Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Bosch EXACT ION 2-700 Originalbetriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für EXACT ION 2-700:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 6
OBJ_DOKU-31827-003.fm Page 1 Wednesday, March 4, 2015 10:39 AM
Robert Bosch GmbH
Power Tools Division
70764 Leinfelden-Echterdingen
GERMANY
www.bosch-pt.com
1 609 92A 137 (2015.03) O / 264 XXX
EXACT ION 18 V-LI
2-700 | 4-2000 | 6-1500 | 8-1100 | 12-450 | 12-700
hu Eredeti használati utasítás
de Originalbetriebsanleitung
ru
Оригинальное руководство
en Original instructions
по эксплуатации
fr
Notice originale
uk Оригінальна інструкція з
es
Manual original
експлуатації
pt
Manual original
kk Пайдалану нұсқаулығының
it
Istruzioni originali
түпнұсқасы
nl
Oorspronkelijke
ro
Instrucţiuni originale
gebruiksaanwijzing
bg Оригинална инструкция
da Original brugsanvisning
mk Оригинално упатство за работа
sv
Bruksanvisning i original
sr
Originalno uputstvo za rad
no Original driftsinstruks
sl
Izvirna navodila
fi
Alkuperäiset ohjeet
hr
Originalne upute za rad
el
Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
et
Algupärane kasutusjuhend
tr
Orijinal işletme talimatı
lv
Instrukcijas oriģinālvalodā
pl
Instrukcja oryginalna
lt
Originali instrukcija
cs
Původní návod k používání
オリジナル取扱説明書
ja
sk Pôvodný návod na použitie
cn 正本使用说明书
tw 原始使用說明書
ko
사용 설명서 원본
th หนั ง สื อ คู ่ ม ื อ การใช้ ง านฉบั บ ต้ น แบบ
id Petunjuk-Petunjuk untuk
Penggunaan Orisinal
Bản gốc hướng dẫn sử dụng
vi
ar
fa

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Bosch EXACT ION 2-700

  • Seite 1 OBJ_DOKU-31827-003.fm Page 1 Wednesday, March 4, 2015 10:39 AM Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen EXACT ION 18 V-LI GERMANY www.bosch-pt.com 2-700 | 4-2000 | 6-1500 | 8-1100 | 12-450 | 12-700 1 609 92A 137 (2015.03) O / 264 XXX hu Eredeti használati utasítás...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    ............1 609 92A 137 | (4.3.15) Bosch Power Tools...
  • Seite 3 OBJ_BUCH-1781-003.book Page 3 Wednesday, March 4, 2015 10:40 AM EXACT ION 1 609 92A 137 | (4.3.15) Bosch Power Tools...
  • Seite 4 OBJ_BUCH-1781-003.book Page 4 Wednesday, March 4, 2015 10:40 AM 1 609 92A 137 | (4.3.15) Bosch Power Tools...
  • Seite 5 OBJ_BUCH-1781-003.book Page 5 Wednesday, March 4, 2015 10:40 AM 15 14 Bosch Power Tools 1 609 92A 137 | (4.3.15)
  • Seite 6: Deutsch

    Sie nur Verlängerungskabel, die auch werden. für den Außenbereich geeignet sind. Die Anwendung ei- nes für den Außenbereich geeigneten Verlängerungska- bels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages. 1 609 92A 137 | (4.3.15) Bosch Power Tools...
  • Seite 7: Sicherheitshinweise Für Industrie-Akkuschrauber

    Position ist, bevor Sie einen Akku einsetzen. Das Tragen des Elektrowerkzeugs mit Ihrem Finger am Ein-/Ausschalter oder das Einsetzen des Akkus in das ein- geschaltete Elektrowerkzeug kann zu Unfällen führen. Bosch Power Tools 1 609 92A 137 | (4.3.15)
  • Seite 8: Produkt- Und Leistungsbeschreibung

    Dämpfe können die Atemwege reizen. 10 Akku-Entriegelungstaste*  Verwenden Sie den Akku nur in Verbindung mit Ihrem 11 Aufhängebügel* Bosch Produkt. Nur so wird der Akku vor gefährlicher 12 Befestigungsschlitze für Aufhängebügel Überlastung geschützt. 13 Einsatzwerkzeug  Durch spitze Gegenstände wie z. B. Nagel oder Schrau- 14 Einstellwerkzeug benzieher oder durch äußere Krafteinwirkung kann der...
  • Seite 9: Technische Daten

    Vergleich von Elek- zeugen, Warmhalten der Hände, Organisation der Arbeitsab- trowerkzeugen miteinander verwendet werden. Er eignet sich läufe. auch für eine vorläufige Einschätzung der Schwingungsbelas- tung. Bosch Power Tools 1 609 92A 137 | (4.3.15)
  • Seite 10: Konformitätserklärung

    Luftfeuchtigkeit zwischen 20 und 95 % Akku laden frei von Betauung.  Benutzen Sie nur die von Bosch für dieses Elektrowerk- Aufhängevorrichtung (siehe Bild B) zeug empfohlenen Ladegeräte. Nur diese Ladegeräte sind auf den bei Ihrem Elektrowerkzeug verwendeten Li-Io- Mit dem Aufhängebügel 11 können Sie das Elektrowerkzeug...
  • Seite 11: Betrieb

    Wurde bei einer Verschraubung die Abschaltkupplung ausge- ein, wenn Sie es benutzen. löst, schaltet der Motor ab. Ein Wiedereinschalten ist erst nach 0,7 Sekunden Pause möglich. Sie vermeiden dadurch ein versehentliches Nachziehen bereits fester Verschraubun- gen. Bosch Power Tools 1 609 92A 137 | (4.3.15)
  • Seite 12: Wartung Und Service

    10-stellige Sachnummer laut Typenschild Osteroder Landstraße 3 des Elektrowerkzeuges an. 37589 Kalefeld Die Robert Bosch GmbH haftet für die vertragsgemäße Liefe- Schweiz rung dieses Produkts im Rahmen der gesetzlichen/länderspe- Batrec AG zifischen Bestimmungen. Bei Beanstandungen an dem Pro-...
  • Seite 13: English

    If for outdoor use reduces the risk of electric shock. damaged, have the power tool repaired before use. Many accidents are caused by poorly maintained power tools. Bosch Power Tools 1 609 92A 137 | (4.3.15)
  • Seite 14  Secure the workpiece. A workpiece clamped with clamp-  Use the battery only in conjunction with your Bosch ing devices or in a vice is held more secure than by hand. product. This measure alone protects the battery against ...
  • Seite 15: Product Description And Specifications

    Permitted ambient temperature – during charging °C 0...+45 0...+45 0...+45 0...+45 0...+45 0...+45 – during operation during storage °C –20...+50 –20...+50 –20...+50 –20...+50 –20...+50 –20...+50 * Limited performance at temperatures <0 °C Bosch Power Tools 1 609 92A 137 | (4.3.15)
  • Seite 16: Noise/Vibration Information

    Battery Charging The declared vibration emission level represents the main ap-  Use only the battery chargers recommended by Bosch plications of the tool. However if the tool is used for different for this power tool. Only these battery chargers are applications, with different accessories or insertion tools or is matched to the lithium ion battery used in your machine.
  • Seite 17: Starting Operation

    – To start the machine press the on/off switch 5 to the stop. Configuring the Power Tool – The machine switches off automatically as soon as the With the BOSCH EXACT Configurator software, different pow- preset torque is reached. er tool settings (e. g., speed, driving stages, repeat protec- ...
  • Seite 18: Maintenance And Service

    If the preset torque is not reached, the LED indicator 8 lights the machine. red and an acoustical signal sounds. The screwing fastener Robert Bosch GmbH is liable for the contractual delivery of must be performed again. this product in accordance with statutory/country-specific regulations.
  • Seite 19: Français

    UB 9 5HJ nières et les réfrigérateurs. Il existe un risque accru de At www.bosch-pt.co.uk you can order spare parts or arrange choc électrique si votre corps est relié à la terre. the collection of a product in need of servicing or repair.
  • Seite 20 Un chargeur qui est adapté à un type de bloc de bat- teries peut créer un risque de feu lorsqu’il est utilisé avec un autre type de bloc de batteries. 1 609 92A 137 | (4.3.15) Bosch Power Tools...
  • Seite 21: Utilisation Conforme

    – l’arsenic et le chrome contenus dans le bois traité chimi- tions des voies respiratoires. quement.  N’utilisez l’accumulateur qu’avec votre produit Bosch. Le risque de tomber malade dépend de la fréquence à laquelle Ceci protège l’accumulateur contre une surcharge dange- vous êtes exposé...
  • Seite 22: Caractéristiques Techniques

    être différent. Ceci peut augmenter consi- la norme EN 60745-2-2 : dérablement la charge vibratoire pendant toute la durée de Vissage : a <2,5 m/s , K=1,5 m/s travail. 1 609 92A 137 | (4.3.15) Bosch Power Tools...
  • Seite 23: Déclaration De Conformité

    Fonctionnement et stockage Chargement de l’accu L’outil électroportatif est exclusivement conçu pour fonction-  N’utilisez que les chargeurs recommandés par Bosch ner dans des locaux fermés. pour cet outil électroportatif. Seuls ces chargeurs sont Pour un fonctionnement impeccable de l’appareil, la tempéra- adaptés à...
  • Seite 24: Mise En Marche

    Configuration de l’outil électroportatif Mise en Marche/Arrêt Les visseuses disposent d’un couple de cou- Le logiciel BOSCH EXACT Configurator permet de configurer pure lié au couple, ce couple de coupure peut différents réglages (par ex. vitesse de rotation, étapes de vis- être réglé...
  • Seite 25: Entretien Et Service Après-Vente

    à dix chiffres de l’outil électroportatif indiqué sur la Entretien et Service Après-Vente plaque signalétique. La Robert Bosch GmbH est responsable de la livraison de ce Nettoyage et entretien produit selon les termes du contrat, dans le cadre de la régle- ...
  • Seite 26: Español

    1 609 92A 137 | (4.3.15) Bosch Power Tools...
  • Seite 27 (p. ej. quemaduras o un incendio. con aparatos respiratorios especiales capaces de filtrar partí- culas de polvo microscópicas). Bosch Power Tools 1 609 92A 137 | (4.3.15)
  • Seite 28: Utilización Reglamentaria

    Los vapores pueden llegar a irritar las vías respiratorias.  Únicamente utilice el acumulador en combinación con su producto Bosch. Solamente así queda protegido el acumulador contra una sobrecarga peligrosa.  Mediante objetos puntiagudos, como p. ej. clavos o destornilladores, o por influjo de fuerza exterior se puede dañar el acumulador.
  • Seite 29: Datos Técnicos

    útiles divergentes, o si el mantenimiento de la misma fuese deficiente. Ello puede suponer un aumento drás- tico de la solicitación por vibraciones durante el tiempo total de trabajo. Bosch Power Tools 1 609 92A 137 | (4.3.15)
  • Seite 30 Carga del acumulador Entorno de funcionamiento y almacenaje  Únicamente use los cargadores recomendados por Bosch para esta herramienta eléctrica. Estos cargado- La herramienta eléctrica es apta para ser utilizada exclusiva- res han sido especialmente adaptados a los acumuladores mente en recintos cerrados.
  • Seite 31: Puesta En Marcha

    Configuración de la herramienta eléctrica Conexión/desconexión Las atornilladoras disponen de un mecanismo Con ayuda del software BOSCH EXACT Configurator pueden de desconexión dependiente del par que pue- configurarse diversos parámetros (p. ej. las revoluciones, de ajustarse dentro del margen indicado. Se etapas de atornillado, protección contra reapriete).
  • Seite 32: Mantenimiento Y Servicio

    éste no se pue- mienda. Seguidamente lubrique el engranaje con una gra- da mover dentro del embalaje. sa especial para engranajes Bosch. Después de la primera Observe también las prescripciones adicionales que pudieran limpieza, repita las limpiezas siguientes cada 300 horas, existir al respecto en su país.
  • Seite 33: Português

    OBJ_BUCH-1781-003.book Page 33 Wednesday, March 4, 2015 10:40 AM Português | 33 Los acumuladores/pilas agotados pueden entregarse direc- Segurança eléctrica tamente a su distribuidor habitual de Bosch:  A ficha de conexão da ferramenta eléctrica deve caber na tomada. A ficha não deve ser modificada de maneira España alguma.
  • Seite 34 Há perigo de incêndio se um car- – Chumbo em tintas e vernizes com chumbo; regador apropriado para um certo tipo de acumuladores for utilizado para carregar acumuladores de outros tipos. 1 609 92A 137 | (4.3.15) Bosch Power Tools...
  • Seite 35: Utilização Conforme As Disposições

    Todos os acessórios encontram-se no trabalho e consultar um médico se forem constatados nosso programa de acessórios. quaisquer sintomas. É possível que os vapores irritem as vias respiratórias. Bosch Power Tools 1 609 92A 137 | (4.3.15)
  • Seite 36: Dados Técnicos

    Ele também é apropriado para uma ava- organização dos processos de trabalho. liação provisória da carga de vibrações. 1 609 92A 137 | (4.3.15) Bosch Power Tools...
  • Seite 37: Declaração De Conformidade

    é desligada através de um disjuntor de protecção, lo- Configurar ferramenta eléctrica go que o acumulador estiver descarregado. A ferramenta de Com a ajuda do software BOSCH EXACT Configurator pode trabalho não se movimenta mais. configurar diversos ajustes (p. ex. número de rotações, níveis ...
  • Seite 38: Colocação Em Funcionamento

    Só é possível religar Para poupar energia só deverá ligar a ferramenta eléctrica após uma pausa de 0,7 segundos. Estará, assim, a evitar um quando ela for utilizada. reaperto inadvertido de aparafusamentos já realizados. 1 609 92A 137 | (4.3.15) Bosch Power Tools...
  • Seite 39: Manutenção E Serviço

