Herunterladen Diese Seite drucken
CAME TRA05 Handbuch

CAME TRA05 Handbuch

Universal-funkempfangssystem

Werbung

CANCELLI AUTOMATICI
ITALIANO
KIT RICEVITORE RADIO MULTIUSO
433.92 PER ESTERNO A 230V A.C. CON
TRASMETTITORI QUADRICANALE
IL KIT COMPRENDE:
- n°1 RBE41__Ricevitore radio
quadricanale per esterni a
230V, completo di scheda di
radiofrequenza AF43S.
-Modalità bistabile (interruttore) sul 3° e 4°
canale OUT3 e 4.
-Relé da 5A.
- n°2 TOP434MA__Trasmettitori
quadricanale;
- n°1 TOP-A433N__Antenna con
staffa di fi ssaggio;
- n°1 TOP-RG58__Cavo coassiale
per antenna (5 m);
Per attivare l'allarme, ...
To activate alarm, ...
Para activar la alarma, ...
... aprire l'impianto di irrigazione ...
.. start up of irrigation plant ...
... abrir la instalación de riego ...
|
RADIOCOMANDI
RADIO CONTROLS
SISTEMA RICEVITORE RADIO UNIVERSALE
UNIVERSAL RADIO RECEIVER SYSTEM
SISTEMA RECEPTOR RADIO UNIVERSAL
ENGLISH
SET RADIO RECEIVER MULTIUSAGE
433.92 FOR EXTERNAL AT 230V A.C.
WITH 4 CHANNEL TRANSMITTERS
SET COMPOSITION:
- n°1 RBE41__Four-channel
external radio receiver, at 230V a.c.
with radiofrequency board AF43S
installed.
- Bistable function (switch) on 3 rd and 4 th
channel.
- 5A relay.
- n°2 TOP434MA__Four channel
transmitters;
- n°1 TOP-A433N__Antenna with
anchor bracket;
- n°1 TOP-RG58__Coaxial cable for
antenna (5 m);
UN RADIOCOMANDO, QUATTRO IMPIANTI
ONE TRANSMITTER, FOUR DEVICES
UN RADIOMANDO, CUATRO INSTALACIONES
|
RADIOMANDOS
TRA05
CONTROLLATI
CONTROLLED
CONTROLADAS
Documentazione
119RT32-1
ESPAÑOL
KIT RECEPTOR MULTIUSO 433.92 PARA
MONTAJE EXTERNO, A 230V A.C. CON
TRANSMISOR DE CUADRO CANALES
EL KIT INCLUYE:
- n°1 RBE41__Receptor de cuadro
canales para montaje externo, de
230V a.c., dotado de tarjeta de
radiofrecuencia AF43S.
-
Modo biestable (interruptor) en el 3° y 4°
canal OUT3 y 4.
-Relé de 5A.
- n°2 TOP434MA__Transmisor de
cuatro canales;
- n°1 TOP-A433N__Antena con
soporte de fi jación;
- n°1 TOP-RG58__Cable coaxial
para antena (5 m);
... accendere le luci esterne, ...
... turn on the external lights, ...
... encender las luces exteriores, ...
... o chiudere le tapparelle.
... or close the rolling shutters.
... o cerrar las persianas.
Tecnica
T32
rev. 1.0
05/2004
© CAME
CANCELLI
AUTOMATICI

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für CAME TRA05

  • Seite 1 RADIOCOMANDI RADIO CONTROLS RADIOMANDOS Documentazione Tecnica SISTEMA RICEVITORE RADIO UNIVERSALE rev. 1.0 UNIVERSAL RADIO RECEIVER SYSTEM 05/2004 TRA05 SISTEMA RECEPTOR RADIO UNIVERSAL © CAME CANCELLI AUTOMATICI 119RT32-1 CANCELLI AUTOMATICI ITALIANO ENGLISH ESPAÑOL KIT RICEVITORE RADIO MULTIUSO SET RADIO RECEIVER MULTIUSAGE KIT RECEPTOR MULTIUSO 433.92 PARA...
  • Seite 2 Ricevitore radio a 4 canali da esterno. Four-channel external radio receiver. Progettato e costruito interamente dalla Fully designed and manufactured by CAME, it meets all safety regulations in CAME, risponde alle vigenti norme di force. sicurezza. Guaranteed for 24 months if not tampered Garantito 24 mesi salvo manomissioni.
  • Seite 3 ITALIANO ENGLISH TOP-434MA TOP-434MA Trasmettitore quadricanale multiutenza. Four-channel transmitter. Frequenza: AM 433.92 MHz Frequency: AM 433.92 MHz Batterie: n°2 CR2016 3V d.c. Lithium Batteries: n°2 CR2016 3V d.c. Lithium Assorbimento in trasmissione: 12 mA Current draw in action: 12 mA Portata: 50 ÷...
  • Seite 4: Componenti Principali

    ITALIANO ENGLISH RBE41 RBE41 COMPONENTI PRINCIPALI MAIN COMPONENTS 1) Pulsanti memorizzazione codice radio 1) Buttons for storing radio code numbers 2) Led di segnalazione memorizzazione 2) Storing signal Led 3) Dip-switch selezione funzioni OUT3/4 3) Function selection dip-switch for OUT3/4 4) Scheda radiofrequenza AF43S 4) Radiofrequency board AF43S 5) Morsettiere per collegamenti...
  • Seite 5 PROCEDURA DI INSTALLAZIONE // INSTALLATION PROCEDURE // PROCEDIMIENTO DE INSTALACIÓN A - Collegamenti elettrici A - Electrical connections Collegare RBE41 ai dispositivi da Connect RBE41 to the selected devices comandare A - Conexions eléctricas Conecte RBE41 a los dispositivos a accionar SELEZIONE FUNZIONI SELECTION OF FUNCTIONS...
  • Seite 6 B - Duplicare un trasmettitore B - Transmitter duplication La duplicazione deve essere fatta The duplication must be done because perchè i trasmettitori sono fabbricati the transmitters are manufactured with ciascuno con un codice diverso. a different code key by key. 1 - Premere un tasto di uno dei due 1 - Press a key of a transmitter until, after 7 trasmettitori fi...
  • Seite 7 C - Memorizarlo sul ricevitore C - Code storage Tenere premuto un tasto “CH” e, quando - Keep a “CH” key pressed and when the il led di segnalazione lampeggia, premere LED fl ashes, press the transmitter key il tasto del trasmettitore per inviare il in order to send the code.
  • Seite 8: Esempi Di Applicazioni

    ITALIANO ENGLISH ESEMPI DI APPLICAZIONI EXAMPLES OF APPLICATIONS La combinazione minima consente ad The minimum combination allows one un tasto del trasmettitore di comandare transmitter key to control the 4 outputs at contemporaneamente le 4 uscite. the same time. La combinazione massima prevede il The maximum combination contemplates comando separato di ogni singolo canale the separate control of each individual...
  • Seite 9 CONDOMINIO - CONDOMINIUM - INMUEBLE P2 => CH2 => OUT2 P1 => CH1 => OUT1 CH1 CH2 CH3 CH4 CH1 CH2 CH3 CH4 OUT 2 OUT 1 Portone sezionale accesso zona garage Sbarra condominio Sectional door for garage access Condominium barrier Puerta seccional entrada zona garages Barrera edifi...
  • Seite 10 CASA - HOUSE - CASA P1 => CH2 => OUT2 P1 => CH1 => OUT1 CH1 CH2 CH3 CH4 CH1 CH2 CH3 CH4 OUT 2 OUT 1 Cancello scorrevole Portone basculante Sliding gate Overhead door Puerta corredera Puerta basculante Luci scale ingresso temporizzate Luci viale temporizzate Timer-controlled light for stairs/entrance Timer-controlled light for access path...
  • Seite 11 CONDOMINIO - CONDOMINIUM - INMUEBLE P2 => CH2 => OUT2 P1 => CH1 => OUT1 CH1 CH2 CH3 CH4 CH1 CH2 CH3 CH4 OUT 2 OUT 1 PPortone basculante Sbarra condominio Overhead door Condominium barrier Puerta basculante Barrera edifi cio Allarme Alarm Alarma...
  • Seite 12 SSISTENZA ECNICA CERTIFICATO (+39) 02 26708293 (+39) 02 25490288 (+33) 01 46130505 (+33) 01 46130500 UMERO ERDE CAME SUD S.R.L. _________________NAPOLI CAME GMBH____K (STUTTGART) ORNTAL BEI 800 295830 (+39) 081 7524455 (+39) 081 7529109 (+49) 07 11839590 (+49) 07 118395925 CAME (AMERICA) L.L.C._________MIAMI (FL)
  • Seite 13 RADIOCOMMANDES ONTVANGER FUNKSTEUERUNGEN Documentazione Tecnica SYSTÈME RÉCEPTEUR RADIO UNIVERSAL rev. 1.0 UNIVERSEEL RADIO ONTVANGSYSTEEM 05/2004 TRA05 UNIVERSAL FUNKEMPFANGSSYSTEM © CAME CANCELLI AUTOMATICI 119RT32-2 FRANÇAIS NEDERLANDS DEUTSCH KIT RÉCEPTEUR RADIO POUR RADIO-ONTVANGER KIT VOOR KIT FÜR MEHRZWECK- EXTÉRIEUR 230V COMMANDE 4 EXTERN GEBRUIK-VOEDING (230V) 4 FUNKEMPFÄNGER 433.92 FÜR...
  • Seite 14 4-Kanaals externe radio ontvanger. Récepteur radio à 4 canaux pour extérieur. Is volledig ontworpen en ontwikkelt door Conçu et fabriqué entièrement par CAME, CAME Spa en voldoet aan de geldende il est conforme aux normes de sécurité en veiligheidsnormen. vigueur.
  • Seite 15 FRANÇAIS NEDERLANDS TOP-434MA TOP-434MA Emetteur quadricanal. 4 kanaals zender. Frequence: AM 433.92 MHz Frequentie: AM 433.92 MHz Batteries: n°2 CR2016 3V d.c. Lithium Batterijen: n°2 CR2016 3V d.c. Lithium Consommation en transmission: 12 mA Verbruik bij gebruik: 12 mA Portée: 50 ÷ 150 m Bereik: 50 ÷...
  • Seite 16: Principaux Composants

    FRANÇAIS NEDERLANDS RBE41 RBE41 PRINCIPAUX COMPOSANTS HOOFDCOMPONENTEN 1) Boutons-poussoirs mémorisation code 1) Drukknoppen voor programmatie radio zenders 2) Led de signalisation de mémorisation 2) Programmatiesignalisatieled 3) Dip-switch sélection fonctions OUT3/4 3) Functie selectie dip-switch voor OUT3/4 4) Carte radiofréquence AF43S 4) Frequentiekaart AF43S 5) Plaque à...
  • Seite 17 PROCÉDURE D’INSTALLATION // INSTALLATIE PROCEDURE // INSTALLATIONSANLEITUNG RADIOSTEUERUNG A - Branchements électriques A - Electrische aansluitigen Brancher RBE41 aux dispositifs à Sluit de RBE41 op de stuurprint van de commander motoren aan A - Elekrische anschlüsse RBE41 an die zu steuernden Vorrichtungen anschließen SÉLECTION FONCTIONS FUNCTIE SELEKTIE...
  • Seite 18 B - Duplication d’unitore B - Kopie code zender La duplication doit être fait sur chaque Het kopiëren van de zenders is émetteur parce que les émetteurs ont noodzakelijk omdat de zenders een des codes différents quand ils sortent verschillende code hebben wanneer ze d‘usines.
  • Seite 19 C - Mémorisation sur le récepteur C - Opslaan van de code Appuyer sur une touche “CH”. Quand le - Keep a “CH” key pressed and when the LED de signalisation clignote, appuyer sur LED fl ashes, press the transmitter key la touche de l’émetteur pour mémoriser le in order to send the code.
  • Seite 20: Exemples D'application

    FRANÇAIS NEDERLANDS EXEMPLES D’APPLICATION TOEPASSINGSVOORBEELD La combinaison minimale permet à une De minimale combinatie schakelt touche de l’émetteur de commander simultaan de vier uitgangen door middel simultanément les 4 sorties van 1 knop. La combinaison maximale prévoit la De maximale combinatie schakelt elke commande séparée de chaque canal avec uitgang met een verschillende knop (zie une touche différente (voir exemple A)
  • Seite 21 CO-PROPRIETÉE - APPARTEMENT - WOHNHÄUSER P2 => CH2 => OUT2 P1 => CH1 => OUT1 CH1 CH2 CH3 CH4 CH1 CH2 CH3 CH4 OUT 2 OUT 1 Porte sectionnelle accès zone garages Barriere co-proprietée Sectionale poort voor toegang tot garage Slagboom Sektionalzugangstor Garagenbereich Einfahrtsschranke...
  • Seite 22 MAISON - WONING - PRIVATHAUS P1 => CH2 => OUT2 P1 => CH1 => OUT1 CH1 CH2 CH3 CH4 CH1 CH2 CH3 CH4 OUT 2 OUT 1 Portail coulissant Basculante Schuifhekken Garagepoort Schiebetore Schwingtor Eclairage temporisé escalier d’entrée Eclairage temporisé allée Tijdsgecontroleerde lichten voor traphal en inkom Tijdsgecontroleerde buitenverlichting Zeitlich gesteuerteTreppenhausbeleuchtung...
  • Seite 23 CO-PROPRIETÉE - APPARTEMENT - WOHNHÄUSER P2 => CH2 => OUT2 P1 => CH1 => OUT1 CH1 CH2 CH3 CH4 CH1 CH2 CH3 CH4 OUT 2 OUT 1 Basculante Barriere co-proprietée Garagepoort Slagboom Schwingtor Einfahrtsschranke Alarme Alarm Alarmsignal OUT 3 ALARM P4 =>...
  • Seite 24 SSISTENZA ECNICA CERTIFICATO (+39) 02 26708293 (+39) 02 25490288 (+33) 01 46130505 (+33) 01 46130500 UMERO ERDE CAME SUD S.R.L. _________________NAPOLI CAME GMBH____K (STUTTGART) ORNTAL BEI 800 295830 (+39) 081 7524455 (+39) 081 7529109 (+49) 07 11839590 (+49) 07 118395925 CAME (AMERICA) L.L.C._________MIAMI (FL)

Diese Anleitung auch für:

Rbe41