, aby sa nemeckej norme DIN 1053 ãasÈ 1 alebo vypínaã 4 nachádzal pri ‰pecifick˘m domácim predpisom. brúsení...
  • Seite 129 EWS 24.book Seite 129 Dienstag, 6. Oktober 2009 10:09 10 R˘chloupínacia matica Pracovné pokyny (EWS 24-180-S, EWS 24-230-S) Brúsenie R˘chloupínaciu maticu pouÏívajte v˘luãne na upínanie tak˘ch brúsnych telies, Najlep‰ie v˘sledky pri hrubovaní dosiahnete pri ktor˘ch hrúbka v mieste upnutia nie je postavení...
  • Seite 130 EWS 24.book Seite 130 Dienstag, 6. Oktober 2009 10:09 10 ÚdrÏba a ãistenie Záruka Pri kaÏdej práci na náradí vytiahnite Na tento v˘robok Würth poskytujeme záruku od zástrãku prívodnej ‰núry zo zásuvky. dátumu kúpy (preukázanie úãtovn˘m dokladom alebo dodacím listom) podºa zákonn˘ch Ruãné...
  • Seite 131: Vyhlásenie O Konformite

    EWS 24.book Seite 131 Dienstag, 6. Oktober 2009 10:09 10 Na ochranu osoby pracujúcej s náradím pred úãinkami zaÈaÏenia vibráciami vykonajte ìal‰ie bezpeãnostné opatrenia, ako sú napríklad: ÚdrÏba ruãného elektrického náradia a pouÏívan˘ch pracovn˘ch nástrojov, zabezpeãenie zachovania teploty rúk, organizácia jednotliv˘ch pracovn˘ch úkonov.
  • Seite 132 EWS 24.book Seite 132 Dienstag, 6. Oktober 2009 10:09 10 Pentru siguranøa dumneavoastrå Citiøi toate instrucøiunile µi Diametrul exterior µi grosimea AVERTISMENT indicaøiile privind siguranøa. dispozitivului de lucru trebuie så Nerespectarea instrucøiunilor µi indicaøiilor privind corespundå datelor dimensionale ale sculei siguranøa poate cauza electrocutare, incendii µi/sau dumneavoastrå...
  • Seite 133 EWS 24.book Seite 133 Dienstag, 6. Oktober 2009 10:09 10 în sectorul de lucru trebuie så poarte Dacå, de exemplu, un disc de µlefuit se agaøå sau se blocheazå în piesa de lucru, marginea echipament personal de protecøie. Fragmente din piesa de lucru sau dispozitivele discului de µlefuit care penetreazå...
  • Seite 134 EWS 24.book Seite 134 Dienstag, 6. Oktober 2009 10:09 10 Apåråtoarea de protecøie trebuie fixatå Nu reporniøi niciodatå scula electricå cât sigur pe scula electricå µi astfel ajustatå timp aceasta se mai aflå încå în piesa de încât så se atingå o un grad maxim de lucru.
  • Seite 135 Nu atingeøi cablul deteriorat µi agåøa sau poate provoca un recul. trageøi µtecherul dacå, cablul se Folosiøi numai accesorii originale WÜRTH. Specificaøii tehnice Polizoare unghiulare EWS 24-180 EWS 24-230 EWS 24-180-S EWS 24-230-S EWS 24-230-T Numår de comandå 0702 445 X 0702 446 X Putere nominalå...
  • Seite 136 EWS 24.book Seite 136 Dienstag, 6. Oktober 2009 10:09 10 Elementele maµinii  1 Tastå blocare ax 2 Pârghie de blocare pentru apåråtoarea de protecøie  8  3 Arbore de polizat  4 Întrerupåtor pornit/oprit 5 Blocaj de conectare/dispozitiv de blocare* Apåsaøi pârghia de blocare 2 µi montaøi 6 Tastå...
  • Seite 137 (EWS 24-180, EWS 24-180-S, discul diamantat µi direcøia de rotaøie a maµinii EWS 24-230, EWS 24-230-S) (sågeata indicatoare a direcøiei de rotaøie de pe Pornire: Împingeøi spre înainte blocajul de capul maµinii) så coincidå. Pentru montaj vezi conectare 5 µi apåsaøi întrerupåtorul pornit/oprit 4.
  • Seite 138 EWS 24.book Seite 138 Dienstag, 6. Oktober 2009 10:09 10 Indicator electronic semnalizare Eliminare defecøiuni (vezi figura Sculele electrice, accesoriile µi ambalajele trebuie direcøionate cåtre o staøie de revalorificare LED-ul 17 lumineazå, turaøe medie în sarcinå ecologicå. Suprasarcinå Reduceøi sarcina Numai pentru øårile membre UE: LED-ul 17 lumineazå, turaøie reduså...
  • Seite 139 EWS 24.book Seite 139 Dienstag, 6. Oktober 2009 10:09 10 Nivelul vibraøiilor specificat în prezentele instrucøiuni a fost måsurat conform unui procedeu de måsurare standardizat în EN 60745 µi poate fi folosit pentru compararea sculelor electrice. El este adecvat µi pentru evaluarea provizorie a solicitårii vibratorii.
  • Seite 140: Varnostna Opozorila