    OBJ_BUCH-1781-003.book Page 39 Wednesday, March 4, 2015 10:40 AM Português | 39 Manutenção e serviço A Robert Bosch GmbH é responsável pela entrega contratual deste produto de acordo com as disposições legais e especí- ficas do país. Em caso de reclamações sobre o produto, dirija- Manutenção e limpeza...
  • Seite 40: Italiano

    L’uso di un cavo di prolunga omologato per l’impiego all’esterno riduce il ri- schio d’insorgenza di scosse elettriche. 1 609 92A 137 | (4.3.15) Bosch Power Tools...
  • Seite 41 Rivolgersi immediatamente al medico, qualora il liquido dovesse entrare in contatto con gli occhi. Il liquido fuoriuscito dalla batteria ricaricabile potrà causare irritazioni cutanee o ustioni. Bosch Power Tools 1 609 92A 137 | (4.3.15)
  • Seite 42: Uso Conforme Alle Norme

    I vapori possono irritare le vie respiratorie.  Utilizzare la batteria ricaricabile esclusivamente insie- me al prodotto Bosch. Solo in questo modo la batteria ri- caricabile viene protetta da sovraccarico pericoloso.  Se si usano oggetti appuntiti, come ad es. chiodi o un cacciavite, oppure se si esercita forza dall’esterno, la...
  • Seite 43: Dati Tecnici

    Questo può aumentare sensi- mente alla norma EN 60745-2-2: bilmente la sollecitazione da vibrazioni per l’intero periodo di Avvitamento: a <2,5 m/s , K=1,5 m/s tempo operativo. Bosch Power Tools 1 609 92A 137 | (4.3.15)
  • Seite 44 Configurazione dell’elettroutensile to. In caso di batteria scarica l’elettroutensile si spegne attra- verso un interruttore automatico: Il portautensile od Con l’ausilio del software BOSCH EXACT Configurator è possi- accessorio non si muove più. bile configurare sull’elettroutensile diverse regolazioni (ad es.
  • Seite 45: Messa In Funzione

    Al raggiungimento della coppia preimpostata la frizione di che può essere registrata entro il campo indi- stacco si attiva. L’indicatore LED 8 è illuminato in verde. cato. La frizione scatta una volta raggiunto il momento torcente impostato. Bosch Power Tools 1 609 92A 137 | (4.3.15)
  • Seite 46: Manutenzione Ed Assistenza

    0,7 secondi di pausa. In questo modo viene evitato un ser- Il team Bosch che si occupa della consulenza impieghi vi aiu- raggio successivo errato di avvitamenti già saldi. terà in caso di domande relative ai nostri prodotti ed ai loro accessori.
  • Seite 47: Nederlands

    Wanneer geschakeld op de stroomvoorziening aansluit, kan dit tot u wordt afgeleid, kunt u de controle over het gereedschap ongevallen leiden. verliezen. Bosch Power Tools 1 609 92A 137 | (4.3.15)
  • Seite 48 Het inzetgereedschap blokkeert als: — het elektrische gereedschap wordt overbelast of — het in het te bewerken werkstuk kantelt. 1 609 92A 137 | (4.3.15) Bosch Power Tools...
  • Seite 49: Gebruik Volgens Bestemming

     Gebruik de accu alleen in combinatie met uw Bosch- materiaal veranderen. Enkele van de in dit stof aanwezige product. Alleen zo wordt de accu tegen gevaarlijke over- bestanddelen zijn: belasting beschermd.
  • Seite 50: Technische Gegevens

    K bepaald volgens EN 60745-2-2: zetgereedschappen of onvoldoende onderhoud, kan het tril- schroeven: a <2,5 m/s , K=1,5 m/s lingsniveau afwijken. Dit kan de trillingsbelasting gedurende de gehele arbeidsperiode duidelijk verhogen. 1 609 92A 137 | (4.3.15) Bosch Power Tools...
  • Seite 51: Conformiteitsverklaring

    Accu opladen Voor een foutloze werking moet de omgevingstemperatuur  Gebruik alleen de oplaadapparaten die Bosch voor dit tussen 0 °C en +45 °C liggen, bij een relatieve luchtvochtig- elektrische gereedschap adviseert. Alleen deze oplaad- heid tussen 20% en 95%, vrij van bedauwing.
  • Seite 52: Tips Voor De Werkzaamheden

    De schroefverbinding moet nogmaals worden uitge- u de aan/uit-schakelaar 5 in tot deze niet meer verder kan. voerd. – Het elektrische gereedschap wordt automatisch uitge- schakeld zodra het ingestelde draaimoment bereikt is. 1 609 92A 137 | (4.3.15) Bosch Power Tools...
  • Seite 53: Onderhoud En Service

    Opnieuw inschakelen is pas mogelijk na een pauze van 0,7 seconden. Daardoor Robert Bosch GmbH is aansprakelijk voor de contractuele le- voorkomt u per ongeluk vastdraaien van reeds vastgedraaide vering van dit product in het kader van de wettelijke/landspe- schroefverbindingen.
  • Seite 54: Dansk

    HFI-relæ reducerer risikoen for at få elektrisk stød. brug. Mange uheld skyldes dårligt vedligeholdte el-værktø- Personlig sikkerhed jer.  Det er vigtigt at være opmærksom, se, hvad man laver, og bruge el-værktøjet fornuftigt. Brug ikke noget 1 609 92A 137 | (4.3.15) Bosch Power Tools...
  • Seite 55 Tilfør frisk luft og søg læge, hvis du føler  Sikr emnet. Et emne holdes bedre fast med spændean- dig utilpas. Dampene kan irritere luftvejene. ordninger eller skruestik end med hånden. Bosch Power Tools 1 609 92A 137 | (4.3.15)
  • Seite 56: Beregnet Anvendelse

    OBJ_BUCH-1781-003.book Page 56 Wednesday, March 4, 2015 10:40 AM 56 | Dansk  Anvend kun akkuen i forbindelse med dit Bosch pro- Illustrerede komponenter dukt. Kun på denne måde beskyttes akkuen mod farlig Nummereringen af de illustrerede komponenter refererer til overbelastning.
  • Seite 57: Overensstemmelseserklæring

    Fastlæg ekstra sikkerhedsforanstaltninger til beskyttelse af Opladning af akku brugeren mod svingningers virkning som f.eks.: Vedligehol-  Brug kun de ladeaggregater, der er anbefalet af Bosch delse af el-værktøj og indsatsværktøj, holde hænder varme, til dette el-værktøj. Kun disse ladeaggregater er afstemt i organisation af arbejdsforløb.
  • Seite 58 El-værktøj konfigureres – El-værktøjet slukker automatisk, så snart det indstillede drejningsmoment er nået. Vha. softwaren BOSCH EXACT Configurator kan forskellige  Slippes start-stop-kontakten 5 for tidligt, nås det ind- indstillinger (f. eks. omdrejningstal, skruetrin, gentagelses- stillede drejningsmoment ikke.
  • Seite 59: Vedligeholdelse Og Service

    Er det indstillede drejningsmoment ikke nået, lyser kontrol- Robert Bosch GmbH er ansvarlig for, at produktet leveres i lampen 8 rød, og der høres et akustisk signal. Skruearbejdet henhold til kontrakten inden for rammerne af de lovmæssi- skal gentages.
  • Seite 60: Bortskaffelse

    Om du störs av obe- och används på korrekt sätt. Användning av damm- höriga personer kan du förlora kontrollen över elverktyget. utsugning minskar de risker damm orsakar. 1 609 92A 137 | (4.3.15) Bosch Power Tools...
  • Seite 61  Kontrollera efter insättning att insatsverktyget sitter terar att elverktygets säkerhet upprätthålls. stadigt i verktygsfästet. Om insatsverktyget inte sitter stadigt i verktygsfästet kan det lossa och dess rörelser inte längre kontrolleras. Bosch Power Tools 1 609 92A 137 | (4.3.15)
  • Seite 62: Ändamålsenlig Användning

    åkommor. Ångorna kan 6 Riktningsomkopplare leda till irritation i andningsvägarna. 7 Indikering av batteriets laddningstillstånd  Använd batteriet endast för produkter från Bosch. På 8 LED-indikering skruvdragning så sätt skyddas batteriet mot farlig överbelastning. 9 Batteri* ...
  • Seite 63: Försäkran Om Överensstämmelse

    Batteriets laddning mot vibrationernas inverkan t. ex.: underhåll av elverktyget och insatsverktygen, att hålla händerna varma, organisation  Använd endast laddare som Bosch rekommenderat för av arbetsförloppen. detta elverktyg. Endast denna typ av laddare är anpassad till det litium-jonbatteri som används i elverktyget.
  • Seite 64 – Elverktyget slår automatiskt från så fort inställt vridmo- Konfigurera elverktyget ment uppnåtts. Med programmet BOSCH EXACT Configurator kan på elverk-  Om strömställaren Till/Från 5 släpps för tidigt uppnås tyget olika inställningar (t. ex. varvtal, skruvsteg, upprep- inte förinställt vridmoment.
  • Seite 65: Underhåll Och Service

    Använd endast medlevererat inställningsverktyg 14 för lösningsmedlet lämnat för användning och avfallshante- inställning av individuellt vridmoment. ring. Smörj sedan växeln med Bosch specialväxelfett. Upp- repa rengöringen därefter i intervaller om 300 drifttim- – Skjut sliden 4 på elverktyget helt tillbaka.
  • Seite 66: Norsk

    Med et pas- og passende stikkontakter reduserer risikoen for elektris- sende elektroverktøy arbeider du bedre og sikrere i det an- ke støt. gitte effektområdet. 1 609 92A 137 | (4.3.15) Bosch Power Tools...
  • Seite 67  Når du setter inn et verktøy må du passe på at verktøy- et sitter godt fast i verktøyholderen. Hvis innsatsverk- tøyet ikke er fast forbundet med verktøyfestet kan det løs- ne igjen og ikke lenger kontrolleres. Bosch Power Tools 1 609 92A 137 | (4.3.15)
  • Seite 68: Formålsmessig Bruk

    Dampene kan irritere ånde- 7 Batteri-ladeindikator drettsorganene. 8 LED-indikator skruforbindelser  Bruk batteriet kun i kombinasjon med Bosch produk- 9 Batteri* tet. Kun slik beskyttes batteriet mot farlig overbelastning. 10 Batteri-låsetast*  Batteriet kan bli skadet av spisse gjenstander som spi- 11 Opphengsbøyle*...
  • Seite 69: Opplading Av Batteriet

    Vedlikehold av Opplading av batteriet elektroverktøy og innsatsverktøy, holde hendene varme, or- ganisere arbeidsforløpene.  Bruk kun de ladeapparatene som er anbefalt av Bosch for dette elektroverktøyet. Kun disse ladeapparatene er tilpasset til li-ion-batteriet som brukes i dette elektroverk- tøyet.
  • Seite 70 Konfigurering av elektroverktøyet Merk: Batteriet leveres delvis oppladet. For å sikre full effekt fra batteriet, må du lade det fullstendig opp i ladeapparatet Med programvaren BOSCH EXACT Configurator kan det konfi- før førstegangs bruk. gureres forskjellige innstillinger (f. eks. turtall, skrutrinn, be- Litium-ion-batteriet kan lades opp til enhver tid uten at leveti- skyttelse mot gjentagelse) på...
  • Seite 71: Service Og Vedlikehold

    LED-indikatoren 8 lyser grønt. verktøyets typeskilt. Hvis det forhåndsinnstilte dreiemomentet ikke nås, lyser Robert Bosch GmbH er ansvarlig for at dette produktet leve- LED-indikatoren 8 rødt, og det avgis et lydsignal. Skruforbin- res i henhold til kontrakten i samsvar med gjeldende lovbe- delsen må...
  • Seite 72: Suomi

    Työkalu tai avain, joka sijait-  Pidä työskentelyalue puhtaana ja hyvin valaistuna. see laitteen pyörivässä osassa, saattaa johtaa loukkaantu- miseen. Työpaikan epäjärjestys tai valaisemattomat työalueet voi- vat johtaa tapaturmiin. 1 609 92A 137 | (4.3.15) Bosch Power Tools...
  • Seite 73 – lyijy lyijypitoisissa maaleissa ja lakoissa; työkaluun tarkoitettua akkua. Jonkin muun akun käyttö – kiteinen piidioksidi tiilessä, sementissä ja muussa muura- saattaa johtaa loukkaantumiseen ja tulipaloon. uksessa; – arseeni ja kromaatti kemiallisesti käsitellyssä puussa. Bosch Power Tools 1 609 92A 137 | (4.3.15)
  • Seite 74: Määräyksenmukainen Käyttö

    Tuule- ta raikkaalla ilmalla ja hakeudu lääkärin luo, jos ilme- nee haittoja. Höyryt voivat ärsyttää hengitystiehyeitä.  Käytä akkua ainoastaan yhdessä Bosch-tuotteesi kans- sa. Vain täten suojaat akkusi vaaralliselta ylikuormituksel-  Terävät esineet (esim. naulat ja ruuvitaltat) tai kuo- reen kohdistuvat iskut voivat vaurioittaa akkua.
  • Seite 75: Tekniset Tiedot

    EN 60745-1, EN 60745-2-2. käyttötarkoituksiin, erilaisilla lisävarusteilla, poikkeavilla Tekninen tiedosto (2006/42/EY): käyttötarvikkeilla tai riittämättömästi huollettuna, silloin vä- Robert Bosch GmbH, PT/ETM9, rähtelytaso saattaa poiketa ilmoitetusta arvosta. Tämä saat- 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY taa kasvattaa koko työaikajakson värähtelyrasitusta huomat- tavasti.
  • Seite 76: Käyttöönotto

