Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Hitachi Koki GP 10DL Bedienungsanleitung

Hitachi Koki GP 10DL Bedienungsanleitung

Akku-geradschleifer
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für GP 10DL:

Werbung

Cordless Mini Grinder
Akku-Geradschleifer
Μικρος γωνιακος τροχος μπαταριας
Bateryjna szlifi erka prosta
Akkus mini csíszoló
Akku mini bruska
Akülü mini kalıpçı taşlama
Mini polizor drept cu acumulator
Akumulatorski mini brusilnik
Аккумуляторная прямая минишлифмашина
GP 10DL
Read through carefully and understand these instructions before use.
Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen.
Διαβάστε προσεκτικά και κατανοήσετε αυτές τις οδηγίες πριν τη χρήση.
Przed użytkowaniem należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję i zrozumieć jej treść.
Használat előtt olvassa el fi gyelmesen a használati utasítást.
Před použitím si pečlivě přečtěte tento návod a ujistěte se, že mu dobře rozumíte.
Aleti kullanmadan önce bu kılavuzu iyice okuyun ve talimatları anlayın.
Înainte de utilizare, citiţi cu atenţie și înţelegeţi prezentele instrucţiuni.
Pred uporabo natančno preberite in razumite ta navodila.
Внимательно прочтите данную инструкцию по эксплуатации прежде чем пользоваться инструментом.
Handling instructions
Bedienungsanleitung
Οδηγίες χειρισμού
Instrukcja obsługi
Kezelési utasítás
Návod k obsluze
Kullanım talimatları
Instrucţiuni de utilizare
Navodila za rokovanje
Инструкция по эксплуатации

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Hitachi Koki GP 10DL

  • Seite 1 Mini polizor drept cu acumulator Akumulatorski mini brusilnik Аккумуляторная прямая минишлифмашина GP 10DL Read through carefully and understand these instructions before use. Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen. Διαβάστε προσεκτικά και κατανοήσετε αυτές τις οδηγίες πριν τη χρήση.
  • Seite 2 &...
  • Seite 3 English Deutsch Ελληνικά Polski Magyar Switch dial Wählschalter Διαβάθμιση Regulator Kapcsolótárcsa Λαμπάκι Lampka kontrolna Alacsony Low battery warning Warnlämpchen προειδοποίησης stanu naładowania akkumulátorszint- lamp niedriger Akkustand χαμηλής μπαταρίας baterii jelző lámpa Light Licht Φως Światło Lámpa Speed Geschwindigkeit Ταχύτητα Prędkość Fordulatszám Κλίμακα...
  • Seite 4 Čeština Türkçe Română Slovenščina Pyccкий Številčnica s Циферблатный Kruhový spínač Anahtarlı düğme Disc selector stikalom переключатель Avertizare Индикаторная Kontrolní žárovka Zayıf pil uyarı luminoasă Opozorilna lučka za лампочка низкого slabé baterie lambası acumulator aproape baterijo pri koncu уровня заряда descărcat батареи...
  • Seite 5 Symbols Symbole Σύμβολα Symbole Jelölések WARNING WARNUNG ΠΡΟΣΟΧΗ OSTRZEŻENIE FIGYELEM The following show Die folgenden Symbole Τα παρακάτω δείχνουν Następujące oznaczenia Az alábbiakban a géphez symbols used for the werden für diese τα σύμβολα που to symbole używane alkalmazott jelölések machine.
  • Seite 6: General Power Tool Safety Warnings

    English (Original instructions) c) Prevent unintentional starting. Ensure the GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS switch is in the off position before connecting to power source and/or battery pack, picking WARNING up or carrying the tool. Read all safety warnings and all instructions. Carrying power tools with your fi...
  • Seite 7 English b) Use power tools only with specifi cally wires. If power tool or accessory is dropped, designated battery packs. inspect for damage or install an undamaged Use of any other battery packs may create a risk of accessory. After inspecting and installing an injury and fi...
  • Seite 8 English causing the wheel to climb out or kick out. The wheel may c) When wheel is binding or when interrupting a cut either jump toward or away from the operator, depending for any reason, switch off the power tool and hold on direction of the wheel’s movement at the point of the power tool motionless until the wheel comes pinching.
  • Seite 9: Specifications

    English Do not charge the battery more than 2 hours. ○ Do not store an unused battery in a location exposed – Do not allow foreign matter to enter the hole for to swarf and dust. connecting the rechargeable battery. ○...
  • Seite 10: Standard Accessories

    English For details of the attachments, refer to “Provided STANDARD ACCESSORIES attachments”. Standard accessories are subject to change without 1 Accessories × 40 pcs ...... 1 notice. GP10DL 2 Battery (BCL1015) ......1 (LCSK) 3 Charger (UC10SFL) ......1 4 Plastic case ........1 GP10DL 1 Accessories ×...
  • Seite 11: Basic Functions

    English OPTIONAL ACCESSORIES (sold separately) CHARGING 1. Battery (BCL1015) Before using the power tool, charge the battery as follows. 1. Connect the charger power cord to the receptacle 2. Insert the battery in the charger Position the battery so that the nameplate faces toward the nameplate of the charger and press in the battery until it comes into contact with the bottom plate (See Fig.
  • Seite 12: Prior To Operation

    English PRIOR TO OPERATION 1. Setting up and checking the work environment Check if the work environment is suitable by the above precautions. HOW TO ATTACH THE TIP TOOL WARNING To prevent accidents, be sure to switch the power off and remove the battery from the grinder.
  • Seite 13: Maintenance And Inspection