    EWS 24.book Seite 140 Dienstag, 6. Oktober 2009 10:09 10 Varnostna opozorila Zunanji premer in debelina vsadnega Preberite si vsa varnostna nav- OPOZORILO odila in napotke. Neupo‰tevanje orodja morata ustrezati meram Va‰ega varnostnih navodil in napotkov lahko povzroãi elektriãnega orodja. Napaãno elektriãni udar, poÏar in/ali teÏke po‰kodbe.
  • Seite 141 EWS 24.book Seite 141 Dienstag, 6. Oktober 2009 10:09 10 âe izvajate dela, pri katerih bi lahko z vsad- brusilnega koluta na mestu blokiranja. Blokirni nim orodjem zadeli ob skrite elektriãne koluti se lahko pri tem tudi zlomijo. vodnike ali ob lastni omreÏni kabel, prije- Povratni udarec je posledica napaãne ali majte elektriãno orodje samo za izolirane pomanjkljive uporabe elektriãnega orodja.
  • Seite 142 EWS 24.book Seite 142 Dienstag, 6. Oktober 2009 10:09 10 Brusila lahko uporabljate samo za vrste Plo‰ãe ali velike obdelovance ustrezno uporabe, ki jih priporoãa proizvajalec. podprite in tako zmanj‰ajte tveganje Na primer: Nikoli ne brusite s stransko povratnega udarca zaradi zataknjene ploskvijo rezalne plo‰ãe.
  • Seite 143: Tehniãni Podatki

    Uporabljajte samo originalen Würth Za odkrivanje skritih elektriãnih kablov in dodatni pribor. vodovodnih ter plinskih cevi uporabljajte Tehniãni podatki Kotni brusilnik EWS 24-180 EWS 24-230 EWS 24-180-S EWS 24-230-S EWS 24-230-T Katalo‰ka ‰tevilka 0702 445 X 0702 446 X Nazivna odjemna moã...
  • Seite 144 EWS 24.book Seite 144 Dienstag, 6. Oktober 2009 10:09 10 Kot je prikazano pritisnite roãico za blokiranje 2 Sestavni elementi in namestite za‰ãitni pokrov 8 na vrat vretena. Trdno pritisnite za‰ãitni pokrov 8 in zasukajte  1 Gumb za blokiranje vretena za‰ãitni pokrov 8 tako, da bo zaskoãil v potrebni 2 Roãica za blokiranje za za‰ãitni pokrov poloÏaj.
  • Seite 145 (EWS 24-180, EWS 24-180-S, Pri vpenjanju diamantnega rezalnega koluta EWS 24-230, EWS 24-230-S) pazite, da se pu‰ãica smeri vrtenja na Vklop: Potisnite zaporo vklopa 5 naprej in pritis- diamantnem rezalnem kolutu ujema s smerjo nite vklopno/izklopno stikalo 4.
  • Seite 146: Odgovornost Proizvajalca

    EWS 24.book Seite 146 Dienstag, 6. Oktober 2009 10:09 10 Elektronski prikazovalnik motnje Odlaganje (glejte sliko Elektriãna orodja, pribor in embalaÏo oddajte v okolju prijazno ponovno predelavo. LED 17 sveti, srednje veliko ‰tevilo vrtljajev med obre- menitvijo Samo za drÏave EU: Preobremenitev Zmanj‰ajte obremenitev Elektriãna orodja ne odlagajte...
  • Seite 147: Izjava O Skladnosti

    EWS 24.book Seite 147 Dienstag, 6. Oktober 2009 10:09 10 uporabljajo za primerjavo elektriãnih orodij med seboj. Primeren je tudi za zaãasno oceno obre- menjenosti z vibracijami. Podan nivo vibracij se nana‰a na glavne primere uporabe elektriãnega orodja. âe pa se elektriãno orodje uporablja ‰e v druge namene, z odstopajoãimi vstavnimi orodji ali pri nezadost- nem vzdrÏevanju, lahko nivo vibracij odstopa.
  • Seite 148: За Вашата Сигурност

    EWS 24.book Seite 148 Dienstag, 6. Oktober 2009 10:09 10 За Вашата сигурност Прочетете всички указания за Не използвайте допълнителни безопасност и за работа с приспособления, които не се препоръчват електроинструмента. Пропуски при спазването от производителя специално за този на указанията за безопасност и за работа с електроинструмент.
  • Seite 149 EWS 24.book Seite 149 Dienstag, 6. Oktober 2009 10:09 10 трябва да носи лични предпазни средства. възникне откат. В такъв случай дискът се Откъртени парченца от обработвания детайл ускорява към работещия с машината или в или работния инструмент могат в резултат на обратна...
  • Seite 150 EWS 24.book Seite 150 Dienstag, 6. Oktober 2009 10:09 10 трябва да предпазва работещия с машината от на рязане големи детайли могат да се огънат отхвърчащи откъртени парченца и от влизане в под действие на силата на собственото си съприкосновение с въртящия се абразивен тегло.
  • Seite 151: Технически Характеристики

    допълнителнприспособления, водопроводи или се допитайте до производство на Würth. отговорните за това служби. Съприкосновението с електрически Технически характеристики Ъглошлайф EWS 24-180 EWS 24-230 EWS 24-180-S EWS 24-230-S EWS 24-230-T Kаталожен номер 0702 445 X 0702 446 X Номинална консумирана мощност...
  • Seite 152 EWS 24.book Seite 152 Dienstag, 6. Oktober 2009 10:09 10 Предпазен кожу (вижте фигура Eлементи на електроинструмента За работа с абразивни дискове за рязане 1 Бутон за блокиране на вала трябва да се монтира специалния 2 Лост за застопоряване на предпазния предпазен...
  • Seite 153 EWS 24.book Seite 153 Dienstag, 6. Oktober 2009 10:09 10 Гайка за бързо застопоряване Mонтиране на средствата за (EWS 24-180-S, EWS 24-230-S) шлифоване Използвайте гайката за бързо Преди извършване на каквито и да е застопоряване само за абразивни дейности по електроинструмента...
  • Seite 154 EWS 24.book Seite 154 Dienstag, 6. Oktober 2009 10:09 10 блокиране/застопоряване в натиснато Светодиод на електронната състояние на пусковия прекъсвач още напред. система за сигнализиране на Изключване: Отпуснете пусковия дефект (вижте фигура прекъсвач 4, респ. натиснете го краткотрайно и го отпуснете. Светодиодът...
  • Seite 155 EWS 24.book Seite 155 Dienstag, 6. Oktober 2009 10:09 10 При екстремни условия на работа при Гаранционна отговорност обработка на метал по вътрешността на корпуса може да се отложи За този електроинструмент на W ü rth токопровеждащ прах. Това влошава осигуряваме...
  • Seite 156: Декларация За Съответствие

    EWS 24.book Seite 156 Dienstag, 6. Oktober 2009 10:09 10 е различно. Това би могло да увеличи значително натоварването от вибрации за целия период на работа с електроинструмента. Освен това за точната преценка на натоварването от вибрации трябва да се отчитат...
  • Seite 157: Teie Ohutuse Tagamiseks

    EWS 24.book Seite 157 Dienstag, 6. Oktober 2009 10:09 10 Teie ohutuse tagamiseks Lugege läbi kõik ohutusjuhi- Kasutatava tarviku lubatud pöörete arv TÄHELEPANU sed ja õpetused. Ohutusjuhi- peab olema vähemalt sama suur nagu stest ja õpetustest mittekinnipidamine võib põh- elektrilise tööriista maksimaalne pöörete justada elektrilöögi, tulekahju ja/või raskeid arv.
  • Seite 158 EWS 24.book Seite 158 Dienstag, 6. Oktober 2009 10:09 10 Kokkupuude pinge all oleva juhtmega võib Vältige oma kehaga piirkonda, kuhu tekitada pinge seadme metallosades ja seade tagasilöögi puhul liigub. Tagasilöök põhjustada elektrilöögi. paiskab seadme lihvketta liikumissuunale vastassuunas. Hoidke toitejuhe pöörlevatest tarvikutest eemal.
  • Seite 159 EWS 24.book Seite 159 Dienstag, 6. Oktober 2009 10:09 10 kinnikiildumiseks, mistõttu suureneb ka Pliisisaldusega värvide, teatud puiduliikide, tagasilöögi või lihvketta purunemise oht. mineraalide ja metalli tolm võib kahjustada tervist. Tolmuga kokkupuude ja tolmu Vältige pöörleva lõikeketta ette ja taha sissehingamine võib põhjustada seadme jäävat piirkonda.
  • Seite 160: Tehnilised Andmed

    EWS 24 - EST Seite 160 Dienstag, 6. Oktober 2009 10:42 10 Tehnilised andmed Nurklihvmasin EWS 24-180 EWS 24-230 EWS 24-180-S EWS 24-230-S EWS 24-230-T Artiklinumber 0702 445 X 0702 446 X Nimivõimsus 2400 2400 Väljundvõimsus 1600 1600 Pöörete arv tühikäigul...
  • Seite 161 Kiirkinnitusmutter Kinnitage lisakäepide 7 vastavalt töö iseloomule seadme esiosast paremale või vasakule. (EWS 24-180-S, EWS 24-230-S) Lihvimistarvikute puhul, mis ei ole kinni- Pööratav käepide tusvahemikus paksemad kui 8 mm, kasu- Käepidet saab pöörata nii, tage üksnes kiirkinnitusmutrit.
  • Seite 162 EWS 24.book Seite 162 Dienstag, 6. Oktober 2009 10:09 10 Lukustamine: lükake sisselülitustõkis/lukustus 5 Hooldus ja puhastamine sisse lülitatud seadmel kaugemale ette. Väljalülitamine: vabastage lüliti (sisse/välja) 4 Enne mistahes tööde alustamist seadme või vajutage seda lühidalt ja laske lahti, kui see kallal tõmmake pistik pistikupesast välja.
  • Seite 163 EWS 24.book Seite 163 Dienstag, 6. Oktober 2009 10:09 10 Võtke tarvitusele lisaabinõusid töötajate kaits- Garantii miseks vibratsiooni eest, näiteks elektritööriista ja tarvikute hooldamine, et töötajate käed olek- Würthi tööriistadele kehtivad seaduslikud /riikli- sid soojad, tööprotsesside korraldamine. kud garantii tingimused alates ostukuupäevast (esitada ostu- või hankekviitung).
  • Seite 164: Jūsų Saugumui

    EWS 24.book Seite 164 Dienstag, 6. Oktober 2009 10:09 10 Jūsų saugumui Perskaitykite visus saugaus prietaisui. Vien tik tas faktas, kad Jūs galite darbo nurodymus ir instruk- pritvirtinti kokį nors priedą prie Jūsų elektrinio prietaiso, jokiu būdu negarantuoja, kad juo bus cijas.
  • Seite 165 EWS 24.book Seite 165 Dienstag, 6. Oktober 2009 10:09 10 asmenines apsaugos priemones. Ruošinio Dirbdami visada tvirtai laikykite prietaisą dalelės ar atskilę įrankio gabalėliai gali skrieti abiem rankomis ir stenkitės išlaikyti tokią dideliu greičiu ir sužeisti asmenis, net ir esančius kūno ir rankų...
  • Seite 166 EWS 24.book Seite 166 Dienstag, 6. Oktober 2009 10:09 10 Nenaudokite sudilusių diskų, prieš tai Kiti saugaus darbo nurodymai naudotų su didesnėmis kampinio šlifavimo Dirbdami visada laikykite elektrinį įrankį mašinomis. Diskai, skirti didesniems abiem rankomis ir stovėkite tvirtai. Laikydami prietaisams, nėra pritaikyti dideliems mažųjų prietaisą...
  • Seite 167: Prietaiso Elementai

    „Išjungta“. Taip apsisaugosite nuo galimo atatranką. savaiminio įsijungimo vėl atsiradus srovei. Naudokite tik originalias Würth komplek- tuojanćias detales. Prietaiso charakteristika Kampinio šlifavimo mašina EWS 24-180 EWS 24-230 EWS 24-180-S EWS 24-230-S EWS 24-230-T Prekės numeris 0702 445 X 0702 446 X Nominali naudojamoji galia...
  • Seite 168 įjungėjas/ išjungėjas 4, šlifuojant arba Greitaspaudė veržlė pjaunant, būtų apačioje. (EWS 24-180-S, EWS 24-230-S) Paspauskite atsklendimo Naudokite greitaspaudes veržles išskirti- klavišą 6 ir pasukite ran- nai tik šlifavimo ruošiniams, kurie keną 90° kampu į kairę arba įveržimo srityje nėra storesni nei 8 mm.
  • Seite 169 Įjungimas/išjungimas su fiksavimu Elektroninis displėjus 17 šviečia, (EWS 24-180, EWS 24-180-S, prietaisas išsijungia EWS 24-230, EWS 24-230-S) Užblokavimas, atatranka Pašalinkite užblokavimą Įjungimas: Pastumkite įjungimo blokavimo Išjunkite ir vėl įjunkite priet- aisą mechanizmą 5 į priekį ir paspauskite įjungėją / išjungėją...
  • Seite 170 EWS 24.book Seite 170 Dienstag, 6. Oktober 2009 10:09 10 Esant ekstremalioms darbo sąlygoms Garantija netaikoma gedimams, kurie atsiranda (pvz., apdirbant metalus), prietaiso viduje dėl natūralaus nusidėvėjimo, perkrovos arba gali susikaupti elektrai laidžių dulkių netinkamo naudojimosi prietaisu. sluoksnis. Tai gali neigiamai paveikti Pretenzijos gali būti pripažintos tik tuomet, kai prietaiso apsauginę...
  • Seite 171 EWS 24.book Seite 171 Dienstag, 6. Oktober 2009 10:09 10 Atitikimo pareiškimas Mes su pilna atsakomybe pareiškiame, kad šis gaminys atitinka visas normas šių normatyvinuų dokumentų: EN 60745 pagal direktyvų 98/37/EG (iki 28.12.2009), 2006/42/EG (nuo 29.12.2009), 2004/108/EG reikalavimus. Tehniskais pamatojums : Adolf Würth GmbH &...
  • Seite 172: Jūsu Drošībai

    EWS 24.book Seite 172 Dienstag, 6. Oktober 2009 10:09 10 Jūsu drošībai Izlasiet visus drošības tehnikas Darbinstrumentu ārējam diametram un noteikumus un norādījumus. biezumam jāatbilst elektroinstrumenta Drošības tehnikas noteikumu un norādījumu neie- konstrukcijai un izmēriem. Ja vērošana var izraisīt elektriskās traumas, degšanu darbinstrumenta izmēri ir izvēlēti nepareizi, tas un/vai smagus ievainojumus.
  • Seite 173 EWS 24.book Seite 173 Dienstag, 6. Oktober 2009 10:09 10 Veicot darbu apstāk os, kad Stingri turiet elektroinstrumentu un ie emiet darbinstruments var skart slēptu tādu erme a un roku stāvokli, kas vislabāk elektropārvades līniju vai paša instrumenta autu pretoties atsitiena spēkam. Vienmēr elektrokabeli, turiet instrumentu tikai ar izmantojiet papildrokturi, kas auj optimāli izolētajiem rokturiem.
  • Seite 174 EWS 24.book Seite 174 Dienstag, 6. Oktober 2009 10:09 10 Kopā ar izvēlēto slīpēšanas disku izmantojiet Īpašie drošības noteikumi, veicot apstrādi ar vienīgi nebojātu piespiedējuzgriezni ar stiep u suku piemērotu formu un izmēriem. Piemērota tipa Sekojiet, lai darba laikā stiep u sukai piespiedējuzgrieznis darba laikā...
  • Seite 175 Darbinstrumentam skarot ūdensvada cauruli, var tikt bojātas materiālās vērtības un instrumenta lietotājs var sa emt elektrisko triecienu. Ierīces parametri a slīpmašīna EWS 24-180 EWS 24-230 EWS 24-180-S EWS 24-230-S EWS 24-230-T Artikula numurs 0702 445 X 0702 446 X Nominālā patērējamā jauda...
  • Seite 176 EWS 24.book Seite 176 Dienstag, 6. Oktober 2009 10:09 10 15 Piespiedējuzgrieznis Papildrokturis 16 Divizci u atslēga piespiedējuzgriež a Strādājot ar instrumentu, uz tā pieskrūvēšanai jānostiprina papildrokturis. 17 Elektronisks k ūmju indikators (mirdzdiode) Atkarībā no veicamā darba rakstura, *atkarībā no izpildījuma papildrokturi 7 var ieskrūvēt instrumenta **Attēlotais vai aprakstītais aprīkojums da ēji pārnesuma galvas kreisajā...
  • Seite 177 Fiksējiet darbvārpstu. Novietojiet uz darbvārp- (EWS 24-180, EWS 24-180-S, stas piespiedējuzgriezni 15 vai 14 un pies- EWS 24-230, EWS 24-230-S) krūvējiet to ar divizci u uzgriež u atslēgu, Ieslēgšana: pabīdiet uz priekšu ieslēdzēja griežot pulkste a rādītāju kustības virzienā.
  • Seite 178: Apkope Un Tīrīšana

    EWS 24.book Seite 178 Dienstag, 6. Oktober 2009 10:09 10 Par visiem jautājumiem, kuri skar rezerves da u Elektroniskais k ūmju indikators pasūtījumus, lūdzu obligāti norādiet artikula (skatīt attēlu numuru, vadoties pēc norādījumiem firmas tabulā. Mirdzdiode 17 iedegas pie noslodzes, vidējs Pastāvīgi jārepējas par griešanas instrumentu griešanās ātrums tīrību.
  • Seite 179 EWS 24.book Seite 179 Dienstag, 6. Oktober 2009 10:09 10 Informācija par troksni un vibrāciju Standartatbilstības deklarācija Mērījumi iegūti atbilstoši EN 60 745. Uz emoties pilnu atbildību, apliecinām, ka šis produkts pilnība atbilst visiem zemāk norādīta- A novērtētais ierīces trokš a līmenis satur jiem standartiem vai standartizācijas dokumen- tipisku : 94 dB (A) ska as spiediena līmeni ;...
  • Seite 180 EWS 24.book Seite 180 Dienstag, 6. Oktober 2009 10:09 10 Для Bашей безопасностит Прочтите все указания и Наружный диаметр и толщина рабочего инструкции по технике инструмента должны соответствовать безопасности. Упущения, размерам Вашего электроинструмента. допущенные при соблюдении указаний и Неправильно соразмеренные рабочие инструкций...
  • Seite 181 EWS 24.book Seite 181 Dienstag, 6. Oktober 2009 10:09 10 индивидуальной защиты. Осколки детали или результате выскакивает из детали или разорванных рабочих инструментов могут возникает обратный удар. При этом отлететь в сторону и стать причиной травм шлифовальный круг движется на оператора или также...
  • Seite 182 EWS 24.book Seite 182 Dienstag, 6. Oktober 2009 10:09 10 поверхностью отрезного круга. Отрезные круги проволочной щетки с колпаком. Тарельчатые предназначены для съема материала кромкой. и чашечные щетки могут увеличить свой диаметр Боковые силы на этот абразивный инструмент под действием усилия прижатия и могут...
  • Seite 183: Технические Данные Инструмента

    Для отрезания камня применяйте направляющие салазки. Без боковой направляющей отрезной диск может заклинить и вызвать обратный удар. Технические данные инструмента Угловая шлифовальная машина EWS 24-180 EWS 24-230 EWS 24-180-S EWS 24-230-S EWS 24-230-T Номер для заказа 0702 445 X 0702 446 X Потребляемая...
  • Seite 184: Использование Прибора По Назначению

    EWS 24.book Seite 184 Dienstag, 6. Oktober 2009 10:09 10 Дополнительная рукоятка Использование прибора по Работать с прибором только с назначению монтированной дополнительной рукояткой. Прибор предназначен для резки, обдирочного шлифования и крацевания В зависимости от способа работы металла и каменного конструкционного дополнительную...
  • Seite 185: Эксплуатация

    часовой стрелке с помощью ключа с двумя торцовыми отверстиями. Включение/выключение с Тонкие шлифовальные круги фиксацией (EWS 24-180, EWS 24-180-S, Толстые шлифовальные круги EWS 24-230, EWS 24-230-S) Включение: Передвиньте блокиратор После монтажа шлифовального включения 5 наперед и нажмите инструмента проверить его перед выключатель 4. включением прибора. Шлифовальный...
  • Seite 186: Уход И Очистка

    EWS 24.book Seite 186 Dienstag, 6. Oktober 2009 10:09 10 не притормаживать прижатием каким-либо Заботливо храните и обращайтесь с предметом сбоку. принадлежностями. Важным моментом является направление При экстремальных условиях работы резки. при обработке металла внутри электроинструмента может осаждаться Прибор всегда должен совершать встречное токопроводящая...
  • Seite 187 EWS 24.book Seite 187 Dienstag, 6. Oktober 2009 10:09 10 электроинструмент будет использован для Законная гарантия непредусмотренных работ, с несанкционированными рабочими На настоящий прибор производства фирмы инструментами или при недостаточном «WЯrth» мы предоставляем гарантию в техобслуживании, то уровень вибрации соответствии с законными /специфичными может...
  • Seite 188 EWS 24.book Seite 188 Dienstag, 6. Oktober 2009 10:09 10 Adolf Würth Göppingen Nagold Zimmern ob Rottweil Kempten Regensburg Berlin-Steglitz Hamburg-Seevetal Industriegebiet Ost Herrenberger Straße 56 Steinhäuslebühl 10 Ursulasried Galgenberg Steglitz Emmelndorf Heilbronner Straße 12 72202 Nagold 78658 Zimmern Messerschmittstraße 16 Franz-Hartl-Straße 4 Goerzallee 190 Helmspark Hittfeld...
  • Seite 189 EWS 24 - Adressen Seite 189 Mittwoch, 7. Oktober 2009 3:01 15 Mecklenburg-Vorpommern Nordhorn Detmold Hürth Siegen Neuwied Pirna Eisenach Kaan-Marienborn Bentheimer Straße 239 Jerxen-Orbke Efferen Industriegebiet Distelfeld Gebrüder-Lein-Str. 2 Clemensstraße 3b Neubrandenburg 48529 Nordhorn Gewerbegebiet West Gewerbegebiet Nord-Ost Hauptstraße 84 Allensteiner Straße 22 01796 Pirna 99817 Eisenach...

Inhaltsverzeichnis