Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 7
OBJ_BUCH-2096-001.book Page 1 Monday, December 9, 2013 3:45 PM
Robert Bosch GmbH
Power Tools Division
70745 Leinfelden-Echterdingen
Germany
www.bosch-pt.com
3 609 929 C73 (2013.12) PS / 280 UNI
0 607 561 ...
... 116 | ... 118
de Originalbetriebsanleitung
hu Eredeti használati utasítás
en Original instructions
ru
Оригинальное руководство по
fr
Notice originale
эксплуатации
es
Manual original
uk Оригінальна інструкція з
pt
Manual original
експлуатації
it
Istruzioni originali
kk Пайдалану нұсқаулығының
nl
Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
түпнұсқасы
da Original brugsanvisning
ro
Instrucţiuni originale
sv
Bruksanvisning i original
bg Оригинална инструкция
no Original driftsinstruks
mk Оригинално упатство за работа
fi
Alkuperäiset ohjeet
sr
Originalno uputstvo za rad
el
Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
sl
Izvirna navodila
tr
Orijinal işletme talimatı
hr
Originalne upute za rad
pl
Instrukcja oryginalna
et
Algupärane kasutusjuhend
cs
Původní návod k používání
lv
Instrukcijas oriģinālvalodā
sk Pôvodný návod na použitie
lt
Originali instrukcija
cn 正本使用说明书
tw 原始使用說明書
ko 사용 설명서 원본
หนั ง สื อ คู ่ ม ื อ การใช้ ง านฉบั บ ต้ น แบบ
th
id
Petunjuk-Petunjuk untuk Penggunaan
Orisinal
Bản gốc hướng dẫn sử dụng
vi
ar
fa

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Bosch 0 607 561 118

  • Seite 1 OBJ_BUCH-2096-001.book Page 1 Monday, December 9, 2013 3:45 PM Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen 0 607 561 ... Germany www.bosch-pt.com ... 116 | ... 118 3 609 929 C73 (2013.12) PS / 280 UNI de Originalbetriebsanleitung hu Eredeti használati utasítás cn 正本使用说明书...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    ............3 609 929 C73 | (9.12.13) Bosch Power Tools...
  • Seite 3 OBJ_BUCH-2096-001.book Page 3 Monday, December 9, 2013 3:45 PM 12 11 0 607 561 116 12 11 0 607 561 118 3 609 929 C73 | (9.12.13) Bosch Power Tools...
  • Seite 4 OBJ_BUCH-2096-001.book Page 4 Monday, December 9, 2013 3:45 PM 0 607 561 116 3 609 929 C73 | (9.12.13) Bosch Power Tools...
  • Seite 5 OBJ_BUCH-2096-001.book Page 5 Monday, December 9, 2013 3:45 PM 0 607 561 118 3 609 929 C73 | (9.12.13) Bosch Power Tools...
  • Seite 6 OBJ_BUCH-2096-001.book Page 6 Monday, December 9, 2013 3:45 PM 3 609 929 C73 | (9.12.13) Bosch Power Tools...
  • Seite 7: Deutsch

    Schlauchschellen können die Luft unkontrolliert entwei-  Überlasten Sie das Druckluftwerkzeug nicht. Verwen- chen lassen. den Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte Druckluft- werkzeug. Mit dem passenden Druckluftwerkzeug arbei- Bosch Power Tools 3 609 929 C73 | (9.12.13)
  • Seite 8: Sicherheitshinweise Für Druckluft-Stichsägen

    Sicherheitshinweise für Druckluft-Stichsägen Sie bei optimalem Betriebsdruck erneut.  Kontrollieren Sie, ob das Typenschild lesbar ist. Besor-  Verwenden Sie nur die von Bosch empfohlenen gen Sie sich gegebenenfalls Ersatz vom Hersteller. Schmiermittel.  Bei einem Bruch des Werkstücks oder eines der Zube- ...
  • Seite 9 Verwendung von Millimeter Länge Dämmstoffen beim Auftreten von Klingelgeräuschen Minuten am Werkstück. Zeitspanne, Dauer Sekunden  Verfügt das Druckluftwerkzeug über einen Schall- dämpfer, ist stets sicherzustellen, dass dieser beim Be- Bosch Power Tools 3 609 929 C73 | (9.12.13)
  • Seite 10: Produkt- Und Leistungsbeschreibung

    Vergleich von 17 Abluftschlauch zentral Druckluftwerkzeugen miteinander verwendet werden. Er eig- 18 Positioniernocken/Markierung net sich auch für eine vorläufige Einschätzung der Schwin- gungsbelastung. 19 Skala Gehrungswinkel 3 609 929 C73 | (9.12.13) Bosch Power Tools...
  • Seite 11: Konformitätserklärung

    Erhaltung der vollen Leistung nur Schläuche bis maximal 4 m Länge verwenden. Die zugeführte Druckluft muss frei von Fremdkörpern und Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Feuchtigkeit sein, um das Druckluftwerkzeug vor Beschädi- D-70745 Leinfelden-Echterdingen gung, Verschmutzung und Rostbildung zu schützen.
  • Seite 12: Abluftführung

    – Heben Sie die Fußplatte 12 ab und versetzen Sie diese so, ziehen. dass die Schraube 20 in die hintere Gewindebohrung 22 Zentrale Abluftführung (0 607 561 118) (siehe Bild D) eingedreht werden kann. – Drücken Sie die Fußplatte 12 bis zum Einrasten in Rich- –...
  • Seite 13: Berührungsschutz

    Schieben Sie die Skala des Parallelanschlags durch die Kontrollieren Sie die Führungsrolle 2 regelmäßig. Ist sie Führung 25 in der Fußplatte. Bohren Sie im Werkstück in abgenutzt, muss sie von einer autorisierten Bosch-Kun- der Mitte des zu sägenden Ausschnittes ein Loch. Stecken dendienststelle ersetzt werden.
  • Seite 14: Kundendienst Und Anwendungsberatung

    Wenn Ihr Druckluftwerkzeug nicht mehr gebrauchsfähig ist, Über das komplette Qualitätszubehörprogramm können Sie geben Sie es bitte beim Handel ab oder schicken es direkt sich im Internet unter www.bosch-pt.com oder bei Ihrem (bitte ausreichend frankiert) an: Fachhändler informieren. Recyclingzentrum Elektrowerkzeuge Kundendienst und Anwendungsberatung Osteroder Landstr.
  • Seite 15 Replace the contact protector if it is signed. faulty. This will prevent injuries caused by touching the ap- plication tool. Bosch Power Tools 3 609 929 C73 | (9.12.13)
  • Seite 16  Use only the lubricants recommended by Bosch. consult a physician.  When using the pneumatic tool for the performance of ...
  • Seite 17: Product Description And Specifications

    37.1 37.1 1 Saw blade Weight according to 2 Guide roller EPTA-Procedure 01/2003 3 Stroke rod 4 Contact protector 5 Rotatable top handle with pushbutton 6 On/Off switch Bosch Power Tools 3 609 929 C73 | (9.12.13)
  • Seite 18 “Technical Data” Table. To maintain the full performance, only use hoses with a maximum length of 4 m. The compressed air supplied should be free of foreign materi- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division al and moisture to protect the tool from damage, contamina- D-70745 Leinfelden-Echterdingen tion, and the formation of rust.
  • Seite 19: Operating Modes

    8 and retighten the that the screw 20 can be screwed into the rear bolt hole hose clamp. Centralised Exhaust-air Guidance (0 607 561 118) – Push the base plate 12 toward the positioning pin/mark 18 (see figure D) until it engages.
  • Seite 20: Working Advice

    CLEAN Product Line used for certain saw blade types and only for cutting angles of For all Bosch pneumatic tools that do not belong to the CLEAN 0°. When sawing with the splinter guard, the base plate 12 product line (these have a special type of compressed-air mo- must not be moved back for cuts that are close to the edge.
  • Seite 21: Accessories

    Denham Fax: (011) 6519880 Uxbridge E-Mail: rbsa-hq.pts@za.bosch.com UB 9 5HJ At www.bosch-pt.co.uk you can order spare parts or arrange People’s Republic of China the collection of a product in need of servicing or repair. China Mainland Tel. Service: (0844) 7360109 Bosch Power Tools (China) Co., Ltd.
  • Seite 22: Français

    Avant le montage, l’utilisa- Fax: 02 2384783 AVERTISSEMENT tion, la réparation, l’entretien Robert Bosch Ltd., P. O. Box 2054 et le remplacement d’accessoires ainsi qu’avant de tra- Bangkok 10501, Thailand vailler à proximité de l’outil pneumatique, lire et respec- www.bosch.co.th ter toutes les consignes.
  • Seite 23 Tenir compte des conditions de travail et de la tâche à priée vous permet de mieux contrôler l’outil pneumatique réaliser. Ceci réduira autant que possible la génération de dans des situations inattendues. poussières, les vibrations et le niveau sonore. Bosch Power Tools 3 609 929 C73 | (9.12.13)
  • Seite 24  N’utilisez que les lubrifiants conseillés par Bosch. Consignes de sécurité pour les scies sauteuses  Lors de l’utilisation de l’outil pneumatique, l’opérateur pneumatiques pourrait ressentir des sensations désagréables dans...
  • Seite 25: Utilisation Conforme

    2 Guide-lame à rouleau blessures. 3 Porte-outil 4 Protège-mains  Portez toujours des lunettes de 5 Poignée pivotante avec bouton protection. 6 Interrupteur Marche/Arrêt 7 Tubulure de raccordement sur l’entrée d’air Bosch Power Tools 3 609 929 C73 | (9.12.13)
  • Seite 26: Caractéristiques Techniques

    Diamètre intérieur du tuyau Engineering PT/ETM9 flexible Consommation d’air en 17,5 17,5 marche à vide 37,1 37,1 Poids suivant Robert Bosch GmbH, Power Tools Division EPTA-Procedure 01/2003 D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 09.12.2013 3 609 929 C73 | (9.12.13) Bosch Power Tools...
  • Seite 27 – Pressez légèrement la lame 1 en direction de la poignée pi- Evacuation centrale d’air (0 607 561 118) (voir figure D) votante 5, la faire pivoter de 90° et retirez-la du porte-outil – Enfilez le tuyau d’échappement (central) 17, qui évacue l’air d’échappement vers l’extérieur du lieu de travail, par-...
  • Seite 28: Modes Opératoires

    Marche/Arrêt 6. Réglage des angles de coupe biaises (voir figure F) Mise en Marche/Arrêt (0 607 561 118) La plaque de base 12 peut s’orienter vers la droite ou vers la – Pour la mise en marche de l’outil pneumatique, appuyez gauche pour le réglage des angles de coupe jusqu’à...
  • Seite 29: Entretien Et Service Après-Vente

    CLEAN Lors du sciage de métal, appliquez un lubrifiant ou un liquide Pour tous les outils pneumatiques Bosch qui ne font pas par- de refroidissement le long du tracé de coupe. tie de la série CLEAN (un type spécial de moteur à air compri- mé...
  • Seite 30: Elimination Des Déchets

    OBJ_BUCH-2096-001.book Page 30 Monday, December 9, 2013 3:45 PM 30 | Español Les conseillers techniques et assistants Bosch sont à votre Español disposition pour répondre à vos questions concernant nos produits et leurs accessoires. Instrucciones de seguridad France Passez votre commande de pièces détachées directement en Instrucciones generales de seguridad para herra- ligne sur notre site www.bosch-pt.fr.
  • Seite 31 El grado de pro- Con la herramienta neumática adecuada podrá trabajar tección requerido deberá determinarse individualmen- mejor y más seguro dentro del margen de potencia indica- te para cada aplicación. Bosch Power Tools 3 609 929 C73 | (9.12.13)
  • Seite 32 éste puede reducirse recurriendo a unas tima. medidas apropiadas, p. ej., utilizando un material inso-  Únicamente utilice los lubricantes que Bosch reco- norizante en la pieza de trabajo. mienda.  Si la herramienta neumática integra un silenciador de- ...
  • Seite 33: Utilización Reglamentaria

    La gama completa de accesorios opciona- National pipe thread les se detalla en nuestro programa de accesorios. **de tipo comercial (no se adjunta con el aparato) Bosch Power Tools 3 609 929 C73 | (9.12.13)
  • Seite 34 PT/ETM9 de manguera 1/4" NPT 1/4" NPT Diámetro interior de manguera Consumo de aire en vacío 17,5 17,5 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 37,1 37,1 D-70745 Leinfelden-Echterdingen Peso según EPTA-Procedure Leinfelden, 09.12.2013 01/2003 Montaje Información sobre ruidos y vibraciones Ruido determinado según EN ISO 15744.
  • Seite 35: Modos De Operación

    5, gírela en 90° y retírela del émbolo firmemente la abrazadera. portaútiles 3. Salida de aire centralizada (0 607 561 118) (ver figura D) Conexión a la toma de aire – Monte la manguera de descarga de aire (centralizada) 17, encargada de evacuar el aire del puesto de trabajo, sobre ...
  • Seite 36: Puesta En Marcha

    – Meta a presión desde abajo en la placa base 12 la protec- nexión/desconexión 6. ción para cortes limpios 27. Conexión/desconexión (0 607 561 118) Refrigerante/lubricante – Para conectar la herramienta neumática presione la palan- Al serrar metal se recomienda aplicar un líquido refrigerante o ca 13 y manténgala accionada durante el proceso de tra-...
  • Seite 37: Mantenimiento Y Servicio

    Información sobre el programa completo de accesorios de ca- Un servicio técnico autorizado Bosch realiza estos trabajos lidad la obtiene en internet bajo www.bosch-pt.com o en su rápida y concienzudamente. comercio especializado habitual. Utilice exclusivamente piezas de recambio originales Bosch.
  • Seite 38: Português