    English Table 2 Switch dial settings Workpiece Laminate/ Aluminium, Shell/ material Softwood Hardwood Steel Ceramic Glass Plastic brass, etc. Stone Tip tool Aluminium oxide — — point Silicon carbide point — — High-speed cutter — — — Drill — — —...
  • Seite 14 English Information concerning airborne noise and vibration The measured values were determined according to EN60745 and declared in accordance with ISO 4871. Measured A-weighted sound power level: 73 dB (A) Measured A-weighted sound pressure level: 62 dB (A) Uncertainty KpA: 3 dB (A). Wear hearing protection.
  • Seite 15: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrogeräte

    Deutsch (Übersetzung der ursprünglichen Anleitung) f) Falls sich der Betrieb des Elektrowerkzeuges ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE FÜR in feuchter Umgebung nicht vermeiden lässt, ELEKTROGERÄTE verwenden Sie eine Stromversorgung mit Fehlerstromschutzeinrichtung (Residual WARNUNG Current Device, RCD). Lesen sämtliche Sicherheitshinweise Durch Einsatz einer Anweisungen durch Fehlerstromschutzeinrichtung wird Risiko...
  • Seite 16 Deutsch Jedes Elektrowerkzeug, das nicht mit dem Schalter Ausgetretene Batteriefl üssigkeiten können betätigt werden kann, stellt eine Gefahr dar und Reizungen oder Verbrennungen führen. muss repariert werden. 6) Service c) Stecken Sie den Stecker der Stromversorgung a) Lassen Elektrowerkzeuge durch oder Batteriestromversorgung Gerät...
  • Seite 17: Rückschlag Und Dazu Gehörige Sicherheitshinweise

    Deutsch nach Prüfung und Montage des Schleifkörpers RÜCKSCHLAG UND DAZU GEHÖRIGE Elektrowerkzeug eine Minute lang SICHERHEITSHINWEISE maximaler Leerlaufdrehzahl laufen. Achten Sie dabei darauf, dass Sie und alle anderen in der Rückschlag ist die plötzliche Reaktion infolge eines Nähe befi ndlichen Personen sich außerhalb der Verklemmens oder Verhakens...
  • Seite 18: Allgemeine Sicherheitsanweisungen Für Akku-Geradschleifer

    Deutsch Schleifkörper, die nicht für das Elektrowerkzeug ALLGEMEINE SICHERHEITSANWEISUNGEN vorgesehen sind, können nicht ausreichend FÜR AKKU-GERADSCHLEIFER abgeschirmt werden und ihre Verwendung ist daher nicht sicher. – Vergewissern sich, dass b) Schleifkörper dürfen für jeweils Scheibe angegebene Geschwindigkeit vorgesehenen Einsatzmöglichkeiten verwendet Sollgeschwindigkeit des Schleifers übereinstimmt oder werden.
  • Seite 19: Warnung Zum Lithium-Ionen-Akku

    Deutsch – Das Ladegerät nicht fortlaufend laden. ○ Vor dem Einlagern einer Batterie sind sämtlicher Nach Beendung einer Ladung, lassen Sie das Staub und Späne zu entfernen. Weiterhin ist zu Ladegerät ungefähr 15 Minuten ruhen bevor die berücksichtigen, dass die Batterie nicht gemeinsam nächste Batterieladung unternommen wird.
  • Seite 20 Deutsch TECHNISCHE DATEN ELEKTRO-WERKZEUG Leerlaufdrehzahl 5000-35000 min –1 Spannfutterkapazität 3,2 mm Wiederaufl adbare Batterie BCL1015: Li-ion 10,8 V / 12 V Spitzenspannung (1,5 Ah 3 Zellen) Gewicht 0,48 kg LADEGERÄT Model UC10SFL Ladespannung 10,8 V Gewicht 0,35 kg STANDARDZUBEHÖR 1 Zubehöre × 40 Stk......1 GP10DL 2 Batterie (BCL1015) ......
  • Seite 21 Deutsch Mitgelieferte Aufsätze ACHTUNG Standardaufsätze sind ausschließlich Verwendung mit dem GP10DL. Verwenden Sie diese nicht mit anderen Geräten wie Elektrobohrern usw. Dadurch könnten der Spitzenaufsatz beschädigt werden. <Verwendungen> Spitzenaufsatz aus Aluminiumoxyd [φ15,9 mm × 1] Verwendung zum Gravieren und 15,9 mm Schleifen von Holz.
  • Seite 22: Herausnehmen/Einsetzen Der Batterie

    Deutsch SONDERZUBEHÖR (separat zu beziehen) HERAUSNEHMEN/EINSETZEN DER BATTERIE 1. Batterie (BCL1015) 1. Herausnehmen der Batterie Handgriff festhalten Batterieverriegelungen drücken, um die Batterie herauszunehmen (siehe Abb. 3 und 4). ACHTUNG Die Kontakte des Batterie niemals kurzschließen. 2. Einsetzen des Batterie Den Batterie unter Beachtung der richtigen Richtung in das Gerät einsetzen (siehe Abb.
  • Seite 23 Deutsch (2) Nicht bei hohen Temperaturen aufl aden. Achten Sie darauf, vor dem Anbringen bzw. Abnehmen Eine Akkubatterie erhitzt sich bei der Verwendung. des Spitzenaufsatzes den Staub zu entfernen. Wenn solch eine Batterie sofort nach der Verwendung HINWEIS aufgeladen wird, werden die Batteriechemikalien Gelegentlich lässt sich der Werkzeugaufsatz nur beeinträchtigt, und die Batterielebensdauernimmt ab.
  • Seite 24: Wartung Und Inspektion

    Deutsch 3. Schieben Sie den Akku in den Schleifer ein 5. Wählen Sie die Bearbeitungsgeschwindigkeit 4. Überprüfen Ausrichtung ○ Wählen Sie die optimale Geschwindigkeit für das Spitzenaufsatzes Material bei einem Schleifversuch anhand von Tabelle Führen Sie eine Sichtprüfung des Spitzenaufsatzes bei niedriger Geschwindigkeit aus (etwa [1] auf dem ○...
  • Seite 25: Garantie

    Deutsch MODIFIKATIONEN ○ Zum Feststellen von Sicherheitsmaßnahmen zum Hitachi-Elektrowerkzeuge werden fortwährend Schutz des Benutzers, die auf einer Schätzung verbessert modifi ziert, neuesten Aussetzung unter tatsächlichen technischen Fortschritte einzubauen. Benutzungsbedingungen basieren (unter Dementsprechend ist es möglich, daß einige Teile Berücksichtigung alle Teile des Betriebszyklus wie ohne vorherige Benachrichtigung geändert werden.
  • Seite 26 Ελληνικά (Μετάφραση των αρχικών οδηγιών) Η χρήση της μειώνει τον κίνδυνο ΓΕΝΙΚΕΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ηλεκτροπληξίας. ΗΛΕΚΤΡΙΚΟΥ ΕΡΓΑΛΕΙΟΥ 3) Προσωπική ασφάλεια ΠΡΟΣΟΧΗ a) Να είστε σε ετοιμότητα, να βλέπετε αυτό Διαβάζετε όλες τις προειδοποιήσεις ασφαλείας και που κάνετε και να χρησιμοποιείτε την κοινή όλες...
  • Seite 27 Ελληνικά Ένα ηλεκτρικό εργαλείο που δεν ελέγχεται από d) Υπό καταχρηστικές συνθήκες, ενδέχεται το διακόπτη λειτουργίας είναι επικίνδυνο και να εκτοξευτεί υγρό από την μπαταρία. πρέπει να επισκευαστεί. Αποφύγετε την επαφή. c) Αποσυνδέετε το βύσμα από την πηγή ισχύος Σε περίπτωση επαφής με το υγρό από και/ή...
  • Seite 28 Ελληνικά g) Μην χρησιμοποιείτε κατεστραμμένα p) Μην χρησιμοποιείτε εξαρτήματα που εξαρτήματα. Πριν από κάθε χρήση ελέγχετε χρειάζονται ψυκτικό υγρό. το εξάρτημα, όπως τους τροχούς λείανσης Η χρήση νερού ή άλλων ψυκτικών υγρών μπορεί να για θραύσματα και σχισμές ή υπερβολική προκαλέσει...
  • Seite 29 Ελληνικά Τροχοί για τους οποίους δεν σχεδιάστηκε το – Ελέγξτε τον δίσκο πριν τη χρήση, μη χρησιμοποιήτε ηλεκτρικό εργαλείο δεν μπορούν να ελεγχθούν σπασμένα, ραγισμένα ή με άλλο τρόπο ελαττωματικά επαρκώς και δεν είναι ασφαλείς. προϊόντα. b) Οι τροχοί πρέπει να χρησιμοποιούνται μόνο για –...
  • Seite 30 Ελληνικά – Ποτέ μην βραχυκυκλώσετε την επαναφορτιζόμενη 2. Μην τρυπάτε τη μπαταρία με αιχμηρά αντικείμενα μπαταρία. όπως καρφιά, μην χτυπάτε με σφυρί, μην πατάτε ή Το βραχυκύκλωμα της μπαταρίας θα προκαλέσει πετάτε τη μπαταρία. Προφυλάξτε την από ισχυρούς ένα μεγάλο ηλεκτρικό ρεύμα και υπερθέρμανση. κραδασμούς.
  • Seite 31: Τεχνικα Χαρακτηριστικα

    Ελληνικά ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ ΗΛΕΚΤΡΙΚΟ ΕΡΓΑΛΕΙΟ Ταχύτητα χωρίς φορτίο 5000-35000 min –1 Χωρητικότητα του άξονα της 3,2 mm στεφάνης Επαναφορτιζόμενη μπαταρία BCL1015: Li-ion 10,8 V / 12 V Ανώτερο 12 V (1,5 Αή 3 στοιχεία) Βάρος 0,48 kg ΦΟΡΤΙΣΤΗΣ Μοντέλο UC10SFL Τάση...
  • Seite 32 Ελληνικά Διαθέσιμα προσαρτούμενα εξαρτήματα ΠΡΟΣΟXΗ Τα επίσημα προσαρτούμενα εξαρτήματα χρησιμοποιούνται αποκλειστικά για το GP10DL. Μην τα χρησιμοποιείτε με άλλο εξοπλισμό όπως ηλεκτρικά τρυπάνια, κ.λπ. Εάν το επιχειρήσετε τότε μπορεί να τραυματιστείτε ή να χαλάσετε το πρόσθετο εργαλείο. <Χρήσεις> Σημείο οξειδίου του αλουμινίου [φ15,9 mm × 1] Χρησιμοποιήστε...
  • Seite 33 Ελληνικά ΠΡΟΑΙΡΕΤΙΚΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ ΑΦΑΙΡΕΣΗ ΚΑΙ ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ (πωλούνται ξεχωριστά) 1. Αφαίρεση μπαταρίας Κρατήστε την μπαταρία σφιχτά και σπρώξτε το 1. Μπαταρία (BCL1015) μάνταλο της μπαταρίας για να αφαιρέσετε την μπαταρία (δείτε Εικ. 3 και 4). ΠΡΟΣΟΧΗ Ποτέ μην βραχυκυκλώσετε τη μπαταρία. 2.
  • Seite 34 Ελληνικά Αν συνεχίσετε να χρησιμοποιείτε το εργαλείο και Σε αυτήν την κατάσταση, η λαβή είναι κλειδωμένη αδειάστε το ηλεκτρικό ρεύμα, η μπαταρία μπορεί να και μπορείτε να χαλαρώσετε ή να σφίξετε πάθει ζημιά και η ζωής της θα γίνει μικρότερη. περισσότερο...
  • Seite 35 Ελληνικά ○ Μην λειτουργείτε το τροχό λείανσης σε υπερβολικά Εάν κρατάτε το αντικείμενο εργασίας σας με το χέρι χαμηλή ταχύτητα. Εάν δουλεύετε σε χαμηλή μπορεί να τραυματιστείτε. ταχύτητα δεν θα μπορέσετε να πετύχετε μια λεία 3. Τοποθετείστε την μπαταρία στον τροχό...
  • Seite 36 Ελληνικά 2. Έλεγχος των βιδών στερέωσης ΣΗΜΕΙΩΣΗ Τακτικά ελέγξετε όλες τις βίδες στερέωσης και Εξαιτίας του συνεχιζόμενου προγράμματος έρευνας σιγουρευτείτε ότι είναι κατάλληλα σφιγμένες. Σε και ανάπτυξης της HITACHI τα τεχνικά χαρακτηριστικά περίπτωση που κάποιες από τις βίδες χαλαρώσουν, που εδώ αναφέρονται μπορούν να αλλάξουν χωρίς ξανασφίξτε...
  • Seite 37 Polski (Tłumaczenie oryginalnych instrukcji) f) W przypadku korzystania z narzędzia w OGÓLNE WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA miejscu o dużej wilgotności należy zawsze DOTYCZĄCE URZĄDZEŃ ELEKTRYCZNYCH używać wyłącznika różnicowoprądowego. Korzystanie z takiego wyłącznika zmniejsza ryzyko OSTRZEŻENIE porażenia prądem elektrycznym. Należy dokładnie zapoznać się wszystkimi ostrzeżeniami i wskazówkami bezpieczeństwa.
  • Seite 38 Polski c) Należy zawsze odłączać urządzenie z sieci 6) Serwis zasilania i/lub baterii przed przystąpieniem a) Narzędzia elektryczne mogą być naprawiane jakichkolwiek modyfi kacji, wymiany wyłącznie przez uprawnionych techników akcesoriów itp. oraz kiedy urządzenie nie serwisowych, przy zastosowaniu oryginalnych będzie używane przez dłuższy czas. części zamiennych.
  • Seite 39 Polski Elektronarzędzie powinno zostać uruchomione OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE ODRZUTU ORAZ na jedną minutę przy maksymalnych obrotach bez PODOBNYCH ZAGROŻEŃ obciążania. Uszkodzone akcesoria powinny ulec zniszczeniu w Odrzut to nagła reakcja na zakleszczenie lub zablokowanie trakcie tej próby. obracającej tarczy szlifi erskiej, podkładki, szczotki lub h) Nosić...
  • Seite 40 Polski c) Z tarczami należy zawsze używać obsad, które nie – Narzędzia nie należy używać do obróbki materiałów są uszkodzone. Obsada powinna być odpowiednia zawierających komponenty szkodliwe dla zdrowia. dla kształtu i rozmiarów używanej tarczy. – Używaj akcesoriów lub końcówek z właściwym Odpowiednia obsada zabezpiecza...
  • Seite 41 Polski – Przynieś akumulator do sklepu w którym go nabyłeś, 10. Nie używaj akumulatora w miejscach, w których jak tylko okres użytkowania akumulatora stanie się występuje silna elektryczność statyczna. zbyt krótki do praktycznego użytku. Nie wyrzucaj 11. Jeśli trakcie użytkowania, ładowania wyczerpanego akumulatora do odpadów domowych.
  • Seite 42 Polski WYMAGANIA TECHNICZNE ELEKTRONARZĘDZIE Prędkość biegu jałowego 5000-35000 min –1 Pojemność uchwytu z tuleją 3,2 mm zaciskową Akumulator BCL1015: Li-ion 10,8 V / Maks. 12 V (1,5 Ah 3 ogniw) Waga 0,48 kg ŁADOWARKA Model UC10SFL Napięcie ładowania 10,8 V Waga 0,35 kg STANDARDOWE WYPOSAŻENIE I...
  • Seite 43 Polski Dostarczone akcesoria UWAGA Standardowe akcesoria są przeznaczone wyłącznie do stosowania w GP10DL. Nie wolno stosować z innym sprzętem takim jak wiertarki elektryczne itp. W przeciwnym razie może to spowodować uszkodzenie lub zniszczenie końcówki narzędziowej. <Zastosowania> Ostrze z tlenku glinu [φ15,9 mm × 1] Zastosowanie do grawerowania i 15,9 mm...
  • Seite 44 Polski DODATKOWE WYPOSAŻENIE (Do nabycia WYMONTOWANIE I MONTAŻ AKUMULATORA oddzielnie) 1. Wymontowanie akumulatora Trzymając mocno za rączkę popchnij zatrzask 1. Akumulator (BCL1015) akumulatora by zdjąć akumulator (patrz Rys. 3 i 4). UWAGA Nigdy nie dopuszczaj do zwarcia w akumulatorze. 2. Montaż akumulatora Wprowadź...
  • Seite 45: Przed Rozpoczęciem Pracy

    Polski UWAGA WSKAZÓWKA ○ Intensywne użytkowanie ładowarki prowadzi do jej Z rzadka, wyjecie końcówki narzędziowej z tulei nagrzewania, co może być przyczyną awarii. Po zaciskowej może nastręczać problemów. zakończeniu ładowania odczekaj 15 minut przed takiej sytuacji, uprzednim poluzowaniu kolejnym ładowaniem. nakrętki tulei zaciskowej, końcówkę...
  • Seite 46: Konserwacja I Inspekcja

    Polski 5. Wybieranie prędkości obróbki skrawaniem ○ Wybierz optymalna prędkość dla materiału podczas wykonywania próbnego szlifowania zgodnie z tabelą ○ Jeśli plastik jest obrabiany przy dużej prędkości, może stapiać się z powodu zbyt dużej temperatury. Przetestuj stopniowo poczynając od niskiej prędkości. Tabela 2 Ustawienia regulatora Materiał...
  • Seite 47 Polski Ważna informacja dotycząca akumulatorow do narzędzi bezprzewodowych Hitachi Należy zawsze używać jednego zalecanych oryginalnych akumulatorow. możemy zagwarantować bezpieczeństwa poprawności działania naszych narzędzi bezprzewodowych, jeżeli używane są akumulatory inne, niż zalecane lub gdy akumulator zostanie rozmontowany i zmodyfi kowany (np. demontaż...
  • Seite 48 Magyar (Az eredeti utasítások fordítása) 3) Személyi biztonság SZERSZÁMGÉPEKRE VONATKOZÓ a) Álljon készenlétben, fi gyelje, hogy mit tesz, ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI és használja a józan eszét a szerszámgép FIGYELMEZTETÉSEK üzemeltetésekor. használja szerszámgépet fáradtan, kábítószer, alkohol vagy gyógyszer befolyása FIGYELEM alatt. Olvasson el minden biztonsági fi gyelmeztetést és szerszámgépek üzemeltetése közben...
  • Seite 49 Magyar e) A szerszámgépek karbantartása. Ellenőrizze a Az alább felsorolt útmutatások be nem tartása helytelen beállítás, a mozgó részek elakadása, áramütéshez, tűz kialakulásához és/vagy súlyos alkatrészek törése és minden olyan körülmény sérüléshez vezethet. szempontjából, amelyek befolyásolhatják a b) Az olyan műveletek elvégzése, mint a drótkefe- szerszám működését.
  • Seite 50 Magyar j) Az elektromos kéziszerszámot kizárólag A sarkok, éles részek vagy az ugrálás beszoríthatja szigetelt markolórésznél fogja, ha olyan műveletet a forgó tartozékokat, és a kontroll szerszámgépen hajt végre, ahol a vágó tartozék rejtett vezetékeket történő elvesztését vagy visszarúgást eredményezhet. vagy a saját kábelét vághatja el.
  • Seite 51 Magyar – Soha ne szedje szét a tölthető akkumulátort és az ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK AZ akkumulátortöltőt. AKKUS MINI CSISZOLÓKHOZ – Soha ne zárja rövidre a tölthető akkumulátort. Az akkumulátor rövidzárlata nagy áramerősséget és – Ellenőrizze, hogy a korongon jelzett fordulatszám magas hőmérsékletet eredményez.
  • Seite 52 Magyar 4. Ne használja az akkumulátort fordított polaritással. FIGYELEM 5. Ne csatlakoztassa az akkumulátort közvetlenül az 1. Ha az akkumulátorból szivárgó sav szembe jutna, elektromos csatlakozóaljzathoz vagy szivargyújtó- semmiképpen ne dörzsölje, hanem öblítse ki folyó csatlakozóhoz. vízzel, és azonnal forduljon orvoshoz. 6.
  • Seite 53 Magyar Mellékelt tartozékok FIGYELEM A szabványos tartozékokat kizárólag a GP10DL készülékkel lehet használni. Ne használja más berendezéssel, mint pl. elektromos fúrók stb. Ha mégis használja, az a szerszámhegy sérülését vagy károsodását okozhatja. <Alkalmazások> Alumínium-oxid hegy [φ15,9 mm × 1] Fa vésése és csiszolása.
  • Seite 54 Magyar FIGYELEM OPCIONÁLIS TARTOZÉKOK Soha ne zárja rövidre az akkumulátort. (külön beszerezhetők) 2. Az akkumulátor behelyezése Illessze helyére akkumulátort, megfelelő 1. Akkumulátor (BCL1015) polaritásokat betartva (lásd 4. Ábra). TÖLTÉS Mielőtt használatba venné az elektromos kéziszerszámot, töltse fel az akkumulátort a következőképpen: 1.
  • Seite 55 Magyar FIGYELEM Amennyiben ez megtörténne, nyomja a szerszám ○ Amikor az akkumulátortöltő folyamatosan használatban végét enyhén egy kemény tárgyhoz úgy, hogy közben van, az akkumulátortöltő felmelegszik, ezáltal képezve a foglalat anyája ki van lazítva. (10. Ábra) a meghibásodások okát. Ha a töltés befejeződött, 5.
  • Seite 56: Karbantartás És Ellenőrzés

    Magyar 5. Válassza megmunkáláshoz szükséges fordulatszámot ○ A próbacsiszolás végzése során válassza ki az anyaghoz az optimális fordulatszámot, ld. 2. tábla. ○ Ha műanyagnál magas fordulatszámot alkalmazunk, akkor az a hő miatt megolvadhat. Próbálja fokozatosan alacsony fordulatszámtól kezdve. 2. tábla Kapcsolótárcsa beállítások Munkadarab Alumínium, Laminált/...
  • Seite 57 Magyar Fontos megjegyzes a Hitachi vezetek nelkuli elektromos szerszamok akkumulatoraihoz Minden esetben eredeti akkumulatorokat alkalmazzon. Ha nem altalunk gyartott akkumulatort alkalmaz, vagy ha szetszereli es modositja az akkumulatort (mint pl.: szetszereles es cellak vagy mas alkatreszek csereje), nem garantalhato vezetek nelkuli elektromos szerszamaink biztonsaga es teljesitmenye.
  • Seite 58 Čeština (Překlad původního návodu) Jediný okamžik nepozornosti při práci s elektrickým OBECNÁ VAROVÁNÍ TÝKAJÍCÍ SE nástrojem může způsobit vážné zranění. BEZPEČNOSTI EL. PŘÍSTROJE b) Používejte osobní ochranné pracovní pomůcky. Vždy noste ochranu očí. UPOZORNĚNÍ Ochranné pracovní pomůcky jako respirátor, Přečtěte si všechna varování týkající se bezpečnosti bezpečnostní...
  • Seite 59 Čeština g) Elektrický nástroj, příslušenství, vsazené části e) Vnější průměr a tloušťka vašeho příslušenství atd. používejte v souladu s těmito pokyny. musí odpovídat kapacitě vašeho elektrického Berte přitom zřetel na pracovní podmínky a nástroje. prováděnou práci. Příslušenství s nesprávnými rozměry nemůže být Použití...
  • Seite 60 Čeština n) Pravidelně čistěte větrací otvory elektrického b) Kotouče je nutno používat pouze pro doporučené nástroje. aplikace. Například: boční částí řezného kotouče Větrák motoru vtahuje prach do těla nástroje a neprovádějte broušení. nadměrné nashromáždění kovového prachu může Brusné řezné kotouče jsou určeny pro obvodové způsobit elektrická...
  • Seite 61 Čeština – Je-li součástí výbavy ochranný kryt, nikdy nepoužívejte 3. Je-li baterie přehřátá a přetížená, může se bateriový nářadí bez tohoto krytu. pohon zastavit. – Nepoužívejte samostatná redukční pouzdra nebo V tom případě přestaňte baterii používat a nechte ji adaptéry pro přizpůsobení velkého otvoru brusným vychladnout.
  • Seite 62: Standardní Příslušenství

    Čeština PARAMETRY ELEKTRICKÝCH ZAŘÍZENÍ Rychlost bez zatížení 5000-35000 min –1 Rozměr kleštiny 3,2 mm Akumulátor BCL1015: Li-ion 10,8 V / 12 V nabíječ (1,5 Ah 3 článků) Váha 0,48 kg NABÍJEČKA Model UC10SFL Nabíjecí napětí 10,8 V Váha 0,35 kg STANDARDNÍ...
  • Seite 63 Čeština Dodané příslušenství POZOR Standardní příslušenství je výhradně určeno k použití s GP10DL. Nepoužívejte ho s jiným zařízením jako např. s elektrickými vrtačkami atd. Takové jednání může způsobit zranění osob nebo poškození špičky nástroje. <Použití> Špička z oxidu hlinitého [φ15,9 mm × 1] Použití...
  • Seite 64: Základní Funkce

    Čeština DALŠÍ PŘÍSLUŠENSTVÍ (Prodává se zvlášť) NABÍJENÍ 1. Akumulátor (BCL1015) Před použitím elektrického nástroje nabijte akumulátor následujícím způsobem. 1. Zapojte napájecí šňůru nabíječky do zásuvky 2. Vložte akumulátor do nabíječky Umístěte akumulátor tak, aby tovární štítek směřoval k továrnímu štítku nabíječky, a zatlačte akumulátor, až bude v kontaktu se spodním štítkem (viz Obr.
  • Seite 65 Čeština JAK PŘIPEVNIT ŠPIČKU NÁSTROJE UPOZORNĚNÍ Aby nedošlo k nehodě, ujistěte se, že bruska je vypnuta a vyjměte z ní baterii. POZOR Ujistěte se, že vřeteno je pevně zašroubováno. Po připevnění špičky nástroje zkontrolujte, že je nástroj bezpečně pevně sestaven. Je-li nástroj uvolněný, může vypadnout a způsobit škodu nebo poranění.
  • Seite 66 Čeština Tabulka 2 Nastavení kruhového spínače Obráběný kus Hliník, Měkké Tvrdé Laminát/ Lastura/ materiálu Ocel mosaz Keramika Sklo dřevo dřevo Plast kámen Špička nástroje atd. Špička z oxidu — — hlinitého Špička z karbidu — — křemíku Vysokorychlostní — — —...
  • Seite 67 Čeština POZNÁMKA Vlivem stále pokračujícího výzkumného a vývojového programu HITACHI mohou zde uvedené parametry podléhat změnám bez předchozího upozornění. Informace o hluku a vibracích Měřené hodnoty byly určeny podle EN60745 deklarovány ve shodě s ISO 4871. Změřená vážená hladina akustického výkonu A: 73 dB (A) Změřená...
  • Seite 68 Türkçe (Orijinal talimatların çevirisi) Uygun koşullar için kullanılan toz maskesi, kaymaz GENEL ELEKTRİKLİ ALET GÜVENLİK emniyet ayakkabıları, kask veya kulak koruyucu gibi UYARILARI koruyucu ekipmanlar yaralanmaları azaltacaktır. c) Aletin istenmeden çalışmasını engelleyin. DİKKAT Aleti güç kaynağına ve/veya akü ünitesine Tüm güvenlik uyarılarını ve tüm talimatları okuyun. bağlamadan, kaldırmadan veya taşımadan Uyarılara ve talimatlara uyulmaması...
  • Seite 69 Türkçe g) Elektrikli aleti, aksesuarları, uçları, v.b., bu e) Aksesuarınızın dış çapı ve kalınlığı, elektrikli talimatlara uygun şekilde, çalışma koşullarını aletinizin nominal kapasitesi dahilinde olmalıdır. ve yapılacak işi göz önünde bulundurarak Yanlış boyutlu aksesuarlar uygun şekilde korunamaz kullanın. ve kontrol edilemez. Elektrikli aletin amaçlanan kullanımlardan farklı...
  • Seite 70 Türkçe p) Sıvı soğutma maddeleri gerektiren aksesuarlar c) Daima seçtiğiniz disk için uygun boyut ve şekle kullanmayın. sahip, hasar görmemiş disk fl anşları kullanın. Su veya başka sıvı soğutucuların kullanılması elektrik Uygun disk fl anşları diski desteklemek suretiyle kırılma çarpmasına ve hatta ölüme yol açabilir. olasılığını...
  • Seite 71 Türkçe olarak çalıştırın. Önemli ölçüde titreme olduğunda veya LITYUM-ION PILLE ILGILI UYARI başka arızalar tespit ederseniz, aleti derhal durdurun. Eğer bu durum devam ederse, sorunun ne olduğunu Çalışma ömrünü uzatmak için, lityum-iyon pilde çıkışı anlamak için aleti kontrol edin; durduran bir koruma işlevi mevcuttur. Aşağıda açıklanan –...
  • Seite 72: Tekni̇k Özelli̇kler

    Türkçe 3. Eğer bataryayı ilk defa kullandığınızda pas, kötü koku, deformasyon ve/veya başka anormallikler saptarsanız, bataryayı kullanmayın ve derhal tedarikçisine veya satıcısına iade edin. DİKKAT Eğer lityum iyonlu bataryanın kutuplarına iletken bir yabancı madde girerse, kısa devre oluşarak yangın riskine yol açabilir. Lütfen, bataryayı saklarken aşağıdaki hususlara uyun.
  • Seite 73 Türkçe Temin edilen bağlantı parçaları UYARI Standart bağlantı parçaları özel olarak GP10DL ile kullanım içindir. Elektrikli matkaplar, vb. başka aletlerle birlikte kullanmayın. Bu, yaralanmaya veya uç aletinin hasar görmesine neden olabilir. <Kullanımlar> Alüminyum oksit uç [φ15,9 mm × 1] Ağaç oyma ve taşlama için 15,9 mm kullanın.
  • Seite 74 Türkçe İSTEĞE BAĞLI AKSESUARLAR (ayrıca satılır) ŞARJ İŞLEMİ 1. Batarya (BCL1015) Elektrikli aleti kullanmadan önce bataryayı aşağıdaki şekilde şarj edin: 1. Şarj cihazının elektrik fi şini prize takın 2. Bataryayı şarj cihazına takın Bataryayı isim plakası şarj cihazının isim plakasına bakacak şekilde yerleştirin ve alt levhaya temas edinceye kadar bastırın (Bkz: Şekil 5).
  • Seite 75: Kullanim Öncesi̇nde

    Türkçe Denge hâlâ yanlışsa, uç aletini, bilezik somununu KULLANIM ÖNCESİNDE ve bileziği sökün ve tekrar takın. Eğer uç alet birkaç denemeden sonra yine de dengesizse, uç aletinde 1. Çalışma ortamının hazırlanması kontrol veya bilezikte deformasyon veya aşınma olup edilmesi olmadığını kontrol edin. Aşınma veya deformasyon Yukarıdaki uyarıları...
  • Seite 76 Türkçe Tablo 2 Anahtarlı düğme ayarları İş parçası Yumuşak Laminat/ Alüminyum, Kabuk/ malzemesi Sert ağaç Çelik Seramik ağaç Plastik pirinç, vb. Taş Uç aleti Alüminyum oksit uç — — Silikon karbür uç — — Yüksek hızlı bıçak — — — Delgi —...
  • Seite 77 Türkçe Havadan yayılan gürültü ve titreşimle ilgili bilgiler Ölçülen değerlerin EN60745 ve ISO 4871’e uygun olduğu tespit edilmiştir. Ölçülmüş A-ağırlıklı ses gücü seviyesi: 73 dB (A) Ölçülmüş A-ağırlıklı ses basınç seviyesi: 62 dB (A) Belirsiz KpA: 3dB (A) Kulak koruma cihazı takın. EN60745’e göre belirlenen toplam vibrasyon değerleri (üç...
  • Seite 78 Română (Traducerea instrucţiunilor originale) 3) Siguranţa personală AVERTISMENTE GENERALE PRIVIND a) Atunci când folosiţi o sculă electrică fi ţi SIGURANŢA ÎN FOLOSIREA SCULEI vigilent, fi ţi atent la ceea ce faceţi şi acţionaţi ELECTRICE conform bunului simţ. Nu folosiţi scule electrice atunci când sunteţi AVERTISMENT obosit sau vă...
  • Seite 79 Română e) Întreţineţi sculele electrice. Verifi caţi alinierea Nerespectarea oricăreia din instrucţiunile prezentate şi prinderea pieselor în mişcare, ruperea mai jos poate avea ca efect șocuri electrice, incendii pieselor precum şi toate celelalte aspecte care și/sau vătămări grave. ar putea să infl uenţeze funcţionarea sculelor b) Această...
  • Seite 80 Română j) Atunci când efectuaţi operaţiuni în care accesoriul b) Nu ţineţi niciodată mâna lângă accesoriul afl at în pentru tăiere poate intra în contact cu cabluri mișcare de rotaţie. ascunse sau cu propriul cablu de alimentare, Datorită reculului, accesoriul poate veni peste mâna ţineţi scula electrică...
  • Seite 81 Română c) Atunci când discul s-a blocat sau dacă întrerupeţi – Fiţi atenţi la discul de polizor, care continuă să se tăierea indiferent de motiv, opriţi scula electrică rotească după ce mașina a fost oprită. și ţineţi-o nemișcată până la oprirea completă a –...
  • Seite 82 Română ○ În timpul lucrului, asiguraţi-vă că pe acumulator nu PRECAUŢIE cade şpan/pilitură şi nici praf. 1. În cazul în care lichidul ce se scurge din acumulator ○ Asiguraţi-vă că şpanul/pilitura şi praful care cad intră în contact cu ochii, nu vă frecaţi la ochi şi spălaţi-i pe scula electrică...
  • Seite 83 Română Accesorii furnizate PRECAUŢIE Accesoriile standard sunt destinate exclusiv utilizării cu GP10DL. Nu le utilizaţi la alte echipamente cum ar fi maşina electrică de găurit etc. În caz contrar, operatorul se poate răni sau se poate deteriora scula din vârf. <Utilizări>...
  • Seite 84 Română PRECAUŢIE ACCESORII OPŢIONALE (Se vând separat) Nu scurtcircuitaţi niciodată acumulatorul. 2. Montarea acumulatorului 1. Acumulator (BCL1015) Introduceţi acumulatorul cu respectarea polarităţii (vezi Fig. 4). ÎNCĂRCARE Înainte de a folosi scula electrică, încărcaţi acumulatorul după cum urmează. 1. Introduceţi cablul de alimentare al încărcătorului în priză...
  • Seite 85 Română PRECAUŢIE 5. Echilibrarea sculei din vârf ○ Atunci când încărcătorul a fost folosit în mod continuu, După ataşarea sculei din vârf, folosiţi polizorul la acesta se poate încălzi, ceea ce poate duce la turaţie redusă. Dacă scula nu este corect echilibrată, defecţiuni.
  • Seite 86 Română Tabelul 2 Setările discului selector Piesa de prelucrat Lemn de Lemn de Laminate/ Aluminiu, Scoică/ de material esenţă esenţă Material Oţel Ceramică Sticlă alamă etc. Piatră Sculă din vârf moale tare plastic Cap din oxid de — — aluminiu Cap din carbură...
  • Seite 87 Română GARANŢIE Garantăm sculele electrice Hitachi în conformitate cu reglementările statutare/specifi ce ţării. Această garanţie nu acoperă defectele sau daunele provocate de utilizarea necorespunzătoare, abuz sau de uzura şi deteriorarea normale. În cazul în care aveţi reclamaţii, vă rugăm să trimiteţi scula electrică nedemontată, împreună cu CERTIFICATUL DE GARANŢIE care se găseşte la fi...
  • Seite 88: Splošna Varnostna Navodila Za Električno Orodje

    Slovenščina (Prevod izvirnih navodil) b) Uporabljajte osebno zaščitno opremo. Za delo SPLOŠNA VARNOSTNA NAVODILA ZA si obvezno nadenite zaščito za oči. ELEKTRIČNO ORODJE Zaščitna oprema, kot so maska za prah, nezdrsni čevlji, čelada ali zaščita za ušesa, ustrezno OPOZORILO uporabljena v danih pogojih, zmanjša nevarnost Preberite vas varnostna opozorila in navodila.
  • Seite 89 Slovenščina Z uporabo električnega orodja v druge namene f) Velikost gredi koles, prirobnice, podpornih nastopi nevarna situacija. blazinic in drugih priključkov mora ustrezati za namestitev na vreteno električnega orodja. 5) Uporaba orodja baterija in vzdrževanje Priključki z grednimi luknjami, ki ne ustrezajo montirani a) Polnite samo s polnilnikom, ki ga je določil strojni opremi...
  • Seite 90 Slovenščina UDAREC NAZAJ IN POVEZANA OPOZORILA DODATNA VARNOSTNA NAVODILA V ZVEZI Z BRUSILNIM REZANJEM Udarec nazaj je nenadna reakcija na pritisk ali udarec ob rotacijsko kolo, podporno blazinico oz. drug priključek. S a) Rezalnega kolesa ne “zagozdite” oz. nanj ne pritiskom ali udarcem povzročite hitro dušenje rotacijskega pritiskajte prekomerno.
  • Seite 91 Slovenščina – Zagotovite, da so prezračevalne odprtine čiste, ko ○ Neuporabljenega akumulatorja ni dovoljeno hraniti delate v prašnih pogojih; če je potrebno očistiti prah, na mestu, kjer je izpostavljen kovinskim drobcem in najprej izključite orodje iz vira napetosti (uporabite prahu. nekovinske predmete) in se s tem izognite poškodbi ○...
  • Seite 92 Slovenščina SPECIFIKACIJE ELEKTRIČNO ORODJE Neobremenjena hitrost 5000-35000 min –1 Zmogljivost vpenjala lupine 3,2 mm Baterija, ki se poln i BCL1015: Litij-ion 10,8 V / 12 V tematsko (1,5 Ah 3 celice) Teža 0,48 kg POLNILNIK Model UC10SFL Napetost polnjenja 10,8 V Teža 0,35 kg STANDARDNI DODATKI...
  • Seite 93 Slovenščina Priloženi priključki POZOR Standardni priključki so izključno za uporabo z GP10DL. Ne uporabljajte z ostalo opremo, kot so električni svedri, itn. V nasprotnem lahko pride do poškodbe ali škode na vrhu orodja. <Uporabe> Točka aluminijevega oksida [φ15,9 mm × 1] Uporaba za gravuro in 15,9 mm...
  • Seite 94: Osnovne Funkcije

    Slovenščina OPCIJSKI DODATKI (Prodajani ločeno) POLNJENJE 1. Baterija (BCL1015) Pred uporabo električnega orodja napolnite akumulator, kot sledi. 1. Priključno vrvico polnilnika povežite v vtičnico 2. Namestite akumulator v polnilnik Akumulator poravnajte, tako da je nazivna ploščica obrnjena proti nazivni ploščici polnilnika in pritisnite akumulator dol, tako da vzpostavi stik s spodnjo ploščo (glej Skico 5).