    Vilkkuvalo Sähkötyökalu on ylikuumentunut ja pois- sa käytöstä: – Odota, kunnes vilkkuminen hetken ku- luttua loppuu itsestään, ennen kuin otat sähkötyökalun uudelleen käyt- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division töön. 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Leinfelden, 04.03.2015 Käyttö- ja varastointiympäristö Asennus Sähkötyökalu on tarkoitettu ainoastaan sisätilakäyttöön.
  • Seite 77: Hoito Ja Huolto

    Täten varmistat, että sähkötyö- ää parhaiten kokeilemalla. Tarkasta koeliitos momenttiavai- kalu säilyy turvallisena. mella. Valtuutetut Bosch-huoltoliikkeet suorittavat tällaiset työt no-  Valitun vääntömomentin on oltava tehoalueen rajois- peasti ja luotettavasti. sa, muutoin irrotuskytkin ei reagoi. Bosch Power Tools...
  • Seite 78: Ελληνικά

    Ilmoita kaikissa kyselyissä ja varaosatilauksissa 10-numeroi- γιών μπορεί να προκαλέσουν ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά ή/και nen tuotenumero, joka löytyy laitteen mallikilvestä. σοβαρούς τραυματισμούς. Robert Bosch GmbH vastaa tämän tuotteen sopimuksen mu- Φυλάξτε όλες τις προειδοποιητικές υποδείξεις και οδηγίες kaisesta toimituksesta lakimääräisten/maakohtaisten määrä- για κάθε μελλοντική χρήση.
  • Seite 79 σκόνης μπορεί να ελαττώσει τον κίνδυνο που προκαλείται βίδες κι άλλα μικρά μεταλλικά αντικείμενα που μπορούν από τη σκόνη. να βραχυκυκλώσουν τις επαφές της μπαταρίας. Ένα βραχυκύκλωμα των επαφών της μπαταρίας μπορεί να προκα- λέσει τραυματισμούς ή φωτιά. Bosch Power Tools 1 609 92A 137 | (4.3.15)
  • Seite 80  Να χρησιμοποιείτε την μπαταρία μόνο σε συνδυασμό με – αρσενικό και χρωματίνη σε χημικά κατεργασμένο ξύλο. το προϊόν της Bosch που αποκτήσατε. Μόνο έτσι προστα- Ο κίνδυνος νόσησης εξαρτάται από το πόσο συχνά εκτίθεται κά- τεύεται η μπαταρία από μια ενδεχόμενη επικίνδυνη υπερ- ποιος...
  • Seite 81: Χρήση Σύμφωνα Με Τον Προορισμό

    – κατά τη φόρτιση °C 0...+45 0...+45 0...+45 0...+45 0...+45 0...+45 – κατά τη λειτουργία και κατά την αποθήκευση °C –20...+50 –20...+50 –20...+50 –20...+50 –20...+50 –20...+50 * Περιορισμένη ισχύς στις θερμοκρασίες <0 °C Bosch Power Tools 1 609 92A 137 | (4.3.15)
  • Seite 82: Δήλωση Συμβατότητας

     Να χρησιμοποιείτε μόνο τους φορτιστές που προτείνο- λειτουργεί, χωρίς όμως στην πραγματικότητα να χρησιμοποιεί- νται από την Bosch. Μόνο αυτοί οι φορτιστές ταιριάζουν ται. Αυτό μπορεί να μειώσει σημαντικά την επιβάρυνση από στις μπαταρίες ιόντων λιθίου του ηλεκτρικού εργαλείου σας.
  • Seite 83: Λειτουργία

    Η μπαταρία ιόντων λιθίου προστατεύεται από μια ολοκληρωτική εκφόρτιση από τη διάταξη «Electronic Cell Protection (ECP)». Με τη βοήθεια του λογισμικού BOSCH EXACT Configurator Όταν αδειάσει η μπαταρία το ηλεκτρικό εργαλείο αποζευγνύε- μπορείτε να προβείτε σε μια σειρά ρυθμίσεων στο ηλεκτρικό...
  • Seite 84: Συντήρηση Και Καθαρισμός

    σμό μετάδοσης κίνησης με το ειδικό για μηχανισμούς κίνη- μπλέκτη από τις βρωμιές. σης λίπος της Bosch. Να επαναλάβετε την παραπάνω διαδι- Υπόδειξη: Η κατάλληλη ρύθμιση εξαρτάται από το είδος της κο- κασία καθαρισμού μετά από 300 ώρες λειτουργίας μετά τον...
  • Seite 85: Türkçe

    κατασκευαστή. Bütün uyarıları ve talimat hükümlerini oku- UYARI Η εταιρεία Robert Bosch GmbH ευθύνεται για τη σύμφωνη με yun. Açıklanan uyarılara ve talimat hükümle- τη σύμβαση παράδοση αυτού του προϊόντος στα πλαίσια των νο- rine uyulmadığı takdirde elektrik çarpmalarına, yangınlara μικών/ειδικών...
  • Seite 86  Aleti aşırı ölçede zorlamayın. Yaptığınız işe uygun elek- tin güvenliğini sürekli hale getirirsiniz. trikli el aletleri kullanın. Uygun performanslı elektrikli el aleti ile, belirlenen çalışma alanında daha iyi ve güvenli ça- lışırsınız. 1 609 92A 137 | (4.3.15) Bosch Power Tools...
  • Seite 87: Usulüne Uygun Kullanım

     Elinizden bırakmadan önce elektrikli el aletinin tam den çıkan buharlar nefes yollarını tahriş edebilir. olarak durmasını bekleyin. Alete takılan uç sıkışabilir ve  Aküyü sadece Bosch ürününüzle kullanın. Aküyü ancak elektrikli el aletinin kontrolünü kaybedebilirsiniz. bu şekilde tehlikeli zorlanmalardan koruyabilirsiniz.
  • Seite 88: Teknik Veriler

    AL 18.. AL 18.. AL 18.. AL 18.. AL 18.. AL 18.. GAL 3680 GAL 3680 GAL 3680 GAL 3680 GAL 3680 GAL 3680 * <0 °C sıcaklıklarda sınırlı performans 1 609 92A 137 | (4.3.15) Bosch Power Tools...
  • Seite 89: Uygunluk Beyanı

    OBJ_BUCH-1781-003.book Page 89 Wednesday, March 4, 2015 10:40 AM Türkçe | 89 Gürültü/Titreşim bilgisi Akünün şarjı  Sadece Bosch tarafından bu elektrikli el aleti için tavsi- Gürültü emisyon değerleri EN 60745-2-2 uyarınca belirlen- mektedir. ye edilen şarj cihazlarını kullanın. Sadece bu şarj cihaz- ları...
  • Seite 90: Çalışırken Dikkat Edilecek Hususlar

    – Ayarlanmış bulunan torka ulaşıldığında elektrikli el aleti Elektrikli el aletinin konfigürasyonu otomatik olarak kapanır. BOSCH EXACT Configurator yazılımı yardımı ile elektrikli el  Açma/kapama şalteri 5 zamanından önce bırakılırsa aletinde çeşitli ayarlar (örneğin devir sayısı, vidalama kade- önceden ayarlanan torka ulaşılmaz.
  • Seite 91: Bakım Ve Servis

    Lütfen bölüm “Nakliye”, sayfa içindeki uyarılara uyun 91. ye personele yaptırın. Bu sayede elektrikli el aletinizin gü- venliğini sürekli hale getirirsiniz. Yetkili Bosch Müşteri Servisi bu işleri hızlı ve güvenilir biçimde yapar.  Yağlama ve temizlik maddelerini çevre dostu bir şekil- Değişiklik haklarımız saklıdır.
  • Seite 92 1 609 92A 137 | (4.3.15) Bosch Power Tools...
  • Seite 93 Trzpień niedostatecznie mocno nasadzone- Uszkodzenie przewodu gazowego może doprowadzić do go na uchwyt narzędziowy narzędzia roboczego może się zsunąć i operator utraci nad nim kontrolę. Bosch Power Tools 1 609 92A 137 | (4.3.15)
  • Seite 94: Dane Techniczne

    10 Przycisk odblokowujący akumulator*  Akumulator należy używać tylko w połączeniu z wyro- 11 Zaczep do zawieszania* bem firmy Bosch, dla którego został on przewidziany. 12 Otwory do mocowania zaczepu do zawieszania Tylko w ten sposób można uniknąć przeciążenia, które jest niebezpieczne dla akumulatora.
  • Seite 95: Deklaracja Zgodności

    EN 60745-1, EN 60745-2-2. roboczymi, z różnym osprzętem, a także jeśli nie będzie wy- Dokumentacja techniczna (2006/42/WE): starczająco konserwowane, poziom drgań może odbiegać od Robert Bosch GmbH, PT/ETM9, podanego. Podane powyżej przyczyny mogą spowodować 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Bosch Power Tools...
  • Seite 96: Ładowanie Akumulatora

    Ładowanie akumulatora – miganie ustanie automatycznie po  Stosować należy tylko ładowarki zalecane dla niniej- upływie krótkiego czasu. szego elektronarzędzia przez firmę Bosch. Tylko te ła- Warunki pracy i przechowywania dowarki dopasowane są do zastosowanego w nabytym urządzeniu akumulatora litowo-jonowego.
  • Seite 97: Wskazówki Dotyczące Pracy

    0,7 sekund. W ten nakrętki/śruby. Obracające się narzędzia robocze mogą sposób można uniknąć niezamierzonego dociągnięcia wystar- ześlizgnąć się z nakrętki lub z łba śruby. czająco mocno dokręconego połączenia śrubowego. Bosch Power Tools 1 609 92A 137 | (4.3.15)
  • Seite 98: Konserwacja I Serwis

    środka. Na zakończenie należy nasmarować przekładnię specjalnym smarem do prze- Akumulatory można wysyłać tylko wówczas, gdy ich obudowa kładni firmy Bosch. Operację należy powtarzać co 300 go- nie jest uszkodzona. Odsłonięte styki należy zakleić, a akumu- dzin pracy, licząc od pierwszego czyszczenia.
  • Seite 99: Česky

     Pokud se nelze vyhnout provozu elektronářadí ve vlh- né řezné nástroje s ostrými řeznými hranami se méně kém prostředí, použijte proudový chránič. Nasazení vzpřičují a dají se lehčeji vést. proudového chrániče snižuje riziko zásahu elektrickým proudem. Bosch Power Tools 1 609 92A 137 | (4.3.15)
  • Seite 100  Zajistěte obrobek. Obrobek pevně uchycený upínacím cesty. přípravkem nebo svěrákem je držen bezpečněji než Vaší  Akumulátor používejte pouze ve spojení s Vaším výrob- rukou. kem Bosch. Jen tak bude akumulátor chráněný před ne- bezpečným přetížením. 1 609 92A 137 | (4.3.15) Bosch Power Tools...
  • Seite 101: Určené Použití

    – při nabíjení °C 0...+45 0...+45 0...+45 0...+45 0...+45 0...+45 – při provozu a při skladování °C –20...+50 –20...+50 –20...+50 –20...+50 –20...+50 –20...+50 * Omezený výkon při teplotách <0 °C Bosch Power Tools 1 609 92A 137 | (4.3.15)
  • Seite 102: Prohlášení O Shodě

    řadí. Pokud se ovšem bude elektronářadí používat pro jiné Nabíjení akumulátoru práce, s odlišným příslušenstvím, s jinými nástroji nebo  Pro toto elektronářadí používejte pouze firmou Bosch s nedostatečnou údržbou, může se úroveň vibrací lišit. To mů- doporučené nabíječky. Pouze tyto nabíječky jsou sladěné...
  • Seite 103: Pracovní Pokyny

     Při předčasném uvolnění spínače 5 se nedosáhne před- Konfigurace elektronářadí nastaveného kroutícího momentu. Za pomoci softwaru BOSCH EXACT Configurator lze na elek- Aby se šetřila energie, zapínejte elektronářadí jen pokud jej tronářadí nakonfigurovat rozličná nastavení (např. počet otá- používáte.
  • Seite 104: Údržba A Servis

    16 zaměnit za jinak zbarvený www.bosch-pt.com označovací kroužek. Tým poradenské služby Bosch Vám rád pomůže při otázkách – Označovací kroužek 16 odtlačte pomocí plochého šroubo- k našim výrobkům a jejich příslušenství. váku, špachtle nebo podobného nástroje.
  • Seite 105: Slovensky

     Chráňte elektrické náradie pred účinkami dažďa a vlh- júcich súčiastok náradia. Voľný odev, dlhé vlasy alebo kosti. Vniknutie vody do ručného elektrického náradia zvy- šperky môžu byť zachytené rotujúcimi časťami ručného šuje riziko zásahu elektrickým prúdom. elektrického náradia. Bosch Power Tools 1 609 92A 137 | (4.3.15)
  • Seite 106 že vyvolávať poškodenie plodu alebo negatívnu zmenu né akumulátory. Používanie iných akumulátorov môže dedičných znakov. Niektoré látky, ktoré sa v tomto prachu mať za následok poranenie a nebezpečenstvo požiaru. vyskytujú, sú: 1 609 92A 137 | (4.3.15) Bosch Power Tools...
  • Seite 107: Používanie Podľa Určenia

     Používajte tento akumulátor iba spolu s Vaším výrob- – olovo v olovnatých farbách a lakoch; – kryštalická štrkovitá zem v tehlách, cemente a v iných mu- kom Bosch. Len takýmto spôsobom bude akumulátor rárskych materiáloch; chránený pred nebezpečným preťažením.
  • Seite 108: Technické Údaje

    údržba ručného elektrického náradia dia. Hodí sa aj na predbežný odhad zaťaženia vibráciami. a používaných pracovných nástrojov, zabezpečenie zachova- nia teploty rúk, organizácia jednotlivých pracovných úkonov. 1 609 92A 137 | (4.3.15) Bosch Power Tools...
  • Seite 109 Nabíjanie akumulátorov Podmienky prevádzky a skladovania  Používate len nabíjačky značky Bosch, ktoré sú odpo- Toto ručné elektrické náradie je vhodné výlučne na prevádzku rúčané pre toto ručné elektrické náradie. Len tieto nabí- v uzavretých priestoroch.
  • Seite 110: Uvedenie Do Prevádzky

    – Toto ručné elektrické náradie sa vždy automaticky vy- kácia LED 8 červenou farbou a súčasne sa ozýva zvukový sig- pne, len čo sa dosiahne nastavený krútiaci moment. nál. Skrutkový spoj treba urobiť znova. 1 609 92A 137 | (4.3.15) Bosch Power Tools...
  • Seite 111: Transport

    Opätovné zapnutie je možné až po uplynutí prestávky v trvaní 0,7 sekundy. Takýmto spôsobom sa vyhnete neúmy- Robert Bosch GmbH ručí za dodávku tohto výrobku podľa selnému doťahovaniu už utiahnutých pevných skrutkových zmluvy v rámci zákonných/špecifických ustanovení danej kra- spojov.
  • Seite 112: Magyar

    áramütés veszélyét. jesítménytartományon belül jobban és biztonságosabban  Ha egy elektromos kéziszerszámmal a szabad ég alatt lehet dolgozni. dolgozik, csak szabadban való használatra engedélye- zett hosszabbítót használjon. A szabadban való hasz- 1 609 92A 137 | (4.3.15) Bosch Power Tools...
  • Seite 113 Kerülje el az érintkezést a folyadékkal. védőfelszerelésben (például olyan különleges maszkkal fel- Ha véletlenül mégis érintkezésbe került az akkumulá- szerelve, amely a legkisebb por-részecskéket is kiszűri) dol- torfolyadékkal, azonnal öblítse le vízzel az érintett fe- gozzon. Bosch Power Tools 1 609 92A 137 | (4.3.15)
  • Seite 114: Rendeltetésszerű Használat

    és ha panaszai van- nak, keressen fel egy orvost. A gőzök ingerelhetik a légutakat.  Az akkumulátort csak az Ön Bosch termékével használ- ja. Az akkumulátort csak így lehet megvédeni a veszélyes túlterhelésektől.  Az akkumulátort hegyes tárgyak, például tűk vagy csa- varhúzók, vagy külső...
  • Seite 115: Műszaki Adatok

    és az elektromos kéziszerszámok összehasonlítására ez ziszerszám és a betétszerszámok karbantartása, a kezek me- az érték felhasználható. Ez az érték a rezgési terhelés ideigle- legen tartása, a munkamenetek megszervezése. nes becslésére is alkalmas. Bosch Power Tools 1 609 92A 137 | (4.3.15)
  • Seite 116 A készülék kifogástalan üzemének biztosítására a környezeti hőmérsékletnek a megengedett környezeti hőmérséklet tar-  Csak a Bosch által az ezen elektromos kéziszerszámhoz tományban, 0 °C és +45 °C között kell lennie, a levegő meg- ajánlott töltőkészülékeket használja. Csak ezek a töltő- engedett relatív nedvességtartalma 20 és 95 % között lehet,...
  • Seite 117: Üzembe Helyezés

    A készüléket ekkor csak akkor kapcsolja be, ha használja. csak egy 0,7 másodperces szünet után lehet ismét bekapcsol- ni. Így el lehet kerülni egy már feszesre meghúzott csavar aka- ratlan ismételt meghúzását. Bosch Power Tools 1 609 92A 137 | (4.3.15)
  • Seite 118: Karbantartás És Szerviz

    OBJ_BUCH-1781-003.book Page 118 Wednesday, March 4, 2015 10:40 AM 118 | Magyar Karbantartás és szerviz A Robert Bosch GmbH az illető országban érvényes törvényes előírásoknak megfelelően szavatolja az ezen termék szerző- désnek megfelelő szállítását. A termékkel kapcsolatos pana- Karbantartás és tisztítás szaival forduljon a következő...
  • Seite 119: Русский

    заземлении Вашего тела повышается риск поражения – подробные требования к условиям хранения смотрите электротоком. в ГОСТ 15150 (Условие 1)  Защищайте электроинструмент от дождя и сырости. Проникновение воды в электроинструмент повышает риск поражения электротоком. Bosch Power Tools 1 609 92A 137 | (4.3.15)
  • Seite 120  Применяйте в электроинструментах только предус- Широкая одежда, украшения или длинные волосы мо- мотренные для этого аккумуляторы. Использование гут быть затянуты вращающимися частями. других аккумуляторов может привести к травмам и по- жарной опасности. 1 609 92A 137 | (4.3.15) Bosch Power Tools...
  • Seite 121 гревания на солнце, от огня, воды и влаги. Су- работах, может быть канцерогенной, вредной для пло- ществует опасность взрыва. да или изменять генетический материал. В частности, пыль может содержать следующие вещества: Bosch Power Tools 1 609 92A 137 | (4.3.15)
  • Seite 122: Технические Данные

    Изображенные составные части жение дыхательных путей. Нумерация представленных компонентов выполнена по  Используйте аккумуляторную батарею только в изображению на странице с иллюстрациями. комбинации с Вашим инструментом Bosch. Только так Вы сможете предотвратить опасную перегрузку ак- 1 Патрон кумулятора. 2 Быстросменный патрон...
  • Seite 123: Заявление О Соответствии

    EN 60745-2-2. электроинструментом. Однако если электроинструмент Техническая документация (2006/42/EС): будет использован для выполнения других работ, с раз- Robert Bosch GmbH, PT/ETM9, личными принадлежностями, с применением сменных ра- 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY бочих инструментов, не предусмотренных изготовителем, или техническое обслуживание не будет отвечать предпи- саниям, то...
  • Seite 124: Зарядка Аккумулятора

    мулятора 7 Непрерывное Заряда батареи уже недостаточно для свечение выполнения еще одной операции за- кручивания или электроинструмент перегружен: Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Электроинструмент уже нельзя вклю- 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY чить. Leinfelden, 04.03.2015 – Извлеките аккумуляторную бата- Сборка рею и снова вставьте полностью за- ряженную...
  • Seite 125: Работа С Инструментом

    включение возможно только через 0,7 с. Этим Вы предо- ним. твращаете случайное подтягивание уже затянутых соеди- Указания по применению нений.  Устанавливайте электроинструмент на винт или гай- ку только в выключенном состоянии. Вращающиеся рабочие инструменты могут соскользнуть. Bosch Power Tools 1 609 92A 137 | (4.3.15)
  • Seite 126: Техобслуживание И Очистка

    OBJ_BUCH-1781-003.book Page 126 Wednesday, March 4, 2015 10:40 AM 126 | Русский Техобслуживание и сервис Robert Bosch GmbH отвечает за поставку этого продукта в соответствии с договором в рамках законодательных/на- циональных предписаний. При рекламациях в отношении Техобслуживание и очистка продукта, пожалуйста, обращайтесь: ...
  • Seite 127: Українська

    штепселя з розетки. Захищайте кабель від тепла, відсмоктувального пристрою може зменшити олії, гострих країв та деталей приладу, що небезпеки, зумовлені пилом. рухаються. Пошкоджений або закручений кабель збільшує ризик ураження електричним струмом. Bosch Power Tools 1 609 92A 137 | (4.3.15)
  • Seite 128 не користуєтесь, поряд із канцелярськими матеріалах, що застосовуються при муруванні стін; скріпками, ключами, гвіздками, гвинтами та – арсен і хромат в деревині, що була оброблена іншими невеликими металевими предметами, які хімікатами. 1 609 92A 137 | (4.3.15) Bosch Power Tools...
  • Seite 129  Використовуйте акумуляторну батарею лише з Ризик захворювання залежить від того, як часто Ви зазнавали дію цих речовин. Для зменшення небезпеки Вашим інструментом Bosch. Лише за таких умов треба працювати в добре провітрюваних приміщеннях і акумуляторна батарея буде захищена від небезпечного...
  • Seite 130 за процедурою, визначеною в EN 60745; нею можна Рівень шуму при роботі може перевищувати 80 дБ(А). користуватися для порівняння електроінструментів. Він Вдягайте навушники! придатний також і для попередньої оцінки вібраційного навантаження. 1 609 92A 137 | (4.3.15) Bosch Power Tools...
  • Seite 131: Заява Про Відповідність

    звуковий сигнал Можна виконати іще лише 6–8 операцій закручування. Безперервне Ємності батареї більше недостатньо світіння для виконання наступної операції Robert Bosch GmbH, Power Tools Division закручування або електроінструмент 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY перевантажений: Leinfelden, 04.03.2015 Електроінструмент вмикати більше не можна. Монтаж...
  • Seite 132 Конфігурація електроінструменту Шуруповерт має розчіпну муфту, яка За допомогою програмного забезпечення спрацьовує в залежності від встановленого BOSCH EXACT Configurator на електроінструменті можна в зазначеному діапазоні обертального здійснювати різноманітні настройки (напр., моменту. Вона спрацьовує при досягненні конфігурувати кількість обертів, ступені закручування, встановленого...
  • Seite 133 Завжди використовуйте електроприлад з маркірувальним надалі буде залишатися безпечним. кільцем, щоб бути упевненим в тому, що корпус захищений від пилу і забруднень. Авторизована майстерня Bosch виконує такі роботи швидко і надійно. Щоб позначити індивідуально встановлений обертальний  Видаляйте мастила і очисні засоби екологічно...
  • Seite 134 струменти, пошкоджені акумуляторні батареї/батарейки або акумуляторні батареї/батарейки, що відпрацювали себе, повинні здаватися окремо і утилізуватися еколо- гічно чистим способом. Акумулятори/батарейки: Літієво-іонні: Будь ласка, зважайте на вказівки в розділі «Транспортування», стор. 133. Можливі зміни. 1 609 92A 137 | (4.3.15) Bosch Power Tools...
  • Seite 135: Қауіпсіздік Нұсқаулары

    МЕМСТ 15150 (Шарт 1) құжатын қараңыз айырын розеткадан шығару үшін кабельді пайдаланбаңыз. Кабельді ыстықтан, майдан, өткір шеттерден немесе құралдың жылжыма бөлектерінен алыс жерде ұстаңыз. Зақымдалған немесе шиеленіскен кабель электр тоғының соғу қаупін арттырады. Bosch Power Tools 1 609 92A 137 | (4.3.15)
  • Seite 136 арнаулы бөлшектермен жөндетіңіз. Сол арқылы сенімді жұмыс істейсіз. электр құралының қауіпсіздігін сақтайсыз.  Ажыратқышы дұрыс емес электр құралын пайдаланбаңыз. Қосуға немесе өшіруге болмайтын электр құралы қауіпті болып, оны жөндеу қажет болады. 1 609 92A 137 | (4.3.15) Bosch Power Tools...
  • Seite 137 болса, медициналық көмек алыңыз. Булар тыныс және ұқсас әрекеттерді орындау алу жолдарын тітіркендіруі мүмкін. кезінде пайда болатын шаң концерогенді, тератогенді  Бұл аккумуляторларды тек өзіңіздің Bosch немесе мутагенді әсер етуі мүмкін. Осы шағдар өніміңізде пайдаланыңыз. Тек осы жағдайда төмендегі заттектерді қамтиды: аккумулятор...
  • Seite 138: Техникалық Мәліметтер

    –20...+50 –20...+50 –20...+50 –20...+50 –20...+50 –20...+50 ұсынылған аккумуляторлер – GBA 18 V... (Аккумуляторлар жинағы L)       (0 602 494 002) * <0 °C температураларда шектелген қуат 1 609 92A 137 | (4.3.15) Bosch Power Tools...
  • Seite 139 аккумуляторды шығарыңыз. ережесінде мөлшерленген өлшеу әдісі бойынша Аккумуляторды зарядтау есептелген болып электр құралдарды бір-бірімен  Тек Bosch арқылы осы электр құралы үшін салыстыру үшін пайдаланылуы мүмкін. Ол дірілдеу қуатын ұсынылған зарядтау құралдарын пайдаланыңыз. шамалап өлшеу үшін де жарамды. Тек қана осы зарядтау құралдары сіздің электр...
  • Seite 140 ілгегін тексеріңіз. шағылыстыруы мүмкін. Электр құралын конфигурациялау Қосу/өшіру Бұрауыштарда бұрау моментіне BOSCH EXACT Configurator бағдарламаның көмегімен байланысты ажырату тіркесімі бар, ол электр құралында түрлі параметрлерді (мысалы белгіленген аймақта реттеледі. Ол айналымдар санын, бұрау басқыштарын, қайталау орнатылған бұрау моменті жетілгеннен соң...
  • Seite 141 сигнал шылдырайды. Біріктіруді бір рет орындау керек. ақпаратты мына мекенжайдан табасыз: www.bosch-pt.com Қайтарылу қорғауы Кеңес беруші Bosch қызметкерлері өнімді пайдалану және Біріктіруде ажырату тіркесімі істеп кетсе қозғалтқыш олардың қосалқы бөлшектері туралы сұрақтарыңызға өшеді. Қайта қосу тек 0,7 секундтық үзілістен соң мүмкін...
  • Seite 142: Кәдеге Жарату

    OBJ_BUCH-1781-003.book Page 142 Wednesday, March 4, 2015 10:40 AM 142 | Қaзақша Robert Bosch GmbH осы өнімнің елдегі заң талаптары Аккумуляторлар/батареялар: бойынша келісім-шартқа сай ретте жеткізуді өз міндетіне Литий-иондық: алады. Өнімге қатысты наразылықтармен төмендегі жайға „Тасымалдау“ тарауындағы, 142 хабарласыңыз: бетіндегі нұсқауларды орындаңыз.
  • Seite 143: Română

    Această măsu- diul exterior. Folosirea unui cablu prelungitor adecvat ră de prevedere împiedică pornirea involuntară a sculei pentru mediul exterior diminuează riscul de electrocutare. electrice. Bosch Power Tools 1 609 92A 137 | (4.3.15)
  • Seite 144 şi un conductor electric aflat sub tensiune este bine fixat pe sistemul de prindere, el se poate desprin- poate pune sub tensiune componentele metalice ale sculei de, nemaiputând fi controlat. electrice şi electrocuta utilizatorul. 1 609 92A 137 | (4.3.15) Bosch Power Tools...
  • Seite 145: Descrierea Produsului Şi A Performanţelor

    10 Tastă deblocare acumulator*  Folosiţi acumulatorul numai împreună cu scula dunm- 11 Cârlig de agăţare* neavoastră electrică Bosch. Numai astfel acumulatorul 12 Fante de fixare pentru cârligul de agăţare va fi protejat împotriva suprasolicitării periculoase. 13 Accesoriu ...
  • Seite 146: Declaraţie De Conformitate

    întregului interval de lucru. Pentru o evaluare exactă a solicitării vibratorii ar trebui luate Robert Bosch GmbH, Power Tools Division în calcul şi intervalele de timp în care scula electrică este de- 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY conectată...
  • Seite 147: Încărcarea Acumulatorului

    Configurarea sculei electrice Respectaţi instrucţiunile privind eliminarea. Cu ajutorul software-ului BOSCH EXACT Configurator pot fi Extragerea acumulatorului (vezi figurile A1 – A2) configurate la scula electrică diferite reglaje (de exemplu tura- ţia, treptele momentului de înşurubare, protecţia împotriva Acumulatorul 9 este prevăzut cu două...
  • Seite 148: Instrucţiuni De Lucru

    – Montaţi cheia de reglare 14 în sistemul de prindere a acce- Vaselină specială pentru angrenaje (225 ml) soriilor 1 şi întoarceţi-o lent. Număr de identificare 3 605 430 009 Unsoare Molykote Ulei de motor SAE 10/SAE 20 1 609 92A 137 | (4.3.15) Bosch Power Tools...
  • Seite 149: Transport

    şi la: www.bosch-pt.com Указания за безопасна работа Echipa de consultanţă Bosch vă răspunde cu plăcere la între- bări privind produsele noastre şi accesoriile acestora. Общи указания за безопасна работа În caz de reclamaţii şi comenzi de piese de schimb vă rugăm Прочетете...
  • Seite 150 вредените детайли да бъдат ремонтирани. Много от прежение на електроинструмента, когато е включен, трудовите злополуки се дължат на недобре поддържа- съществува опасност от възникване на трудова злопо- ни електроинструменти и уреди. лука. 1 609 92A 137 | (4.3.15) Bosch Power Tools...
  • Seite 151 в безукорно състояние. Повредени работни инстру- и/или тръбопроводи, или се обърнете за информа- менти могат напр. да се счупят по време на работа и да ция към съответните местни снабдителни служби. предизвикат травми и материални щети. Bosch Power Tools 1 609 92A 137 | (4.3.15)
  • Seite 152 Неспазването на приведените по-долу ука- зания може да доведе до токов удар, пожар и/или тежки травми. Моля, отворете разгъващата се корица с фигурите и, дока- то четете ръководството за експлоатация, я оставете отво- рена. 1 609 92A 137 | (4.3.15) Bosch Power Tools...
  • Seite 153: Технически Данни

    електроинструмента и работните инструменти, поддържа- няване на електроинструменти един с друг. То е подходя- що също и за предварителна ориентировъчна преценка на не на ръцете топли, целесъобразна организация на работ- ните стъпки. натоварването от вибрации. Bosch Power Tools 1 609 92A 137 | (4.3.15)
  • Seite 154  След автоматичното изключване на електроинстру- мента не продължавайте да натискате пусковия пре- Конфигуриране на електроинструмента късвач. Акумулаторната батерия може да бъде повре- С помощта на софтуера BOSCH EXACT Configurator на дена. електроинструмента могат да бъдат зададени различни па- Спазвайте указанията за бракуване.
  • Seite 155: Пускане В Експлоатация

    – За изваждане на маркировъчния пръстен 16 използ- ран в посочения диапазон. Съединителят се вайте тънка отвертка, шпакла или друг подобен инстру- задейства при достигане на зададения вър- мент. тящ момент. Bosch Power Tools 1 609 92A 137 | (4.3.15)
  • Seite 156 включване е възможно едва след интервал от означен на табелката на електроинструмента. 0,7 секунди. Така се избягва пренавиването на вече затег- Robert Bosch GmbH носи отговорност за доставката на то- нати винтови съединения. зи продукт съгласно условията на договора в съответствие...
  • Seite 157: Македонски

     Избегнувајте физички контакт со заземјените накитот или долгата коса може да се зафатат од површини на цевки, радијатори, шпорет и подвижните делови. фрижидери. Постои зголемен ризик од електричен удар, доколку Вашето тело е заземјено. Bosch Power Tools 1 609 92A 137 | (4.3.15)
  • Seite 158 може да доведе до повреди и опасност од пожар. прекине со работа, пред да го тргнете настрана. Алатот што се вметнува може да се блокира и да доведе до губење контрола над уредот. 1 609 92A 137 | (4.3.15) Bosch Power Tools...
  • Seite 159  Користете батерии кои се соодветни на Вашиот Ризикот од заболување зависи од тоа колку често сте производ од Bosch. Само на тој начин батеријата ќе се изложени на овие супстанци. За да ја намалите опасноста, заштити од опасно преоптоварување.
  • Seite 160: Технички Податоци

    EN 60745-2-2: вибрации во периодот на целокупното работење. Зашрафување: a <2,5 m/s , K=1,5 m/s За прецизно одредување на оптоварувањето со вибрации, треба да се земе во обѕир и периодот во кој 1 609 92A 137 | (4.3.15) Bosch Power Tools...
  • Seite 161 Полнење на батеријата кондензација.  За овој електричен апарат користете само полначи препорачани од Bosch. Само овие уреди за полнење Уред за закачување (види слика B) се погодни за литиум-јонската батерија за Вашиот Со обрачот за закачување 11 може да го прицврстите...
  • Seite 162 (зелено/црвено LED) Со постигнување на претходно поставениот вртежен – За Вклучување на електричниот апарат притиснете на момент, исклучната спојка се отпушта. LED-приказите 8 прекинувачот за вклучување/ исклучување 5 до крај. светат зелено. 1 609 92A 137 | (4.3.15) Bosch Power Tools...
  • Seite 163 Заштита од рестартирање www.bosch-pt.com Доколку при зашрафувањето на спојниците се отпушти Тимот за советување при користење на Bosch ќе ви исклучната спојка, моторот се исклучува. Повторното помогне доколку имате прашања за нашите производи и вклучување е возможно дури по 0,7 секунди пауза.
  • Seite 164: Srpski

    Držite kabl dalje od vreline, ulja, promenu delova pribora ili ostavite aparat. Ova mera oštrih ivica ili delova aparata koji se pokreću. Oštećeni opreza sprečava nenameran start električnog alata. ili uvrnuti kablovi povećavaju rizik električnog udara. 1 609 92A 137 | (4.3.15) Bosch Power Tools...
  • Seite 165 Oštećenje nekog gasovoda može voditi ekploziji. Prodiranje u vod sa vodom prouzrokovaće oštećenje predmeta. Bosch Power Tools 1 609 92A 137 | (4.3.15)
  • Seite 166: Tehnički Podaci

    Para može nadražiti disajne puteve. 3 Radno svetlo  Upotrebljavajte akumulator samo u vezi sa Vašim 4 Klizač za biranje obrtnog momenta Bosch-proizvodom. Samo tako se štiti akumulator od 5 Prekidač za uključivanje-isključivanje opasnog preopterećenja. 6 Preklopnik smera okretanja ...
  • Seite 167: Izjava O Usaglašenosti

     Koristite samo uredjaje za punjenje koje je preporučio obzir i vreme, u kojem je uređaj uključen ili radi, međutim nije Bosch za ovaj električni alat. Samo ovi uredjaji za stvarno u upotrebi. Ovo može značajno redukovati punjenje su usaglašeni sa Li jonskim akumulatorom koji je opterećenje vibracijama preko celog radnog vremena.
  • Seite 168: Puštanje U Rad

    – Za uključivanje električnog alata pritisnite prekidač za Konfiguracija električnog alata uključivanje-isključivanje 5 do graničnika. – Električni alat se isključuje, čim se dostigne podešeni Pomoću Software BOSCH EXACT Configurator možete obrtni momenat. konfigurirati na električnom alatu razna podešavanja (na  Kod prevremenog puštanja prekidača za uključivanje- primer broj obrtaja, stepen uvrtanja, zaštitu od ponavljanja).
  • Seite 169: Uputstva Za Rad

    8 crveno, i čuje se akustičan signal. Zavrtanje se www.bosch-pt.com mora još jednom uraditi. Bosch tim za savetovanje o upotrebi će vam rado pomoći ako imate pitanja o našim proizvodima i priboru. Zaštita od ponavljanja Molimo navedite neizostavno kod svih pitanja i naručivanja Ako pri uvrtanju isključi spojnica za isključivanje, isključuje...
  • Seite 170: Slovensko

    Pojem „električno orodje“, ki se pojavlja v nadaljnjem bese- dilu, se nanaša na električna orodja z električnim pogonom (z električnim kablom) in na akumulatorska električna orodja (brez električnega kabla). 1 609 92A 137 | (4.3.15) Bosch Power Tools...
  • Seite 171 Uporaba električnih orodij v namene, ki so drugačni od  Pred odlaganjem električnega orodja počakajte, da se predpisanih, lahko privede do nevarnih situacij. orodje popolnoma ustavi. Električno orodje se lahko za- takne, zaradi česar lahko izgubite nadzor nad njim. Bosch Power Tools 1 609 92A 137 | (4.3.15)
  • Seite 172: Opis In Zmogljivost Izdelka

    Pare lahko povzročijo draženje dihalnih poti.  Akumulatorsko baterijo uporabljajte le v povezavi z va- šim izdelkom Bosch. Le tako je akumulatorska baterija za- ščitena pred nevarno preobremenitvijo. 1 609 92A 137 | (4.3.15)
  • Seite 173: Tehnični Podatki

    Če pa se električno orodje uporablja še v druge na- 2014/30/EU, 2006/42/ES, vključno z njihovimi spremem- mene, z različnim priborom, odstopajočimi vstavnimi orodji bami in ustreza naslednjim normam: EN 60745-1, ali pri nezadostnem vzdrževanju, lahko nivo vibracij odstopa. EN 60745-2-2. Bosch Power Tools 1 609 92A 137 | (4.3.15)
  • Seite 174: Polnjenje Akumulatorske Baterije

    Polnjenje akumulatorske baterije Okolje obratovanja in skladiščenja  Uporabljajte le polnilne naprave, ki jih Bosch priporoča Električno orodje je namenjeno izključno za obratovanje v za- za to električno orodje. Izključno te polnilne naprave so prtih mestih uporabe.
  • Seite 175: Vzdrževanje In Servisiranje

    – Takoj ko v odprtini ohišja vidite majhno izboklino (nastavit- 300 ur obratovanja od prvega čiščenja. veno ploščo 15) v sklopki, vtaknite v to izboklino nastavi- tveno orodje 14 in ga vrtite. Bosch Power Tools 1 609 92A 137 | (4.3.15)
  • Seite 176: Hrvatski

    Hrvatski tudi na spletu pod: www.bosch-pt.com Skupina svetovalcev o uporabi podjetja Bosch Vam bo z vese- Upute za sigurnost ljem v pomoč pri vprašanjih o naših izdelkih in njihovega pri- bora.
  • Seite 177  Ne koristite električni alat čiji je prekidač neispravan. talne dijelove električnog alata i može uzrokovati strujni Električni alat koji se više ne može uključivati i isključivati udar. opasan je i mora se popraviti. Bosch Power Tools 1 609 92A 137 | (4.3.15)
  • Seite 178: Uporaba Za Određenu Namjenu

    8 LED-pokazivač uvijanja vijaka radnog alata. Dugački vijci se često ne mogu tako dobro 9 Aku-baterija* kontrolirati, a postoji opasnost da kod uvijanja skliznu i da 10 Tipka za deblokadu aku-baterije* vas ozlijede. 1 609 92A 137 | (4.3.15) Bosch Power Tools...
  • Seite 179: Informacije O Buci I Vibracijama

    EN 60745 i može se primijeniti za zaštitu korisnika, kao npr.: održavanje električnog alata i rad- međusobnu usporedbu električnih alata. Prikladan je i za pri- nih alata, kao i organiziranje radnih operacija. vremenu procjenu opterećenja od vibracija. Bosch Power Tools 1 609 92A 137 | (4.3.15)
  • Seite 180: Izjava O Usklađenosti

     Koristite samo punjače koje je za ovaj električni alat na napravu za vješanje. preporučio Bosch. Samo su ovi punjači usklađeni s Li-ion- – Stavite stremen za vješanje 11 na električni alat i pustite da skim aku-baterijama koje se koriste u vašem električnom uskoči u proreze 12.
  • Seite 181: Upute Za Rad

    Okretni moment ovisi od prednaprezanja opruge isklopne ko bi se moglo dobro i sigurno raditi. spojke. Isklopna spojka reagira kako kod okretanja u desno, tako i kod okretanja u lijevo, kod dosizanja namještenog okretnog momenta. Bosch Power Tools 1 609 92A 137 | (4.3.15)
  • Seite 182: Eesti

    Kõik ohutusnõuded ja juhised TÄHELEPANU www.bosch-pt.com tuleb läbi lugeda. Ohutusnõuete ja Bosch tim za savjetovanje o primjeni rado će vam pomoći od- juhiste eiramise tagajärjeks võib olla elektrilöök, tulekahju govorom na pitanja o našim proizvodima i priboru. ja/või rasked vigastused.
  • Seite 183 ühendatud ja et neid kasutatakse õigesti. Tolmu-  Laske elektrilist tööriista parandada ainult kvalifitsee- eemaldusseadise kasutamine vähendab tolmust põhjusta- ritud spetsialistidel, kes kasutavad originaalvaruosi. tud ohte. Nii tagate püsivalt seadme ohutu töö. Bosch Power Tools 1 609 92A 137 | (4.3.15)
  • Seite 184: Nõuetekohane Kasutamine

     Kasutage üksnes laitmatus korras olevaid kulumata Seadme osad tarvikuid. Defektsed tarvikud võivad murduda ja tekitada vigastusi ja varalist kahju. Seadme osade numeratsiooni aluseks on jooniste leheküljel toodud numbrid. 1 609 92A 137 | (4.3.15) Bosch Power Tools...
  • Seite 185: Tehnilised Andmed

    Käesolevas juhendis esitatud vibratsioonitase on mõõdetud Müratase võib töötamisel ületada 80 dB(A). standardi EN 60745 kohase mõõtemeetodi järgi ja seda saab Kasutage kuulmiskaitsevahendeid! kasutada elektriliste tööriistade omavaheliseks võrdlemi- seks. See sobib ka vibratsiooni esialgseks hindamiseks. Bosch Power Tools 1 609 92A 137 | (4.3.15)
  • Seite 186 Elektrilise tööriista konfigureerimine jaoks soovitatud akulaadijaid. Üksnes need laadimis- seadmed on kohandatud Teie tööriista puhul kasutatava lii- Kasutades tarkvara BOSCH EXACT Configurator, saate konfi- tium-ioon-aku laadimiseks. gureerida elektrilise tööriista eri seadeid (pöörete arv, kruvi- Märkus: Aku on tarnimisel osaliselt laetud. Et tagada aku täit keeramisrežiimid, korduskaitse).
  • Seite 187 Pöördemomendi seadistamine (vt joonist E) Artiklinumber 3 605 430 009 Pöördemoment sõltub väljalülitussiduri vedrupingest. Välja- Molykote-määre lülitussidur rakendub seadistatud pöördemomendi saavuta- Mootoriõli SAE 10/SAE 20 misel nii vasaku kui parema käigu puhul. Bosch Power Tools 1 609 92A 137 | (4.3.15)
  • Seite 188: Latviešu

    BRIDINAJUMS number. noteikumus. Šeit sniegto drošības noteikumu un norādījumu neievērošana var izraisīt aizdegša- Robert Bosch GmbH vastutab toote lepingujärgse tarne eest nos un būt par cēloni elektriskajam triecienam vai nopietnam seadusjärgselt kooskõlas kasutusriigis kehtivate õigusnormi- savainojumam. dega. Reklamatsioonide esitamiseks pöörduge järgmise asu- tuse poole: Pēc izlasīšanas uzglabājiet šos noteikumus turpmākai iz-...
  • Seite 189 ķermeņa stāvokli. Vienmēr ieturiet stingru stāju un ram, un mēģinājums to lietot cita tipa akumulatoru uzlādei centieties saglabāt līdzsvaru. Tas atvieglo elektroinstru- var novest pie uzlādes ierīces un/vai akumulatora aiz- menta vadību neparedzētās situācijās. degšanās. Bosch Power Tools 1 609 92A 137 | (4.3.15)
  • Seite 190 ārsta. Izgarojumi var izraisīt elpošanas ceļu kairinājumu. mušu bērnu attīstībā vai būt par cēloni ģenētiskām izmai- 1 609 92A 137 | (4.3.15) Bosch Power Tools...
  • Seite 191: Tehniskie Parametri

    OBJ_BUCH-1781-003.book Page 191 Wednesday, March 4, 2015 10:40 AM Latviešu | 191  Lietojiet akumulatoru vienīgi kopā ar Bosch izstrādāju- Attēlotās sastāvdaļas mu, kuram tas ir paredzēts. Tikai tā akumulatoru iespē- Attēloto sastāvdaļu numerācija atbilst numuriem elektroin- jams pasargāt no kaitīgās pārslodzes.
  • Seite 192: Atbilstības Deklarācija

    Ja elektroin-  Izmantojiet vienīgi uzlādes ierīces, ko šim elektroins- struments tomēr tiek izmantots citiem pielietojuma veidiem, trumentam ir ieteikusi firma Bosch. Tikai šīs uzlādes ie- kopā ar citādiem piederumiem vai kopā ar atšķirīgiem darb- rīces ir piemērotas jūsu elektroinstrumentā izmantojamā...
  • Seite 193 Skrūvgriezis ir apgādāts ar regulējamu auto- mātiskās apstāšanās sajūgu, kas pārtrauc Elektroinstrumenta konfigurēšana darbinstrumenta griezes kustību, griezes mo- Izmantojot programmatūru BOSCH EXACT Configurator, elek- mentam sasniedzot izvēlēto vērtību. troinstrumentu var noteiktā veidā konfigurēt, izvēloties dažā- – Lai ieslēgtu elektroinstrumentu, līdz galam nospiediet ie- du parametru iestādījumus (piemēram, griešanās ātrumu, ie-...
  • Seite 194: Norādījumi Darbam

    Lai iezīmētu individuāli iestādīto griezes momenta vērtību, Bosch pilnvarotā remonta darbnīcā šie darbi tiks veikti ātri un marķējošo gredzenu 16 var nomainīt pret citu, atšķirīgas krā- kvalitatīvi. sas marķējošo gredzenu.
  • Seite 195: Lietuviškai

    OBJ_BUCH-1781-003.book Page 195 Wednesday, March 4, 2015 10:40 AM Lietuviškai | 195 Firma Robert Bosch GmbH uzņemas atbildību par līgumā pa- Lietuviškai redzēto izstrādājumu piegādi saskaņā ar likumdošanas prasī- bām un valstī spēkā esošajiem noteikumiem. Rodoties pre- tenzijām pret izstrādājuma kvalitāti, lūdzam griezties sekojo- Saugos nuorodos šā...
  • Seite 196 Kontaktas su elektros laidais gali įrankio įsijungimo. sukelti gaisro bei elektros smūgio pavojų. Pažeidus dujo- tiekio vamzdį, gali įvykti sprogimas. Pažeidus vandentiekio vamzdį galima pridaryti daugybę nuostolių. 1 609 92A 137 | (4.3.15) Bosch Power Tools...
  • Seite 197 į gydytoją. Šie garai gali sudirginti kvė- prietaiso. pavimo takus. Šveičiant, pjaunant, šlifuojant, grę-  Akumuliatorių naudokite tik su jūsų Bosch gaminiu. Tik žiant ir atliekant panašius darbus ky- taip apsaugosite akumuliatorių nuo pavojingos perkrovos. lančios dulkės gali sukelti vėžį, pakenkti negimusiam vai- ...
  • Seite 198: Techniniai Duomenys

    žymiai padidėti. Norint tiksliai įvertinti vibracijos poveikį per tam tikrą darbo laiką, reikia atsižvelgti ir į laiką, per kurį elektrinis įrankis buvo išjungtas arba, nors ir veikė, bet nebuvo naudojamas. Tai įver- 1 609 92A 137 | (4.3.15) Bosch Power Tools...
  • Seite 199: Atitikties Deklaracija

    Naudodamiesi pakabinimo lankeliu 11 elektrinį įrankį galite Akumuliatoriaus įkrovimas pakabinti ant pakabinimo įtaiso.  Naudokite tik Bosch šiam elektriniam įrankiui reko- – Pakabinimo lankelį 11 uždėkite ant elektrinio įrankio taip, menduojamus kroviklius. Tik šie krovikliai yra priderinti kad jis įsistatytų į išpjovas 12.
  • Seite 200 įtempimo. Atjungimo sankaba įsijun- giai. gia tiek sukimosi dešinėn, tiek ir sukimosi kairėn metu, kai pa- siekiamas nustatytas sukimo momentas. Reikiamam sukimo momentui nustatyti naudokite tik kartu tiekiamą reguliavimo įrankį 14. 1 609 92A 137 | (4.3.15) Bosch Power Tools...
  • Seite 201: 日本語

    Ieškant informacijos ir užsakant atsargines dalis būtina nuro- みください。 安全上の注意と指示事項 dyti dešimtženklį gaminio užsakymo numerį. を厳守しないと、感電、火災、けが等の事故発生の Robert Bosch GmbH prisiima atsakomybę už tai, kad šis gami- 恐れがあります。 nys pagal sutartį bus pristatytas laikantis įstatymų ir atitinka- お読みになった後は、お使いになる方がいつでも見 moje šalyje galiojančių reikalavimų. Norėdami pareikšti pre- られる所に必ず保管してください。...
  • Seite 202 さい。 発生事故の多くは保守管理の不十分な電動 してください。 けがに備え、電動工具の使用状況 工具が原因となっています。 に応じた粉じんマスク、防滑性安全靴、ヘルメッ  切削ツールは切れの良い、きれいな状態を維持で ト、耳栓などの作業保護具を使用してください。 きるよう管理してください。 手入れのゆきとどい  不意な始動は避けてください。 電動工具のスイッ た切れの良い切削ツールの使用により、作業が簡 チが切れていることを必ず確認してから、電動工 単かつスムーズになります。 具やバッテリーの電源接続や運搬をおこなってく  本説明書の指示に従った電動工具、アクセサ ださい。 オン/オフスイッチに指を掛けて電動工 リー、先端工具を使用してください。 この際、作 具を運んだり、電動工具のスイッチが入った状態 業環境および用途に関してもよくご注意くださ で電源接続をおこなったりすると、事故の原因と い。 指定された用途以外に電動工具を使用しない なる恐れがあります。 でください。 1 609 92A 137 | (4.3.15) Bosch Power Tools...
  • Seite 203 合わせください。 配電線との接触は発火および感 ます。 電の原因となることがあります。ガス管への損傷  先端工具を装着する際には、先端工具を差込部に は爆発の原因となることがあります。水道管への しっかりと固定させてください。 先端工具が差込 破損は物的損傷の原因となることがあります。 部に十分に固定されていないと、先端工具がはず  先端工具の動作がロックされた場合、直ちに電動 れてしまい、コントロールを失う恐れがありま 工具のスイッチを切ってください。この際、反ト す。 ルクがはたらきツール本体が逆方向に動いてしま  長いネジを締める際に、ネジおよび先端工具の種 うことがありますので、落ち着いて対処してくだ 類によっては先端工具がネジ頭から滑ってしまう さい。 次のような場合、電動工具はブロッキング 恐れがありますので、ご注意ください。 長いネジ します。 は扱いが難しく、締め付けの際にネジ頭から先端 – 電動工具に過剰な負荷がかかった場合 工具がはずれると、けがをする恐れがあります。 – 電動工具が加工中の工作物に引っかかった場合 Bosch Power Tools 1 609 92A 137 | (4.3.15)
  • Seite 204 ... 403 ... 405 ... 404 定格電圧 ハード / ソフトジョイント のトルク(ISO 5393 準拠) 0.5–2 1.5–4 1.5–6 2–8 2–12 2–12 空送り速度 n 350–700 1000–2000 750–1500 550–1100 225–450 350–700 * <0 °C 以下の温度時には出力が制限されます 1 609 92A 137 | (4.3.15) Bosch Power Tools...
  • Seite 205 ます。 ローの計画などの追加的措置を定めることで、作業 耳を保護するために、プロテクターを着用してくだ 員を振動作用から保護してください。 さい。 準拠宣言 総振動値 a (3 方向へのベクトル和)および EN 60745-2-2 に準拠して計算された不確かさ K: Robert Bosch GmbH は弊社の責任において、「技術 ネジ:a <2.5 m/s 、 K=1.5 m/s 。 データ」に記載された製品が指針 2009/125/EC 本説明書上に記載された振動レベルは EN 60745 の (指令 1194/2012) 、2011/65/EU、2004/108/EC 規格に準拠した測定方法で測定されているため、こ (2016 年 4 月 19 日まで) 、2014/30/EU(2016 年...
  • Seite 206 Head of Product Certification バッテリー充電 意味 Engineering PT/ETM9 容量表示 7 点滅光 + アラー バッテリーの充電 : ム信号 残り 6–8 回のネジ締めが可能です。 点灯光 容量不足のため、新たなネジ締めは Robert Bosch GmbH, Power Tools Division おこなえません。または電動工具に 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY 過剰な負荷が与えられています。 Leinfelden, 04.03.2015 電動工具のスイッチを入れることが できません。 取り付け – バッテリーを取り出し、完全に充  電動工具に作業を加える場合には、必ずバッテ 電されたバッテリーを再挿入して リーを取り外してから行なってください。...
  • Seite 207 ネジ締めに関する表示 ( 緑色 / 赤色 LED) – 電動工具の スイッチを入れる には、オン/オフ あらかじめ設定した規定トルクに達するとカットア スイッチ 5 を完全に押してください。 ウトクラッチが作動します。 LED 表示 8 が緑色に点 – 電動工具のスイッチは、設定したトルクに達した 灯します。 時点で 自動的に切れます。 あらかじめ設定した規定トルクに達さなかった場  自動的に停止する前にオン/オフスイッチ 5 を放 合、LED ランプ 8 が赤色に点灯するとともに信号音 すと、設定したトルクに達しません。 が鳴ります。 この際、再度締め付けが必要です。 Bosch Power Tools 1 609 92A 137 | (4.3.15)
  • Seite 208 ターで承っております。 よって、既に締め付けが終了した後の不意の再締め 製品やパーツのご購入、使用方法、調整方法に関す 付けを防止できます。 るご相談はボッシュ・コールセンターフリーダイヤ ルへお問い合わせください。 保守とサービス お問い合わせや部品のご注文の際には、必ず電動工 具の銘板上に記載された 10 桁の製品番号を記入し 保守と清掃 てください。  電動工具に何らかの作業をおこなう場合(メンテ Robert Bosch GmbH は、法的 / 国別規定の枠内で契 ナンス、アクセサリー交換など)や持ち運び、保 約通りに納品する責任を負います。製品に苦情があ 管の際には必ずバッテリーを電動工具から取り外 る場合、以下にご連絡ください: してください。 オン/オフスイッチを不意に投入 FAX: +49 (711) 7 58 24 36 すると、けがをする危険があります。 www.boschproductiontools.com  効率のよい安定した作業がおこなえるよう、電動 移動 工具および通風口はきれいな状態を保ってくださ...
  • Seite 209 事故由维护不良的电动工具引发。 或拔出其插头。使电线远离热源、油、锐边或运动  保持切削刀具锋利和清洁。 保养良好的有锋利切削 部件。 受损或缠绕的软线会增加电击危险。 刃的刀具不易卡住而且容易控制。  当在户外使用电动工具时,使用适合户外使用的外  按照使用说明书,考虑作业条件和进行的作业来使 接软线。 适合户外使用的软线将减少电击危险。 用电动工具、附件和工具的刀头等。 将电动工具用  如果在潮湿环境下操作电动工具是不可避免的,应 于那些与其用途不符的操作可能会导致危险。 使用剩余电流动作保护器 (RCD) 。 使用 RCD 可减 电池式工具使用和注意事项 小电击危险。  只用制造商规定的充电器充电。 将适用于某种电池 盒的充电器用到其他电池盒时会发生着火危险。 Bosch Power Tools 1 609 92A 137 | (4.3.15)
  • Seite 210 遵循警告提示和指示,可能导致电击, 似的工作时所产生的尘埃可能引起癌症, 火灾并且 / 或其他的严重伤害。 畸形胎或基因突变。上述尘埃可能含有以下物质: – 铅,来自含铅的颜料和油漆; – 结晶土,来自砖块,水泥和其他的砌墙材料; 翻开标示了机器详解图的折叠页。阅读操作指南时必 – 砷和硌酸盐,包含在经过化学处理的木材中。 须翻开折叠页参考。 犯病机率的高低,取决于人体曝露在有害物质中次数 按照规定使用机器 的多寡。为了降低感染的危险,务必要做好工作场所 在规定的大小和功率范围内,可以使用本电动工具拧 的通风措施,而且工作时要穿戴正确的防护装备 (例 入、拧松螺丝, 螺母和其它有螺纹的接头。 如能够过滤细微粉尘的特殊的防尘面罩) 。 本电动工具不适合充当电钻。  维修电动工具、更换电动工具上的工具或者搬运电 本电动工具的照明灯用于电动工具工作范围周围的照 动工具时,务必把正逆转开关调整到中央的位置。 明,不适用于家庭房间照明。 如果不小心启动起停开关,可能造成伤害。 1 609 92A 137 | (4.3.15) Bosch Power Tools...
  • Seite 211 根据 EN 60745- 2- 2 测定噪声辐射值。 拧转螺丝:a <2,5 米 / 秒 , K=1,5 米 / 秒 。 本机器的 A 类加权声压水平一般为 70 分贝。测量误 本使用说明书中提供的震动水平,是根据 EN 60745 中 差 K=3 分贝。 规定的测量方式所测得的,因此可以用来在电动工具 工作时的噪音水平可能超过 80 分贝。 之间进行比较。也可以临时用来评估震动负荷。 佩戴耳罩! Bosch Power Tools 1 609 92A 137 | (4.3.15)
  • Seite 212 操作环境和存放环境 Engineering PT/ETM9 只能在封闭的环境中操作本电动工具。 为了确保正常的操作功能,工作环境的温度要位在 0 °C 和 +45 °C 之间, 许可的相对空气湿度则介于 20 到 95 %,工作场所不可以有露水。 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY 悬挂装置 (参考插图 B) Leinfelden, 04.03.2015 使用悬挂卡夹 11 可以把机器固定在悬挂装置上。 安装 – 把悬挂卡夹 11 安装在电动工具上, 卡夹必须牢牢 地固定在夹缝 12 中。...
  • Seite 213 – 只要到达设定的扭力,电动工具便会 自动关闭。 拧入已经被拧紧的螺丝。  如果太早放开起停开关 5,可能无法达到预先设定 的扭力。 维修和服务 为了节约能源,只在当您要使用机器时,才开动电动 工具。 维修和清洁 有关操作方式的指点  在电动工具上进行任何维护的工作 (例如维修,更 换工具等等) ,以及搬运、保存电动工具之前都必  先关闭电动工具,然后再把工具放置在螺母 / 螺丝 须从机器中取出蓄电池。 不小心开动了起停开关可 上。 安装在接头上的工具如果仍继续转动,容易从 能造成伤害。 螺丝头上滑开。  电动工具和通风间隙都必须保持清洁,这样才能够 提高工作品质和安全性。 Bosch Power Tools 1 609 92A 137 | (4.3.15)
  • Seite 214 请注意 " 搬运 " 段落中的指示, 本公司顾客服务处负责回答有关本公司产品的修理, 页 214。 维护和备件的问题。以下的网页中有爆炸图和备件的 资料 : www.bosch-pt.com 博世顾客咨询团队非常乐意为您解答有关本公司产品 及附件的问题。 保留修改权。 询问和订购备件时,务必提供机器铭牌上标示的 10 位数物品代码。 Robert Bosch GmbH 在法律规定或国家特殊规定的框架 内承担本产品的合同交付责任。如有产品投诉,请联 系以下单位: 传真:+49 (711) 7 58 24 36 www.boschproductiontools.com 制造商地址: 罗伯博世有限公司 营业范围电动工具 邮箱号码 100156 70745 Leinfelden-Echterdingen (莱菲登 - 艾希德登) Deutschland (德国)...
  • Seite 215  保持警覺,當操作電動工具時關注所從事的操作並  當電池盒不用時,將它遠離其他金屬物體,例如回 保持清醒。當你感到疲倦,或在有藥物、酒精或治 形針、硬幣、鑰匙、釘子、螺釘或其他小金屬物 療反應時,不要操作電動工具。 在操作電動工具時 體,以防一端與另一端連接。 電池端部短路會引起 瞬間的疏忽會導致嚴重人身傷害。 燃燒或火災。  使用個人防護裝置。始終佩戴護目鏡。 安全裝置,  在濫用條件下,液體會從電池中濺出;避免接觸。 諸如適當條件下使用防塵面具、防滑安全鞋、安全 如果意外碰到了,用水沖洗。如果液體碰到了眼 帽、聽力防護等裝置能減少人身傷害。 睛,還要尋求醫療幫助。 從電池中濺出的液體會發 生腐蝕或燃燒。  防止意外起動。確保開關在連接電源和 / 或電池 盒、拿起或搬運工具時處於關斷位置。 手指放在已 接通電源的開關上或開關處於接通時插入插頭可能 會導致危險。 Bosch Power Tools 1 609 92A 137 | (4.3.15)
  • Seite 216 時如果把手指按在起停開關上,或者安裝蓄電池時 2 快速夾頭 未關閉電動工具,都可能造成工作意外。 3 工作燈  只能使用完整、無磨損痕跡的工具。 插入工具如果 4 扭力設定開關 損壞了便容易斷裂, 可能會傷害操作者或者造成財 物損失。 5 起停開關 6 正逆轉開關  在機器上安裝好工具之后,必須檢查插入工具是否 已經牢牢地固定 在機器的接頭上。 如果插入工具 7 蓄電池的充電電量指示燈 的柄未牢牢地套在接頭中, 工具柄容易從接頭上脫 8 指示燈,監控擰轉狀況 開, 並產生操作者無法控制機器的情況。 1 609 92A 137 | (4.3.15) Bosch Power Tools...
  • Seite 217 差 K=3 分貝。 工具、或維護不當,皆可能造成振動值有所偏差。 而 工作時的噪音水平可能超過 80 分貝。 使整個工作期間的振動負荷提高。 佩戴耳罩! 為能正確估算振動負荷,您應將工具關機或空轉的時 振蕩總值 a (三向失量總和)以及不確定系數 K 符 間一併納入考量。這麼做可使整個工作期間的振動負 合 EN 60745-2-2: 荷降低。 擰轉螺絲:a <2,5 米 / 秒 , K=1,5 米 / 秒 。 Bosch Power Tools 1 609 92A 137 | (4.3.15)
  • Seite 218 後,才可以重新操作電動工具。 Engineering PT/ETM9 操作環境和存放環境 只能在封閉的環境中操作本電動工具。 為了確保正常的操作功能,工作環境的溫度要位在 0 °C / +45 °C 之間, 許可的相對空氣濕度則介於 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 20 到 95 %,工作場所不可以有露水。 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Leinfelden, 04.03.2015 懸掛裝置 (參考插圖 B) 安裝 使用懸掛卡夾 11 可以把機器固定在懸掛裝置上。 – 把懸掛卡夾 11 安裝在電動工具上, 卡夾必須牢牢...
  • Seite 219 潤滑材料 : 論工具進行正轉或逆轉運作,只要達到設定的扭力, 特殊的傳動裝置潤滑脂 (225 毫米) 關閉聯結裝置便會產生效應。 物品代碼 3 605 430 009 只能使用附帶的調整工具 14 調節扭力。 摩利科特油脂 機油 SAE 10/SAE 20 – 推開電動工具上的滑鍵 4。 – 把調整工具 14 插入工具接頭 1 中,並慢慢 轉動 工具。 Bosch Power Tools 1 609 92A 137 | (4.3.15)
  • Seite 220: 한국어

    博世顧客咨詢團隊非常樂意為您解答有關本公司產品 及附件的問題。 안전 수칙 詢問和訂購備件時,務必提供機器銘牌上標示的 10 位數物品代碼。 전동공구용 일반 안전수칙 Robert Bosch GmbH 保證將依照買賣契約交付符合法 모든 안전수칙과 지시 사항을 상세히 읽고 지 律條款/各國相關法規的產品。若欲針對本產品提出 켜야 합니다 . 다음의 안전수칙과 지시 사항 客訴,請與以下客服據點接洽: 을 준수하지 않으면 화재 위험이 있으며 감전 혹은 중 상을 입을 수 있습니다 .
  • Seite 221 오 . 다른 종류의 배터리를 사용하면 상해를 입거나 항상 평형을 이룬 상태로 작업하십시오. 안정된 자 화재를 초래할 수 있습니다 . 세와 평형한 상태로 작업해야만이 의외의 상황에서 도 전동공구를 안전하게 사용할 수 있습니다 . Bosch Power Tools 1 609 92A 137 | (4.3.15)
  • Seite 222 – 벽돌 , 시멘트 그리고 기타 조적작업 소재에 들어 있 있습니다 . 내부 단락이 발생하여 배터리가 타거나 는 크리스탈린 실리카 ; 연기가 발생하고 , 폭발 또는 과열될 수 있습니다 . – 화학 공정을 거친 목재에 들어 있는 비소와 크롬 . 1 609 92A 137 | (4.3.15) Bosch Power Tools...
  • Seite 223 - 20...+50 권장 배터리 – GBA 18 V... ( 배터리팩 L)       (0 602 494 002) * 온도가 0 ℃ 보다 낮은 경우 성능 제한 있음 Bosch Power Tools 1 609 92A 137 | (4.3.15)
  • Seite 224 A 등급으로 평가된 기기의 평균 음압은 70 dB(A) 입 니다 . 측정 오차 K=3 dB. 작업 시 소음도는 80 dB(A) 를 초과할 수 있습니다 . Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 귀마개를 착용하십시오 ! 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY 총 진동치 a (3 방향의...
  • Seite 225 정된 토크에 달하면 클러치가 작동합니다 . 전동공구 세팅하기 – 전동공구를 작동하려면 전원 스위치 5 를 끝까지 누 소프트웨어 BOSCH EXACT Configurator 를 사용 릅니다 . 하여 전동공구의 속도 , 스크류 단계 , 동일작업 방지 기 능 등 여러가지 설정을 할 수 있습니다 . 이를 위해서는...
  • Seite 226 기다려야 합니다 . 그렇게 함으로써 이미 고정된 스크류 를 알려 주십시오 . 를 실수로 다시 조이는 것을 방지합니다 . Robert Bosch GmbH 에서는 본 제품이 계약대로 안 전하게 배송될 수 있도록 책임지며 , 법적 해당 규정 / 보수 정비 및 서비스...
  • Seite 227: ภาษาไทย

    ฝุ ่ น ที ่ ต ิ ด ไฟได้ เมื ่ อ ใช้ เ ครื ่ อ งมื อ ไฟฟ้ า จะเกิ ด ประกายไฟซึ ่ ง บุ ค คลบาดเจ็ บ ได้ อาจจุ ด ฝุ ่ น หรื อ ไอให้ ล ุ ก เป็ น ไฟได้ Bosch Power Tools 1 609 92A 137 | (4.3.15)
  • Seite 228 – ผลึ ก ซิ ล ิ ก าในอิ ฐ ปู น ซี เ มนต์ และงานก่ อ อิ ฐ อื ่ น ๆ – สารหนู แ ละโครเมตในไม้ ท ่ อ นที ่ ผ ่ า นกระบวนการทางเคมี 1 609 92A 137 | (4.3.15) Bosch Power Tools...
  • Seite 229 กระทํ า ภายนอก อาจทํ า ให้ แ บตเตอรี ่ เ สี ย หายได้ สิ ่ ง เหล่ า นี ้ อ าจทํ า ให้ เ กิ ด การลั ด วงจรภายในและแบตเตอรี ่ ไหม้ มี ค วั น ระเบิ ด หรื อ ร้ อ นเกิ น ไป Bosch Power Tools 1 609 92A 137 | (4.3.15)
  • Seite 230 ความสั ่ น สะเทื อ นนี ้ ย ั ง เหมาะสํ า หรั บ ใช้ ป ระเมิ น ภาระการสั ่ น สะเทื อ นเบื ้ อ งต้ น อี ก ด้ ว ย 1 609 92A 137 | (4.3.15) Bosch Power Tools...
  • Seite 231 ไฟฟ้ า ของท่ า นเป็ น ครั ้ ง แรก ด้ ว ยซอฟต์ แ วร์ BOSCH EXACT Configurator โดย เครื ่ อ งมื อ ไฟฟ้ า ต้ อ งเชื ่ อ มต่ อ กั บ คอมพิ ว เตอร์ ผ ่ า นช่ อ งเสี ย บ...
  • Seite 232 หมายเลขสิ น ค้ า 3 605 430 009 ที ่ จ ั ด ส่ ง ให้ เ ท่ า นั ้ น จาระบี Molycote น้ ํ า มั น เครื ่ อ ง SAE 10/SAE 20 1 609 92A 137 | (4.3.15) Bosch Power Tools...
  • Seite 233: Bahasa Indonesia

    สิ น ค้ า สิ บ หลั ก บนแผ่ น ป้ า ยรุ ่ น ของเครื ่ อ งทุ ก ครั ้ ง บริ ษ ั ท Robert Bosch GmbH รั บ ผิ ด ชอบการจั ด ส่ ง สิ น ค้ า ตามที ่...
  • Seite 234 Perkakas listrik bisa dengan perkakas listrik, bahaya terjadinya luka-luka dapat menjadi berbahaya, jika digunakan oleh orang-orang yang dikurangi. tidak mengenalnya. 1 609 92A 137 | (4.3.15) Bosch Power Tools...
  • Seite 235 Anda melakukan pekerjaan di mana atau jika Anda memasangkan baterai pada perkakas listrik sekrupnya bisa terkena pada saluran listrik yang tidak yang dalam penyetelan hidup, bisa terjadi kecelakaan. terlihat. Sentuhan sekrup pada kabel yang bertegangan Bosch Power Tools 1 609 92A 137 | (4.3.15)
  • Seite 236 *Aksesori yang ada pada gambar atau yang dijelaskan, tidak termasuk pasokan standar. Semua aksesori yang ada bisa Anda  Gunakan baterai hanya untuk produk Bosch milik lihat dalam program aksesori Bosch. Anda. Dengan demikian baterai dilindungi terhadap penggunaan yang terlalu berat yang membahayakan.
  • Seite 237: Data Teknis

    2006/42/EC mematuhi semua ketentuan yang sesuai dengan listrik digunakan untuk hal lainnya dengan berbagai aksesori pedoman dan amandemennya serta sesuai dengan standar yang berbeda, dengan alat kerja yang lain atau perawatannya berikut: EN 60745-1, EN 60745-2-2. Bosch Power Tools 1 609 92A 137 | (4.3.15)
  • Seite 238  Gunakanlah hanya alat-alat pencas baterai yang gunakan kembali perkakas listrik. disarankan oleh Bosch untuk perkakas listrik ini. Lingkungan penggunaan dan penyimpanan Hanya alat-alat pencas baterai ini yang cocok untuk Perkakas listrik hanya boleh digunakan di ruang yang mengisi baterai ion-Li yang digunakan untuk perkakas tertutup.
  • Seite 239 Perkakas listrik baru bisa dihidupkan kembali tidak tercapai. setelah berhenti selama 0,7 detik. Dengan demikian Untuk menghemat energi, hidupkan perkakas listrik hanya penyekrupan yang sudah ketat tidak diketatkan secara tidak jika Anda menggunakannya. disengaja. Bosch Power Tools 1 609 92A 137 | (4.3.15)
  • Seite 240 Satu Service Center Bosch yang ahli dan resmi dapat Baterai isi ulang/Baterai: melakukan pekerjaan ini dengan cepat dan baik. Ion-Li: ...
  • Seite 241: Tiếng Việt

     Khi sử dụng dụng cụ điện cầm tay ngoài trời, dùng dây nối thích hợp cho việc sử dụng ngoài trời. Sử dụng dây nối thích hợp cho việc sử dụng ngoài trời làm giảm nguy cơ bị điện giựt. Bosch Power Tools 1 609 92A 137 | (4.3.15)
  • Seite 242 (vd. với mặt nạ phòng hơi ra từ pin có thể gây ngứa hay bỏng. độc được thiết kế đặc biệt có thể lọc được dù là những hạt bụi nhỏ nhất). 1 609 92A 137 | (4.3.15) Bosch Power Tools...
  • Seite 243 *Phụ tùng được trình bày hay mô tả không phải là một  Chỉ sử dụng pin cùng với sản phẩm Bosch của phần của tiêu chuẩn hàng hóa được giao kèm theo sản bạn. Chỉ riêng biện pháp này bảo vệ cho pin phẩm.
  • Seite 244: Thông Số Kỹ Thuật

    AL 18.. AL 18.. AL 18.. AL 18.. AL 18.. GAL 3680 GAL 3680 GAL 3680 GAL 3680 GAL 3680 GAL 3680 * hiệu suất giới hạn ở nhiệt độ <0 °C 1 609 92A 137 | (4.3.15) Bosch Power Tools...
  • Seite 245 70 dB(A). Phạm vi dao động K=3 dB. Tiếng ồn khi vận hành có thể vượt quá 80 dB(A).  Chỉ sử dụng bộ nạp điện pin được Bosch Hãy mang dụng cụ bảo vệ tai! khuyến nghị dành cho dụng cụ điện này. Chỉ...
  • Seite 246 Bật Mở và Tắt Định Cấu Hình Dụng Cụ Điện Máy bắt vít có khớp ly hợp ngắt điều Cấu hình BOSCH EXACT Với phần mềm , dụng cụ này tùy thuộc vào lực xoắn và có thể...
  • Seite 247 được việc vô tình siết lại một vít đã được bắt vào rồi. www.bosch-pt.com Bộ phận dịch vụ ứng dụng Bosch sẽ hân hạnh trả lời Bảo Dưỡng và Bảo Quản các câu hỏi liên quan đến các sản phẩm của chúng tôi và...
  • Seite 248: Vận Chuyển

    Pin lốc/pin: Li-ion: Xin vui lòng tuân thủ theo thông tin dưới đây “Vận Chuyển”, trang 248. Được quyền thay đổi nội dung mà không phải thông báo trước. 1 609 92A 137 | (4.3.15) Bosch Power Tools...
  • Seite 249 .‫روش أن تسايدكم رخصوص األسئلة ين منتجاتنا وتوارعها‬ ‫يبجی ذكب رقم الصنف رالمباتب العشب حسب الئحة طباز‬ ‫العدة الكهبرائية رشكل ضبوري يند االستشارة ويند‬ .‫إرسال طلبيات قطع الغيار‬ Robert Bosch GmbH ‫توريد المنتج رشكل‬ ‫تضمن شبكة‬ ‫مطارق للعقد فع إطار التشبيعات القانونية/الخاصة ركل‬...
  • Seite 250 ‫أن تستبدل الحلقة الدليلية‬ ◀ ‫تخلص من مواد التشحيم والتنظيف بطريقة منصفة‬ .‫اللون‬ .‫بالبيئة. تقيد باألحكام القانونية‬ − ‫ربفعها رواسطة نصلة مفك‬ ‫انزع الحلقة الدليلية‬ .‫رباغع رقيق أو رملوق أو رشعء مشاره‬ 1 609 92A 137 | (4.3.15) Bosch Power Tools...
  • Seite 251 ‫تهيئة العدة الكهربائية‬ ،‫يمكن أن يتم شحن مبكم أيونات اللويثيوم فع أي وقت‬ ‫دون الحد من فتبة صالحيته. ال يضب قطع يملية الشحن‬ BOSCH EXACT Configurator ‫يمكنك أن تستعين رببنامج‬ .‫رالمبكم‬ ،‫لضبط م ي ّزات مختلفة رالعدة الكهبرائية (مثال: يدد الدوران‬...
  • Seite 252 ‫الستخدامات أخبی رملحقات متعددة أو رعدد شغل مخالفة‬ ‫أو رصيانة غيب كافية، فقد يختلف مستوی االهتزازات. وقد‬ ‫يزيد ذلك التعبض لالهتزازات طوال فتبة الشغل رشكل‬ Robert Bosch GmbH, Power Tools Division .‫واضح‬ 70764 Leinfelden‑Echterdingen, GERMANY ،‫كما ينبغع من أجل تقديب التعبض لالهتزازات رشكل دقيق‬...
  • Seite 253 IP 20 IP 20 IP 20 IP 20 IP 20 ‫نوع الوقاية‬ ‫حاضن العدة‬ 1/4” 1/4” 1/4” 1/4" 1/4” 1/4” − ‫الظبف السبيع التغييب‬ < 0 °C ‫* قدرة محدودة فع درجات الحبارة‬ Bosch Power Tools 1 609 92A 137 | (4.3.15)
  • Seite 254 .‫– يندما تنحبف فع قطعة الشغل المبغوب معالجتها‬ ‫ألشعة الشمس باستمرار ومن النار والماء‬ ◀ ‫اقبض علی العدة الكهربائية بإحكام. قد تتشكل يزوم‬ .‫والرطوبة. قد يتشكل خطب االنفجار‬ .‫رد فعل يالية لوهلة يند إحكام شد وحل ّ اللوالب‬ 1 609 92A 137 | (4.3.15) Bosch Power Tools...
  • Seite 255 ‫المتخلف. إن استخدام مفتاح للوقاية من التيار المتخلف‬ ‫أداء العدة الكهربائية. ينبغي تصليح هذه األجزاء‬ .‫يقلل خطب الصدمات الكهبرائية‬ ‫التالفة قبل إعادة تشغيل الجهاز. الكثيب من الحوادث‬ .‫مصدرها العدد الكهبرائية التع تمّ صيانتها رشكل رديء‬ Bosch Power Tools 1 609 92A 137 | (4.3.15)
  • Seite 256 ‫چرخش نسخوااته و محکم کردن مجدد اتفسقی پیچهسیی که‬ .‫برقی اطالع دهید‬ .‫از قبل محکم شده اند جلوگیری بعمل می آید‬ Robert Bosch GmbH ‫مسؤولیت اراسل قراردادی این‬ ‫محصول را در قسلب آیین نسمه هسی قسنونی/ویژه ی هر‬ ‫مراقبت و سرویس‬...
  • Seite 257 ‫در صورت داتیسبی به گشتسور تنظیم شده، ابزار برقی‬ − 8 (LED) ‫به رنگ قرمز روشن میشود و یک صدای‬ ‫نشسنگر‬ .‫بطور اتوماتیک خاموش میشود‬ ‫ایگنسل به گوش میراد. در اینصورت عمل پیچ کسری بسید‬ .‫مجددًا انجسم شود‬ Bosch Power Tools 1 609 92A 137 | (4.3.15)
  • Seite 258 ‫بستری را بردارید و بستری کسمال‬ − .‫شسرژ شده را جس بزنید‬ ‫ابزار برقی بیش از حد داغ شده‬ ‫چراغ چشمک زن‬ Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY :‫اات و کسر نمی کند‬ Leinfelden, 04.03.2015 ‫صبر کنید تس چراغ پس از مدت‬...
  • Seite 259 ‫آن میتوان برای مقسیسه ابزارهسی برقی بس یکدیگر ااتفسده‬ ‫ابزار و ملحقست آن، گرم نگهداشتن داتهس و اسزمسن دهی‬ ‫نمود. همچنین برای برآورد موقتی اطح ىشسر نسشی از‬ .‫مراحل کسری‬ .‫ارتعسش نیز منساب اات‬ Bosch Power Tools 1 609 92A 137 | (4.3.15)
  • Seite 260 ‫بوسیله ی اشیاء تیز مانند میخ یا پیچگوشتی یا تأثیر‬ ‫نیروی خارجی ممکن است باتری آسیب ببیند. ممکن‬ ‫اات اتصسلی داخلی رخ دهد و بستری آتش گیرد، دود‬ .‫کند، منفجر شود یس بیش از حد داغ گردد‬ 1 609 92A 137 | (4.3.15) Bosch Power Tools...
  • Seite 261 ‫چرخش را در حالت میانه قرار دهید. در صورت بكسر‬ .‫رجوع کرده و از وسائل یدکی اصل استفاده کنید‬ ‫انداختن نسخوااته كلید قطع و وصل، خطر آایب دیدن‬ ‫این بسعث خواهد شد که ایمنی داتگسه شمس تضمین‬ .‫وجود دارد‬ .‫گردد‬ Bosch Power Tools 1 609 92A 137 | (4.3.15)
  • Seite 262 ‫آنهس را قطع و وصل کرد، خطرنسک بوده و بسید تعمیر‬ ‫تنها از کابل رابطی استفاده کنید که برای محیط باز‬ .‫شوند‬ ‫نیز مناسب باشد. کسبل هسی رابط منساب برای محیط‬ .‫بسز، خطر برق گرىتگی را کم می کنند‬ 1 609 92A 137 | (4.3.15) Bosch Power Tools...
  • Seite 263 OBJ_BUCH-1781-003.book Page 263 Wednesday, March 4, 2015 10:40 AM | 263 GBA 18 V ... AL 1860 CV (14,4 / 18 V) AL 1820 CV (14,4 / 18 V) GAL 3680 (14,4 / 18 V / 36 V) Bosch Power Tools 1 609 92A 137 | (4.3.15)

Inhaltsverzeichnis