    38 | Português  Manter espectadores, crianças e visitantes afastados Perú Robert Bosch S.A.C. do seu local de trabalho enquanto estiver usando com a Av. Primavera 781, Urb. Chacarilla, San Borja (Edificio Aldo) ferramenta pneumática. No caso de distracção por ou- Buzón Postal Lima 41 - Lima...
  • Seite 39 ções. Considerar as condições de trabalho e a tarefa a cer estes movimentos. Estas medidas de precaução po- ser executada. Com isto, o desenvolvimento de pó, as vi- dem evitar ferimentos. Bosch Power Tools 3 609 929 C73 | (9.12.13)
  • Seite 40  Só utilizar os lubrificantes recomendados pela Bosch.  Se a ferramenta pneumática possuir um silenciador, é  Ao utilizar a ferramenta pneumática para realizar acti- necessário assegurar sempre que este se encontra no...
  • Seite 41: Utilização Conforme As Disposições

    1 Lâmina de serra Consumo de ar em vazio 17,5 17,5 2 Rolo de guia 37,1 37,1 3 Tirante Peso conforme 4 Protecção contra contacto EPTA-Procedure 01/2003 5 Punho giratório com botão de pressão Bosch Power Tools 3 609 929 C73 | (9.12.13)
  • Seite 42: Declaração De Conformidade

    “Dados Técnicos”. Para obter a máxi- ma potência, utilizar apenas mangueiras de, no máximo, 4 m Robert Bosch GmbH, Power Tools Division de comprimento. D-70745 Leinfelden-Echterdingen O ar comprimido deve estar livre de corpos estranhos e humi- Leinfelden, 09.12.2013...
  • Seite 43: Tipos De Funcionamento

    – Reapertar o parafuso 20. mangueiras. A protecção contra formação de aparas 27 não pode ser apli- Evacuação de ar centralizada (0 607 561 118) cada para cortes de chanfradura. (veja figura D) Deslocar a placa de base (veja figura G) –...
  • Seite 44: Colocação Em Serviço

    – Para desligar, deverá soltar o interruptor de ligar-desligar Manutenção e serviço Ligar e desligar (0 607 561 118) – Para ligar a ferramenta pneumática pressione a alavanca Manutenção e limpeza 13 e mantenha-a pressionada durante o processo de tra- ...
  • Seite 45: Italiano

    Eliminação pecial para engrenagens da Bosch. Repita o processo de limpeza respectivamente após 300 horas de serviço a con- A ferramenta pneumática, os acessórios e a embalagem deve- tar a partir da primeira limpeza.
  • Seite 46 Gli utensili pneumatici sono terruttore di avvio/arresto oppure l’utensile pneumatico pericolosi se vengono utilizzate da persone non dotate di sufficiente esperienza. 3 609 929 C73 | (9.12.13) Bosch Power Tools...
  • Seite 47  La protezione contro i contatti accidentali dovrà essere tato, l’utensile dovrà restare in funzione per un minuto saldamente applicata sull’utensile pneumatico. Se tale al numero di giri massimo, mentre l’utilizzatore ed Bosch Power Tools 3 609 929 C73 | (9.12.13)
  • Seite 48  Qualora venissero impiegati innesti a denti frontali, de- vono essere utilizzate spine di fermo. Utilizzare prote- zioni tubi flessibili Whipcheck per garantire protezione in caso di un guasto del collegamento del tubo flessibile 3 609 929 C73 | (9.12.13) Bosch Power Tools...
  • Seite 49 Questo può au- mentare sensibilmente la sollecitazione da vibrazioni per l’in- 27 Dispositivo antistrappo* tero periodo di tempo operativo. Per una valutazione precisa della sollecitazione da vibrazioni Bosch Power Tools 3 609 929 C73 | (9.12.13)
  • Seite 50: Dichiarazione Di Conformità

    4 m. Per poter proteggere l’utensile pneumatico da eventuali dan- neggiamenti, sporcizia e formazione di ruggine, l’aria com- pressa alimentata deve essere completamente libera da corpi Robert Bosch GmbH, Power Tools Division estranei e da umidità. D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 09.12.2013 Nota bene: È...
  • Seite 51: Modi Operativi

    Spostamento del piedino (vedi figura G) Canalizzazione centrale dell’aria di scarico Per effettuare tagli in prossimità di bordi è possibile spostare (0 607 561 118) (vedi figura D) posteriormente il piedino 12. – Applicare il tubo di scarico dell’aria (centrale) 17, che ca- –...
  • Seite 52: Indicazioni Operative

    Questo tipo di lavoro viene eseguito in maniera veloce ed affi- riali da costruzione, etc. assicurarsi che non vi siano corpi dabile da ogni Centro di assistenza Clienti Bosch. estranei come chiodi, viti, o simili e, se il caso, rimuoverli.
  • Seite 53: Nederlands

    Nel caso di tutti gli utensili pneumatici Bosch che non fanno ciale come potrebbe p. es. essere un Punto di servizio Clienti parte della serie CLEAN (un particolare tipo di motore pneu- Bosch esplicitamente autorizzato.
  • Seite 54  Controleer of het typeplaatje leesbaar is. Vraag indien het persluchtgereedschap niet veilig bedienen. nodig een nieuw plaatje aan bij de fabrikant. 3 609 929 C73 | (9.12.13) Bosch Power Tools...
  • Seite 55  Bij werkzaamheden aan het werkstuk kan een extra la- het gereedschap opnieuw bij optimale bedrijfsdruk. waaibelasting ontstaan die door geschikte maatrege-  Gebruik alleen de door Bosch geadviseerde smeermid- len voorkomen kan worden, zoals het gebruik van isola- delen.
  • Seite 56: Gebruik Volgens Bestemming

    Massa, gewicht Pounds 15 Luchttoevoerslang Millimeter Lengte 16 Luchtafvoerslang Minuten 17 Luchtafvoerslang centraal Tijdspanne, duur Seconden 18 Positioneernok/markering Omwentelingen of bewe- 19 Schaalverdeling verstekhoek Onbelast toerental gingen per minuut 20 Schroef 3 609 929 C73 | (9.12.13) Bosch Power Tools...
  • Seite 57 Head of Product Certification – in staal (ongelegeerd) Engineering PT/ETM9 Zaaghoek (links/rechts) max. 45° 45° Max. werkdruk aan gereedschap Aansluitschroefdraad van Robert Bosch GmbH, Power Tools Division slangaansluiting 1/4" NPT 1/4" NPT D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 09.12.2013 Inwendige slangdiameter Luchtverbruik onbelast 17,5 17,5 Montage...
  • Seite 58 – Draai de draaigreep 5 ca. drie slagen in de richting van de tenschroefdraad door de slangklem stevig vast te draaien. pijl. Centrale luchtafvoer (0 607 561 118) (zie afbeelding D) – Druk het zaagblad 1 lichtjes in richting draaigreep 5, draai – Stulp de luchtafvoerslang (centraal) 17, die de afvoerlucht het 90°...
  • Seite 59: Tips Voor De Werkzaamheden

    6 los. brengen. In- en uitschakelen (0 607 561 118) – Als u het persluchtgereedschap wilt inschakelen, duwt u Onderhoud en service de hendel 13 naar voren en houdt u deze tijdens de werk- zaamheden ingedrukt.
  • Seite 60: Dansk

    Het Bosch-team voor gebruiksadviezen helpt u graag bij vra- – Reinig regelmatig de zeef bij de luchtingang van het pers- gen over onze producten en toebehoren. luchtgereedschap. Schroef daarvoor de slangnippel 8 los en verwijder stof- en vuildeeltje uit de zeef.
  • Seite 61  Trykluftværktøjet bør udelukkende klargøres, indstil- tøjet. Hvis et stykke indstillingsværktøj sidder i en roteren- les eller bruges af kvalificerede og instruerede bruge- de del på trykluftværktøjet, er der risiko for personskader. Bosch Power Tools 3 609 929 C73 | (9.12.13)
  • Seite 62 Kontrollér driftstryk- ene for brugeren. ket og start igen, når driftstrykket er optimalt.  Brug kun de af Bosch anbefalede smøremidler. Service  Når trykluftværktøjet er i brug, kan brugeren få en ube-  Sørg for at trykluftværktøjet kun repareres af kvalifi- hagelig fornemmelse i hænder, arme, skuldre, halsom-...
  • Seite 63: Beregnet Anvendelse

    Tidsrum, varighed Sekunder 20 Skrue Omdrejninger eller Omdrejningstal, 21 Vinkelmåler** bevægelser/minut ubelastet 22 Gevindboring 23 Parallelanlag med cirkelskærer* Lufttryk pounds per square inch 24 Indstillingsskrue til parallelanslag* 25 Føring til parallelanslag Bosch Power Tools 3 609 929 C73 | (9.12.13)
  • Seite 64: Tekniske Data

    PT/ETM9 – i aluminium – i stål (ulegeret) Snitvinkel (venstre/højre) maks. 45° 45° Maks. arbejdstryk på værktøj Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 09.12.2013 Tilslutningsgevind til slangetilslutning 1/4" NPT 1/4" NPT Montering Indvendig slangevidde Isætning/udskiftning af savklinge...
  • Seite 65 OBJ_BUCH-2096-001.book Page 65 Monday, December 9, 2013 3:45 PM Dansk | 65 Udtagning af savklinge (se billede A4) Central returluftføring (0 607 561 118) (se Fig. D) – Tryk på den orangefarvede trykknap på drejehåndtaget 5, – Kræng returluftslangen (central) 17, der fører returluften til det falder mærkbart i hak forneden.
  • Seite 66: Vedligeholdelse Og Service

    – Cirkelsnit (se Fig. J): Anbring skruen 24 på den anden side se. Smør herefter Bosch specialgearfedt på gearet. Gentag af parallelanslaget. Skub parallelanslagets skala gennem rengøringen efter hver 300 driftstimer fra den første ren- føringen 25 i fodpladen.
  • Seite 67: Bortskaffelse

    Svenska | 67 Smøring af trykluftværktøjer, der ikke hører til CLEAN- Svenska serien På alle Bosch-trykluftværktøjer, der ikke hører til CLEAN-seri- en (en speciel form for trykluftmotor, der fungerer med oliefri Säkerhetsanvisningar trykluft), skal den gennemstrømmende trykluft altid tilsættes olietåge. Den nødvendige trykluft-oliesmøreanordning findes Allmänna säkerhetsanvisningar för trycklufts-...
  • Seite 68  Sköt tryckluftsverktyget omsorgsfullt. Kontrollera att krafter eller brott av insatsverktyg. Håll stadigt i tryck- rörliga komponenter på tryckluftsverktyget fungerar luftsverktyget samt kroppen och armarna i ett läge felfritt och inte kärvar, att komponenter inte brustit 3 609 929 C73 | (9.12.13) Bosch Power Tools...
  • Seite 69 återstarta vid optimalt drifttryck. arbetet med tryckluftsverktyget, upplys din arbetsgi-  Använd endast av Bosch godkända smörjmedel. vare och konsultera en läkare.  När operatören använder tryckluftsverktyget kan han  Håll i tryckluftsverktyget med ett stadigt grepp som vid vissa arbeten förnimma oangenäma känslor i hän-...
  • Seite 70: Ändamålsenlig Användning

    ändamål, med olika tillbehör, 21 Geotriangel** med andra insatsverktyg eller inte underhållits ordentligt kan 22 Gänghål vibrationsnivån avvika. Härvid kan vibrationsbelastningen under arbetsperioden öka betydligt. 23 Parallellanslag med cirkelskärare* 3 609 929 C73 | (9.12.13) Bosch Power Tools...
  • Seite 71: Försäkran Om Överensstämmelse

    Denna enhet garanterar att tryckluftsverktygen fungerar kor- rekt. Beakta luftberedningsenhetens bruksanvisning. Alla armaturer, förbindelseledningar och slangar måste upp- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen fylla kraven beträffande tryck och luftmängd. Leinfelden, 09.12.2013 Undvik insnörning i tilluftsledningar, som kan uppstå t. ex.
  • Seite 72 OBJ_BUCH-2096-001.book Page 72 Monday, December 9, 2013 3:45 PM 72 | Svenska Central frånluftstyrning (0 607 561 118) (se bild D) Justera styrhandtaget (se bild H) – Dra frånluftsslangen (centralt) 17 som för bort frånluften – För att underlätta sågning på svåråtkomliga ställen kan det från arbetsplatsen över tilluftsslangen 15.
  • Seite 73: Underhåll Och Service

    – Smörj styrrullen 2 då och då med några droppar olja. Kontrollera styrrullen 2 regelbundet. Om styrrullen är sli- När tryckluftsverktyget kasseras, lämna in verktyget för mate- ten måste den bytas ut vid en auktoriserad Bosch service- rialåtervinning till avfallsanläggning eller till återförsäljaren verkstad.
  • Seite 74: Norsk

     Bruk personlig verneutstyr og husk alltid å bruke ver- funksjon. La skadede deler repareres før trykkluftverk- nebriller. Bruk av personlig verneutstyr som støvmaske, 3 609 929 C73 | (9.12.13) Bosch Power Tools...
  • Seite 75  Bruk kun smøremidler som anbefales av Bosch.  Trykkluftverktøyet må ikke endres. Endringer kan redu-  Ved bruk av trykkluftverktøyet kan brukeren få en ube- sere sikkerhetsinnretningenes virkning og øke risikoen for...
  • Seite 76: Formålsmessig Bruk

    18 Posisjoneringsknaster/markering Millimeter Lengde 19 Skala gjæringsvinkel Minutter 20 Skrue Tid, varighet Sekunder 21 Vinkelmålehjelp** 22 Gjengeboring Omdreininger eller beve- Tomgangsturtall gelser pr. minutt 23 Parallellanlegg med sirkelføring* 24 Låseskrue for parallellanlegget* 3 609 929 C73 | (9.12.13) Bosch Power Tools...
  • Seite 77 Head of Product Certification Maks. kuttedybde Engineering PT/ETM9 – i tre – i plast – i aluminium – i stål (ulegert) Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Skjærevinkel (venstre/høyre) D-70745 Leinfelden-Echterdingen max. 45° 45° Leinfelden, 09.12.2013 max. driftstrykk på verktøyet...
  • Seite 78 Flytte styrehåndtaket (se bilde H) trekke slangeklemmen godt fast. – Dreiehåndtaket 5 kan demonteres til en lettere saging på Sentral utblåsningsluftføring (0 607 561 118) særskilt trange steder. Trykk da den oransje trykknappen (se bilde D) ned ut over låsepunktet og trekk samtidig dreiehåndtaket bort oppover.
  • Seite 79: Service Og Vedlikehold

    Kontroller føringsrullen 2 med jevne mellomrom. Hvis den Parallellanlegg med sirkelføring (tilbehør) er slitt, må den skiftes ut av en autorisert Bosch-kundeser- Til arbeid med parallellanlegg med sirkelføring 23 (tilbehør) vice.
  • Seite 80: Suomi

    Du kan informere deg om det komplette tilbehørsprogrammet  Pidä katsojat, lapset ja vieraat loitolla työpaikastasi, i internett under www.bosch-pt.com eller hos din forhandler. paineilmatyökaluja käyttäessäsi. Voit menettää paineil- Kundeservice og rådgivning ved bruk matyökalusi hallinnan toisten henkilöiden harhauttamana.
  • Seite 81  Paineilmatyökalua käytettäessä käyttäjä voi tuntea vaan liikkeeseen, hyväksy varaosina ainoastaan alku- epämiellyttäviä tuntemuksia käsissä, käsivarsissa, peräisosat. Näin paineilmatyökalun käyttöturvallisuus on hartioissa, kaulan alueella ja muissa kehonosissa suo- taattu. rittaessaan työtehtävän mukaista toimintaa. Bosch Power Tools 3 609 929 C73 | (9.12.13)
  • Seite 82  Jos huomaat, että iho sormissasi tai käsissäsi tulee tunnottomaksi, kihelmöi, särkee tai muuttuu valkoi- seksi, tulee työ paineilmatyökalun kanssa keskeyttää, kertoa työnantajallesi ja ottaa yhteyttä lääkäriin. 3 609 929 C73 | (9.12.13) Bosch Power Tools...
  • Seite 83: Määräystenmukainen Käyttö

    Löydät täydellisen tarvikeluettelon tarvikeohjelmas- son värähtelyrasitusta. tamme. Määrittele tarvittavat lisävarotoimenpiteet käyttäjän suojele- **yleismallinen (ei kuulu toimitukseen) miseksi värähtelyn vaikutuksilta, esimerkiksi: Paineilmatyö- kalujen ja käyttötarvikkeiden huolto, käsien pitäminen lämpi- minä, työprosessien organisointi. Bosch Power Tools 3 609 929 C73 | (9.12.13)
  • Seite 84 8 yli letkunkiristimellä tiuken- – Paina kiertonupissa 5 oleva oranssinvärinen painike takai- taen sitä hyvin. sin ylös lähtöasentoon. Keskitetty poistoilman ohjaus (0 607 561 118)  Tarkista, että sahanterä on tiukasti paikallaan. Löysä (katso kuva D) sahanterä voi irrota ja vahingoittaa sinua.
  • Seite 85: Käyttöönotto

    – Pysäytä sähkötyökalu päästämällä käynnistyskytkin 6 va- tännön kokein. Seuraavaa suositellaan: paaksi. – Mitä pienemmän heiluriasennon valitset tai kytkemällä hei- Käynnistys ja pysäytys (0 607 561 118) luriliike pois, sitä hienomman ja puhtaamman sahausjäljen – Käynnistä paineilmatyökalu painamalla vipua 13 ja pidä saat.
  • Seite 86: Hoito Ja Huolto

    Asiakaspalvelu vastaa tuotteesi korjausta ja huoltoa sekä va- tarilla ja tarkista, ettei paineilmatyökalun värinä ole lisäänty- raosia koskeviin kysymyksiin. Räjähdyspiirustuksia ja tietoja nyt. varaosista löydät myös osoitteesta: Valtuutetut Bosch-huoltoliikkeet suorittavat tällaiset työt no- www.bosch-pt.com peasti ja luotettavasti. Boschin asiakaspalvelu auttaa mielellään sinua tuotteitamme Käytä vain alkuperäisiä Bosch-lisätarvikkeita.
  • Seite 87: Ελληνικά

    σας ή όταν τα πιέζετε επάνω στο σώμα σας δεν μπορείτε να χειριστείτε ασφαλώς το εργαλείο πεπιεσμένου αέρα. σωλήνων. Όταν οι σφιγκτήρες των σωλήνων είναι χαλαροί ή χαλασμένοι μπορεί ο αέρας να διαφύγει ανεξέλεγκτα. Bosch Power Tools 3 609 929 C73 | (9.12.13)
  • Seite 88 εκπαιδευμένο ειδικό προσωπικό και με γνήσια αντ- πρέπει να αλλάζει τη στάση του σώματός του. Αυτό συμ- αλλακτικά. Έτσι εξασφαλίζετε τη διατήρηση της ασφάλειας βάλλει στην αποφυγή δυσάρεστων συμπτωμάτων και του εργαλείου αέρος. της κούρασης. 3 609 929 C73 | (9.12.13) Bosch Power Tools...
  • Seite 89 ταπολεμηθεί με λήψη κατάλληλων μέτρων, π. χ. χρησι-  Να χρησιμοποιείτε λάδια και λιπαντικά που προτείνο- μοποιώντας μονωτικά υλικά όταν το υπό κατεργασία τε- νται από την Bosch. μάχιο παράγει μεταλλικούς ήχους.  Κατά την εκτέλεση των διαφόρων εργασιών με το εργα- ...
  • Seite 90: Χρήση Σύμφωνα Με Τον Προορισμό

    Κατανάλωση αέρα στο ρελαντί 17,5 17,5 1 Πριονόλαμα 37,1 37,1 2 Ράουλο οδήγησης Βάρος σύμφωνα με 3 Ράβδος εμβολισμού EPTA-Procedure 01/2003 4 Προστασία από αθέλητη επαφή 5 Περιστρεφόμενη λαβή με πλήκτρο 3 609 929 C73 | (9.12.13) Bosch Power Tools...
  • Seite 91: Δήλωση Συμβατότητας

    χαρακτηριστικά». Για τη διατήρηση της πλήρους ισχύος να χρη- σιμοποιείτε σωλήνες με μέγιστο μήκος 4 m. Ο εισερχόμενος αέρας πρέπει να μην περιέχει ξένα αντικείμενα Robert Bosch GmbH, Power Tools Division και υγρασία, για να προστατευτεί το εργαλείο αέρος από ζημιές, D-70745 Leinfelden-Echterdingen βρωμιές...
  • Seite 92: Λειτουργία

    κόρ σωλήνα 8, σφίγγοντας το σφιγκτήρα σωλήνα. – Σπρώξτε μετά το πέλμα 12 μέχρι τέρμα στην κατεύθυνση του κινητήρα. Κεντρική οδήγηση εξαερισμού (0 607 561 118) – Σφίξτε πάλι τη βίδα 20. (βλέπε εικόνα D) – Περάστε το σωλήνα εξερχόμενου αέρος (κεντρικά) 17, ο...
  • Seite 93: Συντήρηση Και Καθαρισμός

    αναπτυσσόμενη ισχυρή θερμότητα, να αλείφετε κατά μήκος της αφήστε ελεύθερο το διακόπτη ON/OFF 6. γραμμής κοπής ένα μέσο ψύξης ή λίπανσης. Θέση σε λειτουργία κι εκτός λειτουργίας (0 607 561 118) – Για να θέσετε σε λειτουργία το εργαλείο πεπιεσμένου αέ- Συντήρηση και Service ρος...
  • Seite 94: Türkçe

    Τηρούμε το δικαίωμα αλλαγών. Λίπανση των εργαλείων πεπιεσμένου αέρα που δεν ανή- κουν στην κατασκευαστική σειρά CLEAN Σε όλα τα εργαλεία αέρος της Bosch που δεν ανήκουν στη κατα- Türkçe σκευαστική σειρά CLEAN (ένας ειδικός κινητήρας αέρος που λειτουργεί με αέρα χωρίς λάδι) θα πρέπει να προσθέτετε διαρ- κώς...
  • Seite 95 Bu sa- takmayın. Saçlarınızı, giysilerinizi ve eldivenlerinizi ha- yede havalı aletin güvenliğini garantiye alırsınız. raketli parçalardan uzak tutun. Bol giysiler, takılar veya uzun saçlar hareketli parçalar tarafından tutulabilir. Bosch Power Tools 3 609 929 C73 | (9.12.13)
  • Seite 96 İşletme basıncını kontrol lir. edin ve aleti optimum işletme basıncında tekrar çalıştırın.  Çalışma esnasında parmaklarınızdaki derinin hissisleş-  Sadece Bosch tarafından tavsiye edilen yağları kulla- tiğini, karıncalandığını, sızladığını veya beyazlaştığını nın. fark ederseniz havalı aletle çalışmayı durdurun, işvere- ...
  • Seite 97 Lütfen havalı aletin şeklinin göründüğü kapak sayfasını açın ve kullanım kılavuzunu okuduğunuz sürece bu sayfayı açık tutun. Yonga levhalarda kesme: a =4,5 m/s , K=0,9 m/s Metal saclarda kesme: a =4,0 m/s , K=0,7 m/s Bosch Power Tools 3 609 929 C73 | (9.12.13)
  • Seite 98: Teknik Veriler

    OBJ_BUCH-2096-001.book Page 98 Monday, December 9, 2013 3:45 PM 98 | Türkçe Bu talimatta belirtilen titreşim seviyesi EN ISO 11148'e’e gö- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen re normlandırılmış bir ölçme yöntemi ile tespit edilmiştir ve Leinfelden, 09.12.2013 havalı...
  • Seite 99: İşletime Alma

    8 üzerinde sıkın. Konumu değiştirilmiş taban levhası 12 ile kesme ancak 0° Merkezi hava atma (0 607 561 118) (Bakınız: Şekil D) gönye açılarında mümkündür. Ayrıca dairesel kesicili (aksesu- – Atık hava hortumunu (merkezi) 17, besleme hortumu 15 ar) paralellik mesnedi 23 ve talaş...
  • Seite 100: Çalışırken Dikkat Edilecek Hususlar

    – Havalı aleti kapatmak için kolu 13 bırakın. yapmadığını kontrol edin. Yetkili Bosch Müşteri Servisi bu işleri hızlı ve güvenilir biçimde Çalışırken dikkat edilecek hususlar yapar.  Küçük veya ince iş parçalarını işlerken daima sağlam Sadece Bosch orijinal yedek parçaları...
  • Seite 101 Web sayfasın- Tel.: 0342 2319500 da bulabilirsiniz: www.bosch-pt.com Onarım Bobinaj Bosch uygulama danışmanlığı ekibi ürünlerimize ve ilgili akse- Raifpaşa Cad. No: 67 İskenderun suara ilişkin sorularınızda size memnuniyetle yardımcı olur. Hatay Tel.: 0326 6137546 Türkçe...
  • Seite 102: Polski

    Wzbijający się kurz  Do zamocowania lub podparcia obrabianego przedmio- lub wióry mogą spowodować poważne uszkodzenia wzro- tu należy używać elementów mocujących lub imadła. 3 609 929 C73 | (9.12.13) Bosch Power Tools...
  • Seite 103  Upewnić się, że płyta ślizgowa jest mocno dociśnięta oryginalnych części zamiennych. To gwarantuje, że do obrabianego elementu. Niekontrolowany ruch urzą- bezpieczeństwo narzędzia pneumatycznego zostanie za- dzenia pneumatycznego może spowodować urazy. chowane. Bosch Power Tools 3 609 929 C73 | (9.12.13)
  • Seite 104 Aby zredukować niebez- pieczeństwo należy pracować tylko w dobrze wentylowanych pomieszczeniach i przy użyciu odpowiedniego wyposażenia ochronnego (np. wyposażonego w specjalnie skonstruowany 3 609 929 C73 | (9.12.13) Bosch Power Tools...
  • Seite 105: Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    że jeśli nie będzie wystarczająco konserwowane, poziom 1 Tarcza pilarska drgań może odbiegać od podanego. Podane powyżej przyczy- 2 Rolka prowadząca ny mogą spowodować podwyższenie ekspozycji na drgania 3 Trzpień napędowy Bosch Power Tools 3 609 929 C73 | (9.12.13)
  • Seite 106: Dane Techniczne

    4 m. Aby chronić urządzenie przed uszkodzeniem, zanieczyszcze- niami i tworzeniem się rdzy należy doprowadzać sprężone po- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen wietrze nie zanieczyszczone ciałami obcymi i wolne od wilgo- Leinfelden, 09.12.2013 3 609 929 C73 | (9.12.13)
  • Seite 107: Rodzaje Pracy

    Wykonywanie cięć w pobliżu krawędzi możliwe jest po prze- stawieniu podstawy 12 w jej tylne położenie. Centralnie prowadzone powietrze wylotowe (0 607 561 118) (zob. rys. D) – Wykręcić kompletnie śrubę 20 za pomocą klucza imbuso- wego 10. – Wąż powietrza wylotowego (centralny) 17, wypro- –...
  • Seite 108: Konserwacja I Serwis

    (osprzęt). drgania. Nagle występujące obciążenia powodują silny spadek pręd- Autoryzowany punkt obsługi klienta firmy Bosch przeprowa- kości obrotowej lub zatrzymanie urządzenia, nie szkodzą jed- dza te prace szybko i niezawodnie. nak silnikowi.
  • Seite 109: Usuwanie Odpadów

    Jeżeli narzędzie pneumatyczne nie nadaje się już do użytku, W przypadku wszystkich narzędzi pneumatycznych firmy należy oddać je do punktów odbioru surowców wtórnych, lub Bosch, które nie wchodzą w skład serii CLEAN (specjalny ro- oddać do placówki handlowej, np. w autoryzowanym punkcie dzaj silników pneumatycznych, funkcjonujących z bezolejo- serwisowym firmy Bosch.
  • Seite 110 Výstupní vzduch ce pneumatického nářadí samotného mohou být díly pneumatického nářadí může obsahovat vodu, olej, kovové odmrštěny s vysokou rychlostí. částice a nečistoty z kompresoru. To může způsobit újmy na zdraví. 3 609 929 C73 | (9.12.13) Bosch Power Tools...
  • Seite 111  Disponuje-li pneumatické nářadí tlumičem hluku, je vozním tlaku. třeba vždy zajistit, aby byl při práci pneumatického ná-  Používejte pouze firmou Bosch doporučený mazací řadí na svém místě a nacházel se v dobrém pracovním prostředek. stavu.
  • Seite 112: Zobrazené Komponenty

    26 Středicí hrot kružítka* 27 Ochrana proti vytrhávání třísek* *Zobrazené nebo popsané příslušenství nepatří k standardnímu obsahu dodávky. Kompletní příslušenství naleznete v našem pro- gramu příslušenství. **běžně v obchodě (není v obsahu dodávky) 3 609 929 C73 | (9.12.13) Bosch Power Tools...
  • Seite 113: Technická Data

    řezu Engineering PT/ETM9 – do dřeva – do plastu – do hliníku – do oceli (nelegované) Ühel řezu (vlevo/vpravo) Robert Bosch GmbH, Power Tools Division max. 45° 45° D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 09.12.2013 Max. pracovní tlak na nástroji Montáž...
  • Seite 114: Druhy Provozu

    8 tím, že hadicovou sponu pevně utáhnete. – Základovou desku 12 nadzdvihněte a přesaďte tak, aby šroub 20 mohl být zašroubován do zadního závitového Centrální vedení výfuku vzduchu (0 607 561 118) otvoru 22. (viz obr. D) – Zatlačte základovou desku 12 až do zapadnutí ve směru –...
  • Seite 115: Uvedení Do Provozu

    Tím bude zajištěno, že – Pro vypnutí spínač 6 uvolněte. pneumatického nářadí zůstane zachována. Zapnutí – vypnutí (0 607 561 118) Po každé údržbě zkontrolujte počet otáček pomocí přístroje – Pro zapnutí pneumatického nářadí stiskněte páčku 13 a na měření...
  • Seite 116: Slovensky

    Mazání u pneumatického nářadí, jež nepatří ke konstrukč- Bezpečnostné pokyny ní řadě CLEAN U všech pneumatických nářadí Bosch, jež nepatří do série Všeobecné bezpečnostné pokyny pre pneumatic- CLEAN (speciální druh pneumatického motoru, který funguje s nemazaným tlakovým vzduchem), byste měli procházející...
  • Seite 117  Prekontrolujte, či je typový štítok náradia čitateľný. V budete môcť ručné pneumatické náradie bezpečne obslu- prípade potreby si obstarajte náhradný štítok od výrobcu hovať. produktu. Bosch Power Tools 3 609 929 C73 | (9.12.13)
  • Seite 118  Používajte len mastiace prostriedky odporúčané fir-  Pri práci na obrobku môže vznikať dodatočné zaťaže- mou Bosch. nie hlukom, ktorému sa dá predísť pomocou vhodných 3 609 929 C73 | (9.12.13) Bosch Power Tools...
  • Seite 119: Používanie Podľa Určenia

    (krútiaci moment) 9 Výstup vzduchu s tlmičom hluku Kilogram 10 Kľúč na skrutky s vnútorným šesťhranom Váha, hmotnosť Funty 11 Nastavovacia páčka pre výkyv Milimeter Dĺžka 12 Vodiace sane 13 Vypínač (páčka) Bosch Power Tools 3 609 929 C73 | (9.12.13)
  • Seite 120: Technické Údaje

    – do plastu – do hliníka – do ocele (nelegovanej) Uhol rezu (naľavo/napravo) max. 45° 45° Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen max. pracovný tlak pri náradí Leinfelden, 09.12.2013 Závit pripájacej hadice 1/4" NPT 1/4" NPT Montáž Svetlosť hadice Vkladanie/výmena pílového listu...
  • Seite 121: Druhy Prevádzky

    (91 psi), pretože pneumatické náradie je dimenzované Centrálny odvod spotrebovaného vzduchu na tento prevádzkový tlak. (0 607 561 118) (pozri obrázok D) Na dosiahnutie maximálneho výkonu musia byť dodržané – Nasaďte hadicu spotrebovaného vzduchu (centrálnu) 17, svetlosti prívodných hadíc ako aj závit prípojky podľa para- ktorá...
  • Seite 122: Uvedenie Do Prevádzky

    OBJ_BUCH-2096-001.book Page 122 Monday, December 9, 2013 3:45 PM 122 | Slovensky – V mäkkých materiáloch a pri pílení dreva po smere vlákna Zapínanie/vypínanie (0 607 561 118) môžete pracovať s maximálnym výkyvom. – Na zapnutie ručného pneumatického náradia stlačte páč- ku 13 a podržte ju počas celého pracovného úkonu v stla-...
  • Seite 123: Údržba A Čistenie

    Aby www.bosch-pt.com ste tomu zabránili, mali by ste do pripájacieho otvoru prí- Tím poradcov Bosch Vám s radosťou poskytne pomoc pri vodu vzduchu 7 nakvapkať niekoľko kvapiek motorového otázkach týkajúcich sa našich produktov a ich príslušenstva.
  • Seite 124: Magyar

     Ügyeljen arra, hogy a tömlőbilincsek mindig szorosan a testéhez szorítja, nem tudja biztonságosan kezelni a meg legyenek húzva. A lazán meghúzott vagy megrongá- préslevegős kéziszerszámot. lódott tömlőbilincsek ahhoz vezethetnek, hogy a levegő ki- jut a vezetékből. 3 609 929 C73 | (9.12.13) Bosch Power Tools...
  • Seite 125 Ez biztosítja, hogy a sűrített levegős üzemi nyomás elérésekor ismét indítsa el a készüléket. kéziszerszám biztonságos szerszám maradjon.  Csak a Bosch által javasolt kenőanyagot használjon.  A préslevegős szerszám alkalmazásakor a munkával Biztonsági előírások a sűrített levegős szúrófűré- kapcsolatos tevékenységek végrehajtása közben a ke-...
  • Seite 126 Milliméter Hosszúság el lehet kerülni, például ha a munkadarab csengő han- perc Percek got bocsát ki, ezt hangszigetelő anyagok alkalmazásá- Időtartam Másodpercek val el lehet fojtani. 3 609 929 C73 | (9.12.13) Bosch Power Tools...
  • Seite 127 =4,0 m/s , K=0,7 m/s 15 Táplevegő tömlő Az ezen előírásokban megadott rezgésszint az EN ISO 11148 16 Levegő elvezető tömlő szabványban rögzített mérési módszerrel került meghatáro- 17 Központi levegő elvezető tömlő Bosch Power Tools 3 609 929 C73 | (9.12.13)
  • Seite 128: Megfelelőségi Nyilatkozat

    Megjegyzés: Ennek biztosítására egy préslevegő karbantar- tási egységet kell használni. Ez biztosítja a sűrített levegős ké- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division ziszerszámok kifogástalan működését. D-70745 Leinfelden-Echterdingen Tartsa be a karbantartási egység használati utasításában leír- Leinfelden, 09.12.2013...
  • Seite 129: Üzembe Helyezés

    – Teljesen csavarja ki a 10 imbuszkulccsal a 20 csavart. – Emelje le és helyezze át úgy a 12 talplemezt, hogy be lehes- Központi levegő elvezetés (0 607 561 118) sen csavarozni a 20 csavart a hátsó 22 menetes furatba.
  • Seite 130: Karbantartás És Szerviz

    A fában, faforgácslemezekben, építési anyagokban stb. vég- Az erre feljogosított Bosch elektromos szerszám ügyfélszolgá- zett fűrészelés előtt ellenőrizze, nincsenek-e idegen anyagok, lat ezeket a munkákat gyorsan és megbízhatóan elvégzi.
  • Seite 131: Русский

    A tartalékalkatrészekkel kapcsolatos robbantott áb- rák és egyéb információk a címen találhatók: www.bosch-pt.com Указания по безопасности A Bosch Használati Tanácsadó Team szívesen segít, ha termé- keinkkel és azok tartozékaival kapcsolatos kérdései vannak. Общие указания по технике безопасности для пневматических инструментов...
  • Seite 132 одежду и украшения. Держите волосы, одежду и ру- заклиниваются и их легче вести. кавицы на расстоянии от вращающихся деталей.  Используйте пневматический инструмент, принад- лежности к нему, сменные рабочие инструменты и 3 609 929 C73 | (9.12.13) Bosch Power Tools...
  • Seite 133 оптимальным. мента обломки могут разлетаться с высокой скоро-  Используйте только рекомендованные фирмой стью. Bosch смазочные вещества.  При эксплуатации, а также во время ремонта, техоб-  Во время работы с пневматическим инструментом у служивания и замены принадлежностей пневмати- оператора могут возникать неприятные ощущения...
  • Seite 134 рушения соединения шланга с пневматическим ин- опасности могут стать причиной поражения струментом или нарушения соединения шлангов электрическим током, пожара и тяжелых между собой. травм.  Никогда не переносите пневматический инструмент за шланг. 3 609 929 C73 | (9.12.13) Bosch Power Tools...
  • Seite 135: Применение По Назначению

    гих работ, с различными принадлежностями, с приме- нением сменных рабочих инструментов, не предусмо- тренных изготовителем, или техническое обслуживание не будет отвечать предписаниям, то уровень вибрации мо- жет быть иным. Это может значительно повысить вибраци- Bosch Power Tools 3 609 929 C73 | (9.12.13)
  • Seite 136: Заявление О Соответствии

    пользуйтесь шлангами с длиной не более 4 м. Для защиты пневмоинструмента от повреждений, загряз- нения и образования коррозии подаваемый сжатый воз- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division дух должен быть очищен от посторонних частиц и влаги. D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 09.12.2013 Указание: Необходимо...
  • Seite 137: Работа С Инструментом

    шланговом ниппеле 8, туго затянув шланговый хомут. тивоскольный вкладыш 27. Централизованный отвод отработанного воздуха Смещение опорной плиты (см. рис. G) (0 607 561 118) (см. рис. D) При пилении вблизи кромки опорная плита 12 может быть – Проведите шланг для отработанного воздуха (цен- смещена назад.
  • Seite 138: Указания По Применению

    Проверьте перед распиливанием древесину, стружечные наличие больших вибраций. плиты, строительные материалы и т. п. на наличие посто- Сервисная мастерская фирмы Bosch выполняет такую ра- ронних предметов, как то: шуруров, гвоздей и т. п., – и боту быстро и надежно. удалите их.
  • Seite 139: Утилизация

    Смазывание пневматических инструментов, не отно- Россия сящихся к серии CLEAN Тел.: 8 800 100 8007 Для всех пневмоинструментов Bosch, которые не относят- E-Mail: pt-service.ru@bosch.com ся к серии CLEAN (специальный вид пневмомотора, кото- Полную информацию о расположении сервисных цен- рый работает на сжатом воздухе без масла), в струю сжа- тров...
  • Seite 140: Українська

    Правильне поводження та користування  Слідкуйте за тим, щоб затискна скоба шланга пневматичними інструментами завжди була добре затягнута. Через погано затягнуті  Для закріплення або підпирання оброблюваного матеріалу користуйтеся затискними пристроями 3 609 929 C73 | (9.12.13) Bosch Power Tools...
  • Seite 141 тривалої роботи оператор повинен змінювати  Ремонтувати пневмоприлад дозволяється лише положення тіла для запобігання незручності та кваліфікованим фахівцям з використанням стомлення. оригінальних запчастин. Лише так робота з пневмоприладом не буде викликати небезпеки. Bosch Power Tools 3 609 929 C73 | (9.12.13)
  • Seite 142 інструмент, коли робочий тиск знову буде утворюватися пил і пари, що можуть створювати оптимальним. вибухонебезпечне середовище. При роботі з  Використовуйте лише передбачені фірмою Bosch пневматичним інструментом можуть утворюватися мастила. іскри, від яких може займатися пил чи пари.  Під час роботи з пневматичним інструментом в...
  • Seite 143 Зазначений рівень вібрації стосується головних робіт, для Вашого пневматичного інструменту. яких застосовується пневматичний інструмент. Однак при 1 Пиляльний диск застосуванні пневматичного інструменту для інших робіт, 2 Напрямний ролик роботі з різним приладдям або з іншими змінними Bosch Power Tools 3 609 929 C73 | (9.12.13)
  • Seite 144: Заява Про Відповідність

    Для точної оцінки вібраційного навантаження треба враховувати також і інтервали часу, коли пневматичний інструмент вимкнутий або, хоч і увімкнутий, але саме не в роботі. Це може значно зменшити вібраційне Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen навантаження протягом всього інтервалу використання Leinfelden, 09.12.2013 приладу.
  • Seite 145: Режими Роботи

    за 6,3 бар (91 psi), оскільки пневматичний Центральне відведення відпрацьованого повітря інструмент розрахований на цей робочий тиск. (0 607 561 118) (див. мал. D) Для досягнення максимальної потужності мають бути – Надіньте на шланг для подачі повітря 15 шланг для...
  • Seite 146: Початок Роботи

    операції натиснутим. – Встроміть захист від виривання матеріалу 27 знизу в – Щоб вимкнути електроприлад, відпустіть вимикач 6. опорну плиту 12. Вмикання/вимикання (0 607 561 118) Охолоджувальний/мастильний засіб – Щоб увімкнути пневматичний інструмент, натисніть на Щоб запобігти нагріванню матеріалу при розпилюванні...
  • Seite 147 Змащування пневматичних інструментів, які не належать до серії CLEAN Пневматичний прилад, приладдя і упаковку треба здавати В усіх пневматичних приладах Bosch, що не належать до на екологічно чисту повторну переробку. серії CLEAN (спеціальний вид пневматичного мотора, що  Видаляйте мастила і очисні засоби екологічно...
  • Seite 148: Қауіпсіздік Нұсқаулары

     Қосылу және жетістіру шлангтарын тексеріңіз. пайдалынуына көз жеткізіңіз. Осы жабдықтарды пайдалану шаң қауптерін төмендетеді. Барлық қызмет көрсету бөліктері, тіркесу және шлангтар қысым және ауа көлемі бойынша техникалық мәліметтеррге сай ретте орнатылуы қажет. Жай қысым 3 609 929 C73 | (9.12.13) Bosch Power Tools...
  • Seite 149 теңдікті ұстап тұру қиын болатын дене күйлерінде  Пневматикалық құралды өзгерту мүмкін емес. тұрмаңыз. Пайдаланушы ұзақ уақытты Өзгертулер сақтық шараларының әсерін төмендетіп жұмыстарда дене күйін ауыстырып жақымсыздық пайдаланушы қауіптерін көтеруі мүмкін. және шаршаудың алдын алуы керек. Bosch Power Tools 3 609 929 C73 | (9.12.13)
  • Seite 150 болуы мүмкін, оны тиісті шаралар арқылы алдын жағдайында қайта жұмыс істеуды бастаңыз. алу мүмкін, мысалы дайындамада сыңғырланған дыбыс шыққанда оқшаулантыратын  Тек Bosch арқылы ұсынылған майлау құралын материалдарды пайдалану. пайдаланыңыз.  Егер пневматикалық құралда бәсеңдеткіш бар  Пневматикалық автоматты пайдалануда жұмыс...
  • Seite 151 текше 4 Тию қорғанышы фунт 5 Түймелі бұрау тұтқасы минутта 37,1 37,1 6 Қосқыш/өшіргіш EPTA-Procedure 01/2003 кг 7 Ауа кірісінде біріктіретін келте құбыр құжатына сай салмағы фунт 8 Шланг келте құбыры Bosch Power Tools 3 609 929 C73 | (9.12.13)
  • Seite 152 Жеткізілген сығылған ауа бөгде дене мен ылғалдықтан бос болуы қажет, өйткені пневматикалық құралды зақымданудан, ластанудан немесе зеңден қорғау қажет. Ескертпе: Сығылған ауа қызмет көрсету құрылғысын Robert Bosch GmbH, Power Tools Division пайдалану керек. Бұл құрылғы арқылы пневматикалық D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 09.12.2013 құралдың...
  • Seite 153 – Тіреу тақтасын 12 көтеріп 20 бұрандасы артқы шланг қамытын тартып бекітіңіз . бұрандалы тесікке 22 бұралатын болғанша жылжытыңыз. Орталық ауа шығару (0 607 561 118) – Тіреу тақтасын 12 тірелгенше орналастыру тірегі 18 (D суретін қараңыз) бағытында басыңыз. Сосын 20 бұрандасын тартып...
  • Seite 154 OBJ_BUCH-2096-001.book Page 154 Monday, December 9, 2013 3:45 PM 154 | Қaзақша Техникалық күтім және қызмет – Өшіру үшін қосқыш/өшіргішті 6 жіберіңіз. Қосу/өшіру (0 607 561 118) Қызмет көрсету және тазалау – Пневматикалық құралды қосу үшін 13 тұтқышын  Қызмет көрсету және жөндеу жұмыстарын тек...
  • Seite 155: Română

    ақпаратты мына мекенжайдан табасыз: lucra în apropierea sculei pneumatice. Nerespectarea ur- www.bosch-pt.com mătoarelor instrucţiuni generale de siguranţă poate duce la Кеңес беруші Bosch қызметкерлері өнімді пайдалану және răniri grave. олардың қосалқы бөлшектері туралы сұрақтарыңызға Păstraţi în condiţii bune instrucţiunile de siguranţă şi тиянақты...
  • Seite 156 şocuri. Gradul  Nu folosiţi o sculă pneumatică dacă are întrerupătorul se protecţie ncesar ar trebui evaluat pentru fiecare uti- pornit/oprit defect. O sculă pneumatică, care nu mai poa- lizare în parte. 3 609 929 C73 | (9.12.13) Bosch Power Tools...
  • Seite 157 În cazul în care scula pne- umatică sau accesoriul cade pe jos, verificaţi dacă nu s- Bosch Power Tools 3 609 929 C73 | (9.12.13)
  • Seite 158: Descrierea Produsului Şi A Performanţelor

    *Accesoriile ilustrate sau descrise nu sunt cuprinse în setul de li- vrare standard. Puteţi găsi accesoriile complete în programul nos- tru de accesorii. **uzuală din comerţ (nu este cuprinsă în setul de livrare) 3 609 929 C73 | (9.12.13) Bosch Power Tools...
  • Seite 159: Date Tehnice

    Unghi de tăiere (stânga/dreapta) max. 45° 45° Presiune de lucru maximă la bari sculă Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Racord filetat furtun 1/4" NPT 1/4" NPT D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 09.12.2013 Lărgime interioară furtun Consum aer la mersul în gol...
  • Seite 160: Moduri De Funcţionare

    16 şi fixaţi furtunul de evacuare a aerului uzat pe niplul de rotativ 5, rotiţi-o 90° şi scoateţi-o din tija de ridicare 3. furtun 8, strângând bine brăţara de furtun. Evacuare centralizată a aerului uzat (0 607 561 118) Racordarea la instalaţia de alimentare cu aer (vezi figura D) ...
  • Seite 161: Punere În Funcţiune

    întotdeauna un postament stabil resp. o masă de ferăs- vibraţii crescute. trău (accesoriu). Un centru de service şi asistenţă post-vânzări autorizat Bosch Solicitările bruşte au drept efect o scădere puternică a turaţiei poate executa aceste lucrări rapid şi fiabil. sau oprirea sculei pneumatice, dar nu afectează motorul.
  • Seite 162: Български

    162 | Български – Curăţaţi regulat sita de la admisia aerului. Deşurubaţi în Echipa de consultanţă Bosch vă răspunde cu plăcere la între- acest scop niplul de furtun 8 şi îndepărtaţi particulele de bări privind produsele noastre şi accesoriile acestora.
  • Seite 163  Взимайте мерки за избягване на включването по не- мярка предотвратява включването на пневматичния инструмент по невнимание. внимание. Уверявайте се, че пневматичният инстру- мент е изключен, преди да го свързвате към захран- Bosch Power Tools 3 609 929 C73 | (9.12.13)
  • Seite 164 защита на очите. Степента на необходимата защита тещият с него може да има неприятно усещане на трябва да бъде оценявана във всеки отделен слу- ръцете, раменете в зоната на врата или в други части чай. на тялото. 3 609 929 C73 | (9.12.13) Bosch Power Tools...
  • Seite 165 менти могат да възникнат искри, които да възпламенят Ват Мощност праха или парите. Единица за енергия  При обработване на детайли може в допълнение да Нютон-метър (въртящ момент) има силно натоварване на слуховия апарат от гене- Bosch Power Tools 3 609 929 C73 | (9.12.13)
  • Seite 166: Технически Данни

    17,5 7 Присъединителен щуцер на отвора за входящия празен ход въздух 37,1 37,1 8 Нипел за маркуча Маса съгласно 9 Отвор за изходящия въздух с шумозаглушител EPTA-Procedure 01/2003 10 Шестостенен ключ 3 609 929 C73 | (9.12.13) Bosch Power Tools...
  • Seite 167 данни» стойности за светъл отвор на маркуча, както и на присъединителната резба. За запазването на пълната мощност използвайте маркучи с максимална обща дължи- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division на 4 m. D-70745 Leinfelden-Echterdingen За да бъде предпазен пневматичният инструмент от ув- Leinfelden, 09.12.2013...
  • Seite 168: Режими На Работа

    8, като затегнете здраво скобата на маркуча. Изместване на основната плоча (вижте фигура G) При рязане в близост до ръба основната плоча 12 може да Централно отвеждане на въздуха (0 607 561 118) бъде изместена назад. (вижте фиг. D) – Развийте напълно и извадете винта 20 с шестостенния...
  • Seite 169: Указания За Работа

    ръбчето на обработвания детайл. Пластината може да се – За изключване отпуснете пусковия прекъсвач 6. използва само при определени типове режещи листове и Включване и изключване (0 607 561 118) при ъгъл на скосяване 0°. Когато използвате предпазната пластина, не се допуска изместването на основната плоча...
  • Seite 170 стове предимно чрез продухване със сгъстен въздух ма висококачествени консумативи и допълнителни прис- или с мека четка. За целта първо изваждайте режещия пособления в интернет на адрес www.bosch-pt.com или лист от пневматичния инструмент. Поддържайте пра- при Вашия специализиран търговец. вилното функциониране на гнездото за захващане на...
  • Seite 171: Македонски

    обработува. Доколку делот што се обработува го  Внимавајте, држачите за црева секогаш да бидат држите цврсто со раката или го притискате на телото, добро затегнати. Незацврстените или оштетени нема да можете сами да го контролирате уредот. Bosch Power Tools 3 609 929 C73 | (9.12.13)
  • Seite 172 бидете сигурни во безбедноста на пневматскиот алат. уморување.  Осигурајте се дека водечката плоча цврсто се држи кон делот за обработка. Поради неконтролираните движења на пневматскиот алат може да се повредите. 3 609 929 C73 | (9.12.13) Bosch Power Tools...
  • Seite 173 правта или пареата.  Користете само средства за подмачкување  При обработката на парчето материјал може да препорачани од Bosch. настане дополнителна бучава, што може да се  При користењето на пневматскиот алат, на избегне со соодветни мерки, како на пример...
  • Seite 174 вметнува отстапува од нормите или недоволно се алат. одржува, може да отстапува нивото на вибрации. Ова 1 Лист за пилата може значително да го зголеми оптоварувањето со вибрации во периодот на целокупното работење. 2 Водечки валјак 3 609 929 C73 | (9.12.13) Bosch Power Tools...
  • Seite 175: Технички Податоци

    вредностите за ширината на цревото како и навојот на приклучокот како што е дадено во табелата „Технички податоци“. За да се одржи полната јачина, користете само црева со макс. 4 м должина. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 09.12.2013 Bosch Power Tools...
  • Seite 176 поместите основната плоча 12 наназад. држачот за црево. – Целосно одвртете го шрафот 20 со внатрешен Централен воздуховод (0 607 561 118) (види слика D) шестаголен клуч 10. – Подигнете ја основната плоча 12 и поместете ја, така – Вметнете го цревото за одвод на воздух (централно) што...
  • Seite 177 состојба на мирување, но не му штетат на моторот. дали пневматскиот алат има зголемени вибрации. Сечете само со мал притисок. Осцилациите и Овластената сервисна служба на Bosch овие работи ги замавнувањето гарантираат доволен работен учинок. извршува брзо и доверливо. Пред сечењето во дрво, шперплочи, градежни материјали...
  • Seite 178: Редовно Одржување

    заменети. Подмачкување на пневматски алати, што не спаѓаат во Srpski серијата CLEAN Кај сите пневматски алати на Bosch, што не спаѓаат во серијата CLEAN (специјален мотор со компресиран Uputstva o sigurnosti воздух, кој функционира со обезмастен компресиран воздух), компресираниот воздух што струи треба...
  • Seite 179  Ne udišite direktno izradjeni vazduh. Izbegavajte da izradjeni vazduh dodje u oči. Izradjeni vazduh pneumatskog alata može sadržati vodu, ulje, metalne Bosch Power Tools 3 609 929 C73 | (9.12.13)
  • Seite 180  Ako pneumatski alat raspolaže sa jednim prigušivačem  Koristite samo maziva koje je preporučio Bosch. zvuka, mora se uvek osigurati, da je on u radu  Kod upotrebe pneumatskog alata može radnik pri pneumatskog alata tu i nalazi se u dobrom radnom izvodjenju da spozna neprijatne osećaje u rukama,...
  • Seite 181 Priključni navoj National pipe thread *Prikazani ili opisani pribor ne spada u standardno pakovanje. Kompletni pribor možete da nađete u našem programu pribora. **nalazi se u trgovini (nije u obimu isporuke) Bosch Power Tools 3 609 929 C73 | (9.12.13)
  • Seite 182: Tehnički Podaci

    – u plastičnom materijalu – u aluminijumu – u čeliku (nelegiranom) Ugao sečenja (levo/desno) max. 45° 45° Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Maks. radni pritisak na alatu D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 09.12.2013 Priključni navoj priključka Montaža creva 1/4" NPT 1/4" NPT Svetao promer creva Montaža lista testere/promena...
  • Seite 183: Vrste Rada

    20 može da uvrne u otvor sa navojem 22. Centralno odvodjenje izradjenog vazduha – Pritisnite ploču podnožja 12 dok ne uskoči u pravcu (0 607 561 118) (pogledajte sliku D) ispusta za pozicioniranje 18. Stegnite potom zavrtanj 20. – Navucite crevo za izradjeni vazduh (centralno) 17, koje Testerenje sa pomerenom pločom podnožja 12 je moguće...
  • Seite 184: Puštanje U Rad

    Uputstva za rad alat na povećane vibracije.  Upotrebljavajte kod obrade manjih ili tanjih radnih Jedan stručni Bosch-servis izvodi ove radove brzo i pouzdano. komada uvek stabilne podloge odnosno neki sto za testerenje (pribor).
  • Seite 185: Slovensko

     Zračnega toka nikoli ne usmerjajte proti sebi ali proti Bosch tim za savetovanje o upotrebi će vam rado pomoći ako drugim osebam in odvajajte hladen zrak stran od rok. imate pitanja o našim proizvodima i priboru.
  • Seite 186 če se dotaknete vsadnega orodja. oskrbo z zrakom. Ta previdnostni ukrep onemogoča ne-  Pozor! Pri daljšem obratovanju pnevmatskega orodja namerni zagon pnevmatskega orodja. lahko vstavna orodja postanejo vroča. Uporabljajte za- ščitne rokavice. 3 609 929 C73 | (9.12.13) Bosch Power Tools...
  • Seite 187  Uporabljajte le tista maziva, ki jih priporoča Bosch.  Če ugotovite, da koža na prstih ali spodnjem delu rok  Pri uporabi pnevmatskega orodja lahko posluževalec otopi, mravljinči, boli ali se obarva belo, prenehajte de- pri izvajanju delovnih opravil doživi neprijetne občutke...
  • Seite 188 Z A-ocenjeni nivo zvočnega tlaka pnevmatskega orodja je ti- pično 76 dB(A). Negotovost K=1 dB. Nivo hrupa pri delu lah- 8 Vložna spojka cevi ko prekorači 80 dB (A). Nosite zaščito sluha! 9 Izstop odpadnega zraka z dušilcem zvoka 3 609 929 C73 | (9.12.13) Bosch Power Tools...
  • Seite 189: Izjava O Skladnosti

    Vse armature, povezovalni vodniki in cevi morajo biti izdelani tako, da ustrezajo pritisku in potrebni količini zraka. Izogibajte se zožitvam cevi, npr. s stiskanjem, prepogibanjem Robert Bosch GmbH, Power Tools Division ali nategovanjem! D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 09.12.2013 V primeru dvoma preverite ob vklopljenem pnevmatskem orodju z manometrom pritisk na mestu vstopa zraka.
  • Seite 190: Navodila Za Delo

    Žaganje s prestavljenim podnožjem 12 je možno samo pri je- ralnem kotu 0°. Poleg tega ni dovoljena uporaba vzporednega Centralna napeljava izstopnega zraka (0 607 561 118) prislona s krožnim rezilom 23 (pribor) kot tudi ne uporaba šči- (glejte sliko D) tnika proti trganju obdelovanca 27.
  • Seite 191: Vzdrževanje In Servisiranje

    čopičem. V ta namen žagin list vzemite iz pnev- www.bosch-pt.com matskega orodja. Za pravilno delovanje ležišče žaginega li- Skupina svetovalcev o uporabi podjetja Bosch Vam bo z vese- sta redno mažite z ustreznimi mazivi. ljem v pomoč pri vprašanjih o naših izdelkih in njihovega pri- –...
  • Seite 192: Hrvatski

    Ispušni zrak iz pneumatskog alata mo- še ruke. Komprimirani zrak može prouzročiti teške ozlje- že sadržavati vodu, ulje, metalne čestice i prljavštinu iz kompresora. To može ugroziti zdravlje. 3 609 929 C73 | (9.12.13) Bosch Power Tools...
  • Seite 193  Koristite samo mazivo koje je preporučio Bosch. Servisiranje  Kod primjene pneumatsko alata, rukovatelj u šakama,  Popravak vašeg pneumatskog alata prepustite samo rukama, ramenima, u području vrata ili na drugim dije-...
  • Seite 194: Uporaba Za Određenu Namjenu

    45°. Treba se pridržavati savjeta za list pile. skim alatom ili međusobnih spojeva crijeva.  Pneumatski alat nikada ne nosite držeći ga za crijevo. 3 609 929 C73 | (9.12.13) Bosch Power Tools...
  • Seite 195: Prikazani Dijelovi Uređaja

    EN ISO 11148 i može se primije- niti za međusobnu usporedbu pneumatskih alata. Prikladan je i za privremenu procjenu opterećenja od vibracija. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Navedeni prag vibracija predstavlja glavne primjene pneu- D-70745 Leinfelden-Echterdingen matskog alata.
  • Seite 196: Načini Rada

    Skidanje lista pile (vidi slika A4) čvrsto stegnete obujmicu crijeva. – Za osjetno uskakanje prema dolje pritisnite narančasti pri- Centralno vođenje ispušnog zraka (0 607 561 118) tisni gumb na okretnoj ručci 5. (vidjeti sliku D) – Okrenite okretnu ručku 5 za cca. 3 okreta u smjeru strelice.
  • Seite 197: Upute Za Rad

    – Za isključivanje otpustite prekidač za uključi- – Njihanje isključite kod obrade tankih materijala (npr. limo- vanje/isključivanje 6. va). Uključivanje/isključivanje (0 607 561 118) – Tvrde materijale (npr. čelik) obrađujte sa manjim njiha- – Za uključivanje pneumatskog alata pritisnite polužicu 13 i njem.
  • Seite 198: Održavanje I Servisiranje

    – Stezač lista pile čistite prvenstveno komprimiranim zra- Bosch tim za savjetovanje o primjeni rado će vam pomoći od- kom ili mekom kistom. U tu svrhu list pile izvadite iz pneu- govorom na pitanja o našim proizvodima i priboru.
  • Seite 199  Ärge hinnake ennast üle. Võtke stabiilne asend ja säili- võivad vähendada ohutusabinõude toimet ja suurendada seadme kasutajale avalduvaid ohte. tage kogu aeg tasakaal. Stabiilses asendis olles saate su- ruõhutööriista ootamatutes olukordades paremini kontrol- li alla hoida. Bosch Power Tools 3 609 929 C73 | (9.12.13)
  • Seite 200  Suruõhuseadme kasutamisel võib seadme kasutaja ta- sevad, valutavad või lähevad valgeks, siis katkestage juda ebameeldivat tunnet kätes, käsivartes, õlgades, suruõhutööriistaga töötamine, teavitage tööandjat ja kaelapiirkonnas või teistes kehaosades. pöörduge arsti poole. 3 609 929 C73 | (9.12.13) Bosch Power Tools...
  • Seite 201: Nõuetekohane Kasutamine

    K, kindlaks tehtud kooskõlas standardiga EN 28927: Laastplaadi lõikamine: a =4,5 m/s , K=0,9 m/s Avage ümbris suruõhuseadme joonistega ja jätke see kasutus- Pleki lõikamine: a =4,0 m/s , K=0,7 m/s juhendi lugemise ajaks lahti. Bosch Power Tools 3 609 929 C73 | (9.12.13)
  • Seite 202: Tehnilised Andmed

    OBJ_BUCH-2096-001.book Page 202 Monday, December 9, 2013 3:45 PM 202 | Eesti Käesolevas juhendis toodud vibratsioon on mõõdetud stan- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen dardi EN ISO 11148 kohase mõõtemeetodi järgi ja seda saab Leinfelden, 09.12.2013 kasutada suruõhutööriistade omavaheliseks võrdlemiseks.
  • Seite 203 18. Seejärel keerake kruvi 20 kinni. voolikuklambri tugevasti kinni. Ümberpaigutatud alustallaga 12 saab saagida vaid 0° lõike- Heitõhu tsentraalne ärajuhtimine (0 607 561 118) nurga korral. Paralleel- ja ringsaagimisjuhikut 23 (lisatarvik) (vt joonist D) ega materjali rebimisvastast kaitset 27 seejuures kasutada ei –...
  • Seite 204 12 sisse. Lisatarvikud Jahutus-/määrdeaine Täieliku teabe lisatarvikute kohta saate Internetist aadressi- Metalli saagimisel tuleks materjali kuumenemise tõttu kanda del www.bosch-pt.com või edasimüüjalt. piki lõikejoont jahutus- või määrdeainet. Klienditeenindus ja müügijärgne nõustamine Hooldus ja teenindus Järelepärimiste esitamisel ja tagavaraosade tellimisel näida- ke kindlasti ära suruõhuseadme andmesildil olev 10-kohaline...
  • Seite 205: Kasutuskõlbmatuks Muutunud Seadmete Käitlus

    Citu personu klātbūtne var novērst lietotāja uzmanību,  Izvēlieties darbam piemērotu apģērbu. Darba laikā ne- kā rezultātā var tikt zaudēta kontrole pār pneimatisko ins- nēsājiet platas drēbes un rotaslietas. Netuviniet ma- trumentu. Bosch Power Tools 3 609 929 C73 | (9.12.13)
  • Seite 206 īpatnības. Tas ļaus iespēju robežās samazi- ķermeņa stāvokli, ieturiet drošu stāju un izvairieties no nāt putekļu veidošanos, kā arī svārstību un trokšņa raša- neērtām pozām, kas varētu apgrūtināt līdzsvara ieturē- nos. 3 609 929 C73 | (9.12.13) Bosch Power Tools...
  • Seite 207  Lietojiet tikai firmas Bosch ieteiktās smērvielas. materiālus gadījumā, ja apstrādes gaitā materiāls rada  Lietojot pneimatisko instrumentu, dažas ar veicamo šķindošu troksni.
  • Seite 208: Tehniskie Parametri

    Gaisa patēriņš brīvgaitā 17,5 17,5 2 Vadotnes rullītis 37,1 37,1 3 Asmens piedziņas stienis Svars atbilstoši 4 Kontaktaizsargs EPTA-Procedure 01/2003 5 Pagriežams rokturis ar pogu 6 Ieslēdzējs 7 Gaisa ievadatveres savienotājs 3 609 929 C73 | (9.12.13) Bosch Power Tools...
  • Seite 209: Atbilstības Deklarācija

    6,3 bāriem (91 psi), jo pneimatiskais instruments ir pa- redzēts šādam darba spiedienam. Instrumenta maksimālo jaudu spēj nodrošināt šļūtene ar ne- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division nospriegota stāvokļa diametru un savienojošās vītnes izmē- D-70745 Leinfelden-Echterdingen riem, kuru vērtības ir sniegtas tabulā „Tehniskie parametri“.
  • Seite 210: Darba Režīmi

    šim nolūkam stingri pievelkot šļūtenes apskavu. pārvietot virzienā uz instrumenta aizmuguri. – PIlnīgi izskrūvējiet skrūvi 20 ar sešstūra stieņatslēgas 10 Centrāla izstrādātā gaisa aizvadīšana (0 607 561 118) palīdzību. (attēls D) – Paceliet balstplāksni 12 un pārvietojiet to tā, lai skrūvi 20 –...
  • Seite 211: Apkalpošana Un Apkope

    ātrumu un pārliecinieties, ka tas nera- taču tas neizsauc pneimatiskā dzinēja bojājumus. da paaugstinātu vibrācijas līmeni. Zāģēšanas laikā virziet elektroinstrumentu ar nelielu spiedie- Bosch pilnvarotā remonta darbnīcā šie darbi tiks veikti ātri un nu. Svārsta iedarbe un asmens kustība garantē pietiekošu kvalitatīvi. darba ražību.
  • Seite 212: Lietuviškai

    Bosch pilnvarotā tehniskās apkalpošanas iestā- ņu veidā pastāvīgi tiek piejaukta eļļa. Šo uzdevumu veic īpaša dē.
  • Seite 213 įtraukti. alistai ir naudoti tik originalias atsargines dalis. Tai už-  Jei yra numatyta galimybė prijungti dulkių nusiurbimo tikrina saugią pneumatinio įrankio būklę. ar surinkimo įrenginius, visada įsitikinkite, ar jie yra Bosch Power Tools 3 609 929 C73 | (9.12.13)
  • Seite 214  Jei pneumatinis įrankis yra su garso slopintuvu, reikia slėgį ir, jei slėgis optimalus, įjunkite iš naujo. užtikrinti, kad dirbant su pneumatiniu įrankiu tinkamos  Naudokite tik Bosch rekomenduojamas tepimo priemo- darbinės būklės slopintuvas visada būtų eksploatavi- nes. mo vietoje.
  • Seite 215: Naudojimas Pagal Paskirtį

    *Pavaizduoti ar aprašyti priedai į tiekiamą standartinį komplektą Decibelas santykinio stiprumo neįeina. Visą papildomą įrangą rasite mūsų papildomos įrangos vienetas programoje. „Whitworth“ sriegis Prijungimo sriegis **Įsigyjamas atskirai (netiekiamas kartu su prietaisu) „National pipe thread“ Bosch Power Tools 3 609 929 C73 | (9.12.13)
  • Seite 216: Montavimas

    Head of Product Certification Maks. pjovimo gylis Engineering PT/ETM9 – medienoje – plastike – aliuminyje – pliene (nelegiruotame) Maks. pjūvio kampas Robert Bosch GmbH, Power Tools Division (kairėn/dešinėn) 45° 45° D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 09.12.2013 Maks. įrankio darbinis slėgis Montavimas Žarnos jungties jungiamasis sriegis 1/4"...
  • Seite 217 20 būtų galima įsukti į užpakalinę kiaurymę su srie- veržkite žarnos apkabą. giu 22. Centrinis oro išleidimas (0 607 561 118) (žr. pav. D) – Atraminę plokštę 12 spauskite padėties nustatymo kumš- telių kryptimi 18, kol užsifiksuos. Tada tvirtai užveržkite –...
  • Seite 218: Paruošimas Darbui

    – Norėdami išjungti, įjungimo-išjungimo jungiklį 6 atleiski- Priežiūra ir servisas Priežiūra ir valymas Įjungimas ir išjungimas (0 607 561 118)  Techninės priežiūros ir remonto darbus turi atlikti tik – Norėdami pneumatinį įrankį įjungti, paspauskite svirtelę 13 ir dirbdami laikykite ją paspaustą.
  • Seite 219 į pre- veikiančiu tirpiklio tirpalu. Vykdykite tirpiklio gamintojo kybos vietą, t. y. į įgaliotą Bosch klientų aptarnavimo skyrių. pateiktus naudojimo ir šalinimo nurodymus. Po to sutepki- te pavarą specialiu Bosch tepalu, skirtu pavaroms tepti. Po Galimi pakeitimai.
  • Seite 220  如果气动工具发生任何不预期的状况时都要保持沉 关闭气动工具是非常危险的,得尽快将故障的机器 着,这些状况可能因为反弹或气动工具破裂而造 送修。 成。此时要握好气动工具,并且身体和手都要维持  在调整机器设定,更换零件之前或暂时不使用机器 在能够抵挡上述意外状况的位置。 这些预防措施可 时,都必须中断供气装置。 此预防措施可以防止意 以防止受伤。 外地启动气动工具。  要采取最舒适的姿势操作本气动工具。要确保稳固  不使用气动工具时必须把它存放在儿童无法取得之 的持机姿态,并且得避免不良或无法保持平衡的工 处。勿让不熟悉机器操作方法及未阅读本说明书的 作姿势。在长期操作机器后,操作者得改变持机姿 人使用本气动工具。 让经验不足的人操作气动工具 势以避免不适和疲劳。 容易发生危险。  确保导板牢牢的固定在工具上。 气动工具不受控制  请细心地保养,维护气动工具。检查机器上的转动 的运动会使人受伤。 部位是否运作正常且不会被夹住,並确定是否有零 3 609 929 C73 | (9.12.13) Bosch Power Tools...
  • Seite 221 OBJ_BUCH-2096-001.book Page 221 Monday, December 9, 2013 3:45 PM 中文 | 221  如果供应气流中断了或气压降低了则必须关闭气动  如果得使用通用 - 旋转离合器 (爪齿离合器)则必 工具。 此时必须检查气压,待气压回升到标准值后 须装锁定销。使用 Whipcheck - 软管固定装备,以 再开动气动工具。 便当软管和气动工具或软管彼此之间的连接不良 时,可以提供适度的保护。  仅使用 Bosch 推荐的润滑剂。  不可以握着软管来提起气动工具。  使用气动工具时,操作者可能在执行与工作有关的 活动时在手,手臂,肩膀,颈部或其它的身体部位 代表符号 有不舒服的感觉。  如果操作者有以下的症状,如持续恶心,不舒服, 以下符号可帮助您正确地使用本气动工具。请详细阅 心悸,疼痛,发痒,发麻,烧灼感或僵硬的感觉 读各符号及它们的代表意思。正确地瞭解各符号的含...
  • Seite 222 24 平行挡块的固定螺丝 * 本使用说明书中提供的震动水平,是根据 25 平行挡块的导引 EN ISO 11148 中规定的测量方式所测得的,因此可以 26 挖孔辅助器的定心装置* 用来在气动工具之间进行比较。也可以临时用来评估 震动负荷。 27 防毛边压板 * 此震动值是气动工具用于正式用途时的震动水平。如 *图表或说明上提到的附件,并不包含在基本的供货范围中。 果未按照规定使用气动工具,在气动工具上安装了其 本公司的附件清单中有完整的附件供应项目。 他的附件或不合适的工具,或者未切实做好保养的工 **可以在市面上购得 (不包含在供货范围中) 。 作,都可能改变机器的震动水平。这样长期工作下来 会明显地提高震动负荷。 为了准确地评估震动负荷,还必须考虑到气动工具关 机的时间,以及开机后尚未正式工作之前的待命时 间。这些因素都会明显降低整个工作过程的震动负 荷。 3 609 929 C73 | (9.12.13) Bosch Power Tools...
  • Seite 223 Helmut Heinzelmann 寸,选购合适的软管以及连接件。为了保持机器的最 Executive Vice President Head of Product Certification 大功率,选用的软管长度不可以超过 4 米。 Engineering PT/ETM9 导入气动工具中的压缩空气不可以含有杂物或湿气, 以防止气动工具内部堆积污垢,受损或生锈。 指示: 必须使用气动工具的维修组件。如此才可以确 保气动工具正常运作。 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 详阅维修组件的操作指南。 D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 09.12.2013 所有的安装零件,连接管和软管,都必须能够承担工 作时的压力和气流量。 安装 避免缩小导管的直径,例如挤压,折弯或拉扯导管! 必要时,可以在开动气动工具后,使用气压表测量进 安装 / 更换锯刀 气口的气压。...
  • Seite 224 OBJ_BUCH-2096-001.book Page 224 Monday, December 9, 2013 3:45 PM 224 | 中文 集中式的排气 (0 607 561 118) (参考插图 D) 移动导向手柄 (参考插图 H) – 用排气软管 17 (此软管是用来把机器排出的废气 – 为了在特别狭窄处轻锯,可卸载旋转握柄 5。为此, 导离工作场所)套住供气软管 15 连接气动工具和 请在超出齿和时刻后按下橘色按钮,同时将旋转握 供气装置 (参考 " 连接供气装置 ",第 223 页) ,...
  • Seite 225 博世气动工具,都必须在压缩空气中混合油雾。气动 – 从底盘的下方把防毛边压板 27 推入底盘 12 中。 工具的维修组件 (有关维修组件的详细资料,可以向 压缩机制造商索取)中附有以上提到的润滑油。 冷却剂 / 润滑剂 润滑气动工具或者为油水分离器添油时,必须使用 锯割金属时由于物料会变热,必须在锯割线上塗抹冷 SAE 10 或者 SAE 20 的机油。 却剂或润滑剂。 附件 维修和服务 可通过 www.bosch- pt.com 或您的专业经销商了解完 整的高品质附件系列。 维修和清洁 顾客服务处和顾客咨询中心  维护和修理的工作只能交给合格的专业人员执行。 如此才能够确保机器的安全性能。 查询和购买备件时一定要提供气动工具铭牌上的 10 每次做完维修后,必须借助转速测量仪检查转速,并 位数物品代码。 检查气动工具是否有震动增强的现象。 本公司顾客服务处负责回答有关本公司产品的修理,...
  • Seite 226  勿讓氣動工具過載。根據工作性質與工作種類選擇  檢查接頭和供應管道。 所有的維修單位,聯動裝備 合適的氣動工具。 使用合適的氣動工具可以在規定 的功率範圍內更有效率更安全地工作。 和管線,都必須是專門針對技術數據上所提供的氣 壓和氣流量所設計的。壓力太小會影響氣動工具的  勿使用起停開關故障的氣動工具。 如果無法開動或 功能,壓力太大會造成財物損失和人身傷害。 關閉氣動工具是非常危險的,得盡快將故障的機器  切勿彎折軟管,擅自改變軟管口徑。不可以讓侵蝕 送修。 性溶劑和鋒利的物體損壞軟管。軟管必須遠離高  在調整機器設定,更換零件之前或暫時不使用機器 溫,油垢以及機器的轉動零件。立刻更換損壞的軟 時,都必須中斷供氣裝置。 此預防措施可以防止意 管。 如果管線壞損了,開動機器後氣管會四處甩動 外地啟動氣動工具。 進而傷害操作者。被氣流捲起的塵埃或廢屑可能嚴  不使用氣動工具時必須把它存放在兒童無法取得之 重傷害眼睛。 處。勿讓不熟悉機器操作方法及未閱讀本說明書的 3 609 929 C73 | (9.12.13) Bosch Power Tools...
  • Seite 227 部位是否運作正常且不會被夾住,並確定是否有零  請務必確認已將導板穩穩抵住工件。 若無法掌控氣 件斷裂或損壞到會影響氣動工具的運作功能。使用 動工具的移動,將可能導致操作人員受傷。 氣動工具之前務必先修復故障的機件。 許多意外都 是由未正確維修的氣動工具所造成。  如果供應氣流中斷了或氣壓降低了則必須關閉氣動 工具。 此時必須檢查氣壓,待氣壓回升到標準值後  刀具要保持鋒利,乾淨。 經過細心保養的刀具因為 再開動氣動工具。 刀刃鋒利,比較不容易被夾住而且比較容易操作。  僅能使用 Bosch 推薦的潤滑劑。  遵照本說明書上的指示使用氣動工具,配件及安裝  使用氣動工具時,操作者可能在執行與工作有關的 件。另外也必須留心工作條件及待執行的工作。 這 活動時在手,手臂,肩膀,頸部或其它的身體部位 樣可以盡可能地降低廢塵,振蕩和噪音。 有不舒服的感覺。  只能將氣動工具交給合格且經過訓練的人員來設  如果操作者有以下的症狀,如持續惡心,不舒服, 定,調整和使用。 心悸,疼痛,發癢,發麻,燒灼感或僵硬的感覺  不可以更改氣動工具。 擅自更改機器可能會降低安...
  • Seite 228 立方英尺 / 分 立方英尺 / 分 顯示相對音量 23 有挖孔輔助器的平行擋塊 * 分貝 分貝 強度的大小 24 平行擋塊的固定螺絲 * 惠氏 - 螺紋 惠氏 - 螺紋 25 平行擋塊的導引 接頭螺紋 國家管螺紋 國家管螺紋 26 挖孔輔助器的定心裝置* 27 防毛邊壓板 * 3 609 929 C73 | (9.12.13) Bosch Power Tools...
  • Seite 229 Head of Product Certification – 在木材上 毫米 Engineering PT/ETM9 – 在塑膠材質上 毫米 – 在鋁材上 毫米 – 在鋼材上 (非合金) 毫米 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 鋸角 (左 / 右) D-70745 Leinfelden-Echterdingen ° ° 最大 Leinfelden, 09.12.2013 在工具上的最大 巴 工作壓力 磅每平方英寸 安裝...
  • Seite 230 OBJ_BUCH-2096-001.book Page 230 Monday, December 9, 2013 3:45 PM 230 | 中文 拆卸鋸片 (詳見圖示 A4) 集中式的排氣 (0 607 561 118) (參考插圖 D) – 按壓旋轉握柄 5 上的橘色按鈕,使其呈按下狀,直 – 用排氣軟管 17 (此軟管是用來把機器排出的廢氣 至可感覺到已卡上。 導離工作場所)套住供氣軟管 15。 連接氣動工具 和供氣裝置 (參考 " 連接供氣裝置 ",第 230 –...
  • Seite 231 開動 / 關閉 (0 607 561 116) 維修和清潔 – 開動氣動工具,按下起停開關 6 並且在操作過程中  維護和修理的工作只能交給合格的專業人員執行。 持續按住它。 如此才能夠確保機器的安全性能。 – 放開 起停開關 6 便可以關閉機器。 每次做完維修後,必須借助轉速測量儀檢查轉速,並 開動 / 關閉 (0 607 561 118) 檢查氣動工具是否有震動增強的現像。 – 開動氣動工具,按下控制杆 13 並在工作期間按住 經過授權的博世客戶服務中心,能夠既快速又可靠地 它。 執行上述工作。 – 關閉氣動工具,放開控制杆 13。 只能使用博世原廠的備件。...
  • Seite 232: 한국어

    SAE 10 或者 SAE 20 的機油。 상을 입을 수 있습니다 . 안전수칙 책자를 잘 보관하고 작업자에게 주십시오 . 附件 작업장에 관한 안전 您可自行上網至 www.bosch- pt.com 網站或向您所屬  기기 사용으로 인해 표면에 미끄러지지 않도록 조심 的專業經銷商,查詢本公司所有的優質配件商品。 하고 , 공기 및 수급 호스에 걸려 넘어지지 않도록 顧客服務處和顧客咨詢中心...
  • Seite 233 이 따뜻하면 진동에 덜 민감합니다 . 장갑이 크면 회 에 보관하고 , 에어공구 사용에 익숙지 않거나 이 사 전하는 부위에 말려 들어갈 수 있습니다 . 용 설명서를 읽지 않은 사람이 이 기기를 사용해서 Bosch Power Tools 3 609 929 C73 | (9.12.13)
  • Seite 234 화학 공정을 거친 목재에 들어 있는 비소와 크롬 . – 밀리미터 길이 질병의 위험도는 얼마나 자주 이러한 소재에 작업하느 분 시간 , 기간 냐에 따라 좌우됩니다 . 이러한 위험을 줄이려면 항상 초 3 609 929 C73 | (9.12.13) Bosch Power Tools...
  • Seite 235 에서 지정한 절차에 따라 측정되었으며 , 에어공구를 서 로 비교할 때 활용할 수 있습니다 . 진동하중을 임의로 18 위치 고정 핀 평가할 때도 사용할 수 있습니다 . 19 마이터 각도용 눈금 제시된 진동레벨은 에어공구의 주된 용도를 나타냅니 Bosch Power Tools 3 609 929 C73 | (9.12.13)
  • Seite 236 에어 공구가 손상 혹은 오염되거나 녹스는 것을 예방하 려면 유입된 압축 공기에 이물질이나 수분이 없어야 합 니다 . Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 참고 : 압축 공기 보수 장치가 필요합니다 . 이는 에어 D-70745 Leinfelden-Echterdingen 공구의 최대 기능을 보장합니다 .
  • Seite 237 를 세게 조여 고정하십시오 . – 나사 20 을 육각 키 10 으로 완전히 풀어 줍니다 . 복합식 배기 라인 (0 607 561 118) ( 그림 D 참조 ) – 밑판 12 를 들어 올려 , 나사 20 이 뒤쪽에 있는 나...
  • Seite 238 보수 정비 및 유지 모터 오일 SAE 10 이나 SAE 20 을 사용해야 합니다 .  보수 정비 및 수리작업은 반드시 전문 인력에게 맡 기십시오 . 그래야 만이 전동공구의 안전성을 보장할 수 있습니다 . 3 609 929 C73 | (9.12.13) Bosch Power Tools...
  • Seite 239: ภาษาไทย

     ระมั ด ระวั ง พื ้ น ผิ ว ที ่ อ าจเกิ ด ลื ่ น ไหลจากการใช้ ง านเครื ่ อ ง 전체 액세서리 제품군에 대한 정보는 인터넷 และอั น ตรายจากการสะดุ ด สายยางไฮดรอลิ ค หรื อ www.bosch- pt.com 또는 전문점에서 알아볼 수 있 สายยางลม การลื ่ น ไหล การสะดุ ด และการหกล้ ม 습니다 .
  • Seite 240 การแตกหั ก ของเครื ่ อ งมื อ จั บ เครื ่ อ งมื อ นิ ว เมติ ก ให้ แ น่ น ติ ด ขั ด น้ อ ยกว่ า และควบคุ ม ได้ ง ่ า ยกว่ า และจั ด วางร่ า งกายและแขนของท่ า นเพื ่ อ ให้ ท ่ า นสามาร 3 609 929 C73 | (9.12.13) Bosch Power Tools...
  • Seite 241 การกลายพั น ธุ ์ สารบางจํ า พวกที ่ อ ยู ่ ใ นฝุ ่ น เหล่ า นี ้ ค ื อ : ตะกั ่ ว ในสี แ ละน้ ํ า มั น ขั ด เงาที ่ ม ี ต ะกั ่ ว ผสมเป็ น หลั ก – Bosch Power Tools 3 609 929 C73 | (9.12.13)
  • Seite 242 3 ก้ า นขยั บ ชั ก อื ่ น ใช้ ร ่ ว มกั บ อุ ป กรณ์ ป ระกอบที ่ ผ ิ ด แปลกไป หรื อ ได้ ร ั บ 3 609 929 C73 | (9.12.13) Bosch Power Tools...
  • Seite 243 จริ ง มาพิ จ ารณาด้ ว ย ในลั ก ษณะนี ้ ภ าระการสั ่ น สะเท ื อ น ในช่ ว งการทํ า งานทั ้ ง หมดอาจลดลงอย่ า งชั ด เจน Robert Bosch GmbH, Power Tools Division กํ า หนดมาตรการเพื ่ อ ความปลอดภั ย เพิ ่ ม เติ ม เพื ่ อ ป ้ อ งกั น...
  • Seite 244 – เอาแผ่ น ฐาน 12 ออกและย้ า ยตํ า แหน่ ง ไปด้ า นหลั ง ใน ตํ า แหน่ ง ที ่ ส กรู 20 สามารถขั น เข้ า ในรู ส กรู 22 ด้ า นหลั ง ได้ เส้ น ทางปล่ อ ยลมออกแบบรวมศู น ย์ (0 607 561 118) (ดู ภ าพประกอบ D) –...
  • Seite 245 เนื ่ อ งจากวั ส ดุ ร ้ อ นขึ ้ น การเปิ ด -ปิ ด เครื ่ อ ง (0 607 561 118) – เปิ ด สวิ ท ช์ เ ครื ่ อ งมื อ นิ ว เมติ ก โดยกดคั น ดี ด 13 และกด...
  • Seite 246: Bahasa Indonesia

    ให้ ส ่ ง เครื ่ อ งไปยั ง ศู น ย์ ร ี ไ ซเคิ ล หรื อ ส่ ง กลั บ ไปยั ง ผู ้ จ ํ า หน่ า ย สามารถดู ไ ด้ ใ นอิ น เทอร์ เ น็ ต www.bosch-pt.com สิ...
  • Seite 247 Anda, Anda tidak dapat bertekanan jika Anda capek, berada di bawah menjalankan perkakas pakai udara bertekanan dengan pengaruh narkoba, minuman keras atau obat-obatan. betul. Jika Anda sekejap mata saja tidak berhati-hati selama Bosch Power Tools 3 609 929 C73 | (9.12.13)
  • Seite 248 Orang yang berpengalaman dan dengan menggunakan suku menggunakan perkakas untuk waktu yang lama cadang yang asli saja. Dengan demikian keselamatan 3 609 929 C73 | (9.12.13) Bosch Power Tools...
  • Seite 249  Hanya gunakan pelumas yang disarankan oleh Bosch. Selama bekerja dengan perangkat pakai udara bertekanan  Selama menggunakan perkakas pakai udara dapat menghasilkan bunga api yang dapat memicu bertekanan untuk melakukan pekerjaan terkait, orang percikan api.
  • Seite 250 *Aksesori yang ada pada gambar atau yang dijelaskan, tidak untuk penggunaan. Kesalahan dalam termasuk pasokan standar. Semua aksesori yang ada bisa Anda menjalankan petunjuk-petunjuk untuk lihat dalam program aksesori Bosch. keselamatan kerja dan petunjuk-petunjuk **dijual secara umum (tidak termasuk perkakas listrik yang untuk penggunaan dapat mengakibatkan...
  • Seite 251: Data Teknis

    Engineering PT/ETM9 (kiri/kanan) maks. 45° 45° Tekanan kerja maks. pada perkakas Ulir stud penyambung dari Robert Bosch GmbH, Power Tools Division sambungan slang 1/4" NPT 1/4" NPT D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 09.12.2013 Diameter dalam slang Konsumsi udara selama tidak 17,5 17,5...
  • Seite 252 6,3 bar (91 psi), yang menunjukkan bahwa dengan cara mengencangkan klem slang. tekanan udara untuk tekanan pengoperasian ini telah Saluran udara eksaust sentral (0 607 561 118) dikeluarkan. (lihat gambar D) Untuk daya maksimal, ukuran diameter dalam slang serta ulir –...
  • Seite 253 OBJ_BUCH-2096-001.book Page 253 Monday, December 9, 2013 3:45 PM Bahasa Indonesia | 253 Menyetel sudut pemotongan (lihat gambar F) Menghidupkan/mematikan (0 607 561 118) Pelat dasar 12 bisa diputarkan ke kanan atau kiri untuk sudut – Untuk menghidupkan perkakas pakai udara bertekanan, pemotongan sampai 45°.
  • Seite 254 Pembuat uap Satu Service Center Bosch yang ahli dan resmi dapat minyak yang diperlukan berada pada alat servis untuk udara melakukan pekerjaan ini dengan cepat dan baik.
  • Seite 255: Tiếng Việt

    ống khí nén vung vẫy và có ulangan atau kepada agen penjualan, misalnya di satu Service thể gây tổn thương cho chính mình. Bụi bị dấy Center Bosch yang resmi. tung hay các mảnh vụn có thể gây tổn thương Perubahan dapat terjadi tanpa pemberitahuan sebelumnya.
  • Seite 256 Điều này làm giảm sự phát lực phản ứng hay sự vỡ của dụng cụ ứng sinh bụi, sự rung và tiếng ồn đến mực độ lớn nhất. 3 609 929 C73 | (9.12.13) Bosch Power Tools...
  • Seite 257  Không bao giờ được nắm vòi ống để xách dây điện có thể dẫn đến cháy và bị điện giựt. dụng cụ nén khí. Chạm đường dẫn khí đốt có thể gây nổ. Làm Bosch Power Tools 3 609 929 C73 | (9.12.13)
  • Seite 258 23 Dưỡng cặp cạnh với lưỡi cắt tròn* 24 Vít khóa dưỡng cặp cạnh* 25 Cỡ chỉnh đặt của dưỡng cặp cạnh 26 Đầu định tâm dùng cắt vòng tròn * 27 Miếng chặn chống tưa* 3 609 929 C73 | (9.12.13) Bosch Power Tools...
  • Seite 259: Thông Số Kỹ Thuật

    Đường kính trong vòi ống mm Sự tiêu thụ hơi khi không 17,5 17,5 tải 37,1 37,1 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Trọng lượng theo Qui D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 09.12.2013 trình EPTA-Procedure 01/2003 (chuẩn EPTA Sự lắp vào 01/2003) Thông tin về...
  • Seite 260: Hướng Dẫn Vận Hành

    8 và siết chặt kẹp đàn hồi vòng lại. sẽ được hiển thị cho áp suất vận hành này. Tập Trung Khí Thải ở Đường Dẫn (0 607 561 118) Để đạt được hiệu suất tối đa, đường kính trong của (xem hình D)
  • Seite 261 – Để tắt máy, thả công tắc chuyển mạch Tắt/Mở 6 Điều Chỉnh Góc Cắt (xem hình F) Bật Mở và Tắt (0 607 561 118) Đế dĩa 12 có thể xoay 45° về trái hay phải để cắt góc mộng.
  • Seite 262 Bộ phận dịch vụ ứng dụng Bosch sẽ hân hạnh trả lời Để ngăn ngừa điều này, nên nhỏ vào đường dẫn các câu hỏi liên quan đến các sản phẩm của chúng hơi vào một vài giọt nhớt động cơ...
  • Seite 263 – ví dụ, một trung tâm bảo trì do Bosch ủy nhiệm. Được quyền thay đổi nội dung mà không phải thông báo trước.
  • Seite 264 .‫مئوية ، فقد تنتج يندئذ أرخبة مضبة رالصحة‬ ،‫إن أمست يدة الهواء المضغوط غيب صالحة لالستعمال‬ ‫فسلمها إلی مبكز إليادة التصنيع أو إلی شبكة تجارية، مثًال‬ .‫لمبكز وكالة خدمة زرائن شبكة روش‬ .‫نحتفظ بحق إدخال التعديالت‬ 3 609 929 C73 | (9.12.13) Bosch Power Tools...
  • Seite 265 ‫من أجل اإلطفاء يطلق مفتاح التشغيل واإلطفاء‬ − ‫اطفئ التبجح يند معالجة مواد الشغل البقيقة‬ − .)‫(كالصفيح مثًال‬ (0 607 561 118) ‫التشغيل واإلطفاء‬ ‫يتمّ الشغل رحبكة تبجح صغيبة يند معالجة مواد الشغل‬ − ‫من أجل تشغيل يدة الهواء المضغوط، ينبغع أن تضغط‬...
  • Seite 266 ‫وثبت خبطوم الهواء العادم يلی حلمة الخبطوم‬ ‫نزع نصل المنشار (انظر الصورة‬ .‫خالل إحكام شد حلقة قمط الخبطوم‬ ‫اضغط يلى الزر االنضغاطع الببتقالع رالمقبض الدوار‬ − (0 607 561 118) .‫إلى أسفل إلى أن يثبت رشكل محسوس‬ ‫موجه الهواء العادم المركزي‬ ‫(تراجع الصورة‬ −...
  • Seite 267 ‫كما ينبغع من أجل تقديب التعبض لالهتزازات رشكل‬ ‫دقيق، أن يتم مباياة األوقات التع تطفأ خاللها يدة الهواء‬ ‫المضغوط أو التع تعمل رها ولكن دون تشغيلها رحمل‬ Robert Bosch GmbH, Power Tools Division ‫فعال. وقد يخفض ذلك التعبض لالهتزازات رشكل واضح‬ D-70745 Leinfelden-Echterdingen .‫يبب...
  • Seite 268 .‫يواقبه اإلصارات الخطيبة‬ ‫يجلة التوجيه‬ ‫قضيب الشوط‬ ◀ ‫واقية اللمس‬ .‫ارتد نظارات واقية‬ ‫مقبض دوار مزود رزر انضغاطع‬ ‫مفتاح التشغيل واإلطفاء‬ ‫قدرة‬ ‫واط‬ ‫واط‬ ‫وصلة ررط يند مدخل الهواء‬ ‫حلمة الخبطوم‬ 3 609 929 C73 | (9.12.13) Bosch Power Tools...
  • Seite 269 ‫البصاص فع الطالء واللكب/الورنيش الذي يحتوي يلی‬ ◀ ‫ينبغي أن يكون المستخدمون وموظفو الصيانة‬ ،‫البصاص‬ ‫مؤهلين جسديا للتعامل مع حجم ووزن وقدرة عدة‬ ‫تباب السليكا فع الطوب واإلسمنت وغيبها من‬ − .‫الهواء المضغوط‬ ،‫المواد الجدارية‬ Bosch Power Tools 3 609 929 C73 | (9.12.13)
  • Seite 270 ‫عندما تكون متعبا أو عندما تكون تحت تأثير‬ .‫استخدامها من قبل أشخاص دون خببة‬ ‫المخدرات أو الكحول أو األدوية. يدم االنتباه للحظة‬ ‫واحدة أثناء استخدام يدة الهواء المضغوط قد يؤدي‬ .‫إلی إصارات خطيبة‬ 3 609 929 C73 | (9.12.13) Bosch Power Tools...
  • Seite 271 .‫ااتفسده کنید‬ ‫و یس‬ ‫متعلقات‬ ‫برای کسب اطالعست بیشتر در بسره برنسمه متعلقست و‬ www.bosch-pt.com ‫کیفیت آنهس، لطفًا به آدرس اینترنتی‬ ‫رجوع ىرمسئید و یس بس ىروشگسه تخصصی خود تمسس حسصل‬ .‫نمسئید‬ ‫خدمات پس از فروش و مشاوره با‬ ‫مشتریان‬...
  • Seite 272 272 | ‫ىسراف‬ ‫ماده خنک کننده و روغن کاری‬ (0 607 561 118) ‫نحوه روشن و خاموش کردن‬ ‫را ىشسر دهید و‬ ‫برای روشن کردن ابزار بسدی، اهرم‬ − ‫از آنجس که ىلز هنگسم برش داغ میشود، بسید در مسیر خط‬...
  • Seite 273 ‫دارای نقسط مشخص توقف بطرف راات و چپ در زاویه‬ 45° ‫را مطسبق‬ ‫می بسشد. صفحه پسیه‬ ‫هسی بين صفر و‬ (0 607 561 118) ‫خروجی هوای متمرکز‬ ‫تحت زاویه و حسلت مورد نظر‬ ‫بس درجه بندی زاویه‬ ‫(رجوع شود به تصویر‬...
  • Seite 274 .‫متر ااتفسده کنید‬ ‫طول حداكثر‬ ‫هوای ورودی به داتگسه بسید عسری از زوائد و رطوبت‬ ‫بسشد، تس بتوان ابزار بسدی را در مقسبل صدمست، آلودگی و‬ Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen .‫زنگ زدگی حفظ کرد‬ Leinfelden, 09.12.2013 ‫توجه: ااتفسده...
  • Seite 275 ‫اات ولیکن در آن زمسن بکسر گرىته نمیشود، در نظر‬ )‫** قابل خرید در بازار (همراه با دستگاه عرضه نمیشود‬ ‫گرىت. این مسئله میتواند اطح ىشسر نسشی از ارتعسش را‬ .‫در کل طول کسر به وضوح کم کند‬ Bosch Power Tools 3 609 929 C73 | (9.12.13)
  • Seite 276 ‫در صورتی که دیدید پوست روی انگشتان یا دستهای‬ thread ،‫شما بی حس، مور مور شد، درد گرفت یا سفید شد‬ ‫کار با ابزار بادی را متوقف کنید، به کارفرمای خود‬ .‫خبر دهید و به پزشک مراجعه کنید‬ 3 609 929 C73 | (9.12.13) Bosch Power Tools...
  • Seite 277 ‫ضربه استفاده کنید. درجه هر محافظ مورد نیاز‬ .‫بایستی برای هر نوع کار جداگانه در نظر گرفته شود‬ ◀ ‫کار با برخی از فلزات ممکن است موجب ایجاد جرقه یا‬ .‫براده شود که خطر آفرین است‬ Bosch Power Tools 3 609 929 C73 | (9.12.13)
  • Seite 278 ‫برای هر کاری از ابزار بادی مخصوص به آن استفاده‬ .‫نشت غیر قسبل کنترل هوا شوند‬ ‫کنید. بس ابزار بسدی منساب در دامنه توان داتگسه می‬ .‫توانید بهتر و مطمئن تر کسر کنید‬ 3 609 929 C73 | (9.12.13) Bosch Power Tools...
  • Seite 279 T 144 D T 244 D T 144 DP T 101 B T 308 B T 308 BF T 101 BIF T 118 B T 123 X T 127 D T 345 XF Bosch Power Tools 3 609 929 C73 | (9.12.13)

Diese Anleitung auch für:

0 607 561 116

Inhaltsverzeichnis