Herunterladen Diese Seite drucken
CAME zm2 Bedienungsanleitung
CAME zm2 Bedienungsanleitung

CAME zm2 Bedienungsanleitung

Steuerplatine baureihe z
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für zm2:

Werbung

SÉRIE
CARTE DE COMMANDE
S
STEUERPLATINE
CANCELLI AUTOMATICI
FRANÇAIS
CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES
DESCRIPTION DE LA CARTE
La carte de commande ZM2 a été
conçue et construite entièrement par
CAME CANCELLI AUTOMATICI S.p.A..
Elle
sert
à
commander
automatismes à 230V monophasés
avec
puissance
jusqu'à
fréquence 50÷60Hz, en particulier pour
les motoréducteurs série ATI, FERNI,
FROG, KRONO, FAST, C, H, BX et BY
(sauf BXE, BY1500) pour portails et
grandes portes à usage collectif et
d'usine (à battants, coulissantes,
pliantes, sectionnelles, etc.).
Il faut la monter à l'intérieur des boîtiers
en ABS (S4339 ou S4340), avec degré
de protection IP54, munis d'un orifice
pour le recyclage de l'air et d'un
transformateur correspondant.
Elle est alimentée à 230V sur les bornes
L1 et L2 et est protégée à l'entrée par
deux fusibles de ligne de 5A, tandis que
les dispositifs de commande à basse
tension (24V) sont protégés par un
fusible de 3.15A.
La puissance totale des accessoires
(24V) ne doit pas dépasser les 20W.
Z | Z
|
FROG
BAUREIHE
TUURPRINT
FUS.
CENTR.
3.15A
FUSIBILI
LINEA 5A
NEDERLANDS
ALGEMENE KENMERKEN
BESCHRIJVING BEDIENINGSPRINT
Elektrische print met microprocessor voor
motoren op 230V AC monofasig :
frequentie 50-60 Mhz. Max. vermogen
600W.
des
Aangepast voor de motoren van de serie
ATI-FERNI-FROG-KRONO-FAST,C,H,BX
600W,
en BY (behalve BXe, BY1500). De print is
ontwikkeld en gefabriceerd door CAME
S.p.A. en volgens de veiligheidsnormen
NFP 25-362 met een beschermingsgraad
IP54. Ze moet geplaatst worden in een
behuizing van ABS met luchtcirculatie
(S4339 of S4340).
De garantie is 1 jaar behalve bij
beschadiging. De kast wordt op 230V
gevoed op de klemmen L1 en L2 en is
beveiligd door twee zekeringen van 5A.
De bedieningsonderdelen zijn op lage
spanning (24V) en beveiligd door een
zekering van 3.15 A. Het totale vermogen
van de toebehoren op 24V mag niet meer
bedragen dan 20W.
Z
CH1
T.L.
T.C.A.
TR2M.
CH2
Q UADRO CO MANDO
ZM2
ZM2
1
5
8
9 10
O
2
3
4
6
7
N
AF
DEUTSCH
ALLGEMEINE MERKMALE
BESCHREIBUNG DER PLATINE
Die Steuerplatine ZM2 wurde von der
Firma CAME CANCELLI AUTOMATICI
S.p.A..Sie ist für die Steuerung von
Einphasen-Automatikantrieben mit 230
V, einer Leistung von bis zu 600 W und
einer Frequenz von 50-60 Hz geeignet,
insbesondere für die Getriebemotoren
der Serie ATI, FERNI, FROG, KRONO,
FAST, C, H, BX und BY (mit Ausnahme
von BXE und BY1500) für Einfahrts- und
Eingangstore
für
privaten
gewerblichen Einsatz (Flügeltore,
Schiebetore, Falttore, Sektionaltore,
usw.).Die Platine wird in den ABS-
Gehäusen (S4339 oder S4340) mit
Schutzklasse IP54 montiert, die mit
einem Anschluß für die Luftumwälzung
und dazugehörigem Trafo ausgestattet
sind.Die Stromversorgung mit 230 V
erfolgt über die Klemmen L1 und L2.
Die Platine ist am Eingang mit zwei 5 A
Leitungssicherungen geschützt, die mit
Niedrigspannung (24 V) arbeitenden
Steuervorrichtungen mit einer 3,15 A
Sicherung.Die Gesamtleistung vom
Zubehör (24 V) darf 20 W nicht
übersteigen
Documentazione
Tecnica
S09
3
rev.
10/2002
©
CAME
CANCELLI
AUTOMATICI
319S09-2
und

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für CAME zm2

  • Seite 1 DESCRIPTION DE LA CARTE BESCHRIJVING BEDIENINGSPRINT BESCHREIBUNG DER PLATINE Elektrische print met microprocessor voor La carte de commande ZM2 a été Die Steuerplatine ZM2 wurde von der motoren op 230V AC monofasig : conçue et construite entièrement par Firma CAME CANCELLI AUTOMATICI frequentie 50-60 Mhz.
  • Seite 2 SÉCURITÉ BEVEILIGING SICHERHEITSVORRICHTUNGEN Il est possible de brancher des Die Lichtschranken können für folgen- Het is mogelijk om fotocellen aan te photocellules et de les programmer sluiten en te programmeren voor : de Funktionen angeschlossen bzw. vor- pour: bereitet werden: -Heropenen tijdens de sluitingsfase (2- - Réouverture en phase de fermeture, - Wiederöffnen beim Schließen, die...
  • Seite 3 - Détection de présence d'obstacle. Obstakel detectie wanneer de motor - Ermittlung eventuell vorhandener Hin- Quand le moteur est arrêté (portail fer- dernisse . Bei stillstehendem Motor (Tor is gestopt (poort staat open, gesloten mé, ouvert ou semi-ouvert, cette posi- geschlossen, geöffnet oder durch eine of half open na een totale stop) zal de tion est obtenue avec une commande...
  • Seite 4: Principaux Composants

    CARTE BASE - BASISPRINT - GRUNDPLATINE 1 2 3 4 Noir Rouge zwart Rood Schwarz 3 3 3 3 3 4 4 4 4 4 5 5 5 5 5 6 6 6 6 6 7 7 7 7 7 8 8 8 8 8 T.C .A.
  • Seite 5 BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES - ELECTRISCHE AANSLUITINGEN - ELEKRISCHE ANSCHLÜSSE L1 L2 U V W X Y E E3 FA1 FC1FA2 FC2 10 11 TS S 1 2 3 3P 4 5 7 2 C1CX B1B2 Alimentation armoire de commande - 230V (c.a.) Voeding 230V (AC) Stromversorgung Steuergerät - 230V (Wechselstrom) Connection du moteur 1 (retardé...
  • Seite 6 Connexion serrure électrique (12V-15W max.) Aansluiting voor elektrisch slot (12V-15W max.) Anschluß Elektroschloß (12V-15W max.) Bouton-poussoir de stop (N.F.) Noodstop drukknop (NC) (bij niet gebruik overbruggen) Stop-Taste (Ruhekontakt) Bouton-poussoir d'ouverture (N.O.) Drukknop openen (NO) Taste Öffnen (Arbeitskontakt) DIP-1ON Bouton-poussoir (N.O.) pour ouverture partial Drukknop (N.O.) voor partiële opening Taste (Arbeitskontakt) für TeilÖffnung DIP-1OFF...
  • Seite 7 LIMITEUR DE COUPLE MOTEUR / REGELING MOTORKOPPEL / DREHMOMENTBEGRENZER DES MOTORS Pour varier le couple du moteur, Om het koppel van de motor te wijzigen Zur Änderung des Motor-Drehmo- déplacer le connecteur indiqué sur verplaats de aangeduide connector naar ments den angegebenen Faston auf 1 van de 4 posities;1 min.
  • Seite 8 SÉLECTION FONCTIONS - KEUZESCHAKELAARS - FUNKTIONSWAHL DIP-SWITCH 10 VOIES / 10 WEG DIP-SWITCH / ZEHNWEG-DIP-SWITCH T .L. T .C .A . T R2 M . C H 1 3 4 5 6 7 8 9 10 4 5 6 8 9 10 FU S.
  • Seite 9 DIP-SWITCH 2 VOIES / 2 WEG DIP-SWITCH / ZWEIWEG-DIP-SWITCH T .L. T .C.A. T R2 M. C H 1 3 4 5 6 7 8 9 10 FU S. C H 2 CE NTR. Q U A D R O C O M AN D O FU SIBILI LINEA 5A 1 ON...
  • Seite 10 INSTRUCTIONS MONTAGE - MONTAGE INSTRUCTIES - MONTAGEANWEISUNGEN Assembler les charnières à pression Breng de scharnieren samen door te drukken Setzen Sie die Druckscharniere zusammen. Placer les charnières (du côté droit ou gau- che au choix) et les fixer avec les vis et les rondelles fournies de série Plaats de scharnieren (links of rechts naar keuze) en bevestig met de bijgeleverde...
  • Seite 11 INSTALLATION DE LA RADIOCOMMANDE - INSTALLATIE VAN DE AFSTANDSBEDIENING INSTALLATION DER RADIOSTEUERUNG PROCEDURE PROZEDUR WERKWIJZE A. placer une carte AF **. A. Stecken Sie eine Karte AF **. Plaats de frequentieprint AF **. B. codifier le/s émetteur/s. B. Codieren Sie den/die Sender. Codeer de zender(s) C.
  • Seite 12 CODIFICATION DES EMETTEURS - PROGRAMMATIE VAN DE ZENDERS - CODIERUNG DER SENDER ATOMO AT01 - AT02 - AT04 voir les instructions qui se trouve dans l'emballage de la carte AF43SR Zie de instructies op de verpakking van de frequentieprint AF43SR Siehe Anleitungen, die der Packung beiliegen der Platine AF43SR T432M - T312M...
  • Seite 13 CODIFICATION DES EMETTEURS - PROGRAMMATIE VAN DE ZENDERS - CODIERUNG DER SENDER QUARTZ AU QUARTZ QUARTZGENAUE ALGEMENE WERKWIJZE VOOR PROCEDURE COMMUNE DE ANLEITUNGEN ZUR CODIFICATION CODERING CODIERUNG 1. taper un code (également pour les Kies een code (ook voor uw 1.Ordnen Sie einen Code zu (auch archieven) archives)
  • Seite 14 CODIFICATION DES EMETTEURS - KODERING VAN ZENDERS - CODIERUNG DER SENDER T262M - T302M La première codification doit être effectuée en maintenant les cavaliers en position pour les canaux 1 et 2, comme d'après la fig. A; pour des saisies successives éventuelles sur des canaux différents, voir fig.
  • Seite 15 MEMORISATION DU CODE - MEMORISATIE VAN CODE - SPEICHERN VOM CODE a) appuyer pendant quelques secondes Druk op de de toets “CH1” op de printplaat a) Drücken Sie die Taste "CH1" auf der (de signalisatieled knippert), tegelijk met sur la touche "CH1" située sur la carte de Basiskarte und halten Sie die gedrückt base (le voyant de signalisation cligno- een druk op de zender stuurt men de code...
  • Seite 16: Verklaring Van De Fabrikant

    (+39) 0422 4940 - fax (+39) 0422 4941 EN 12445 … ERMETURES DANS LE SECTEUR INDUSTRIEL COMMERCIAL internet: www.came.it - e-mail: info@came.it EN 60335 - 1 ÉCURITÉ EN CE QUI CONCERNE LES APPAREILS À USAGE DOMESTIQUE EN 60204 - 1 ÉCURITÉ DES MACHINES déclarent sous leur propre responsabilité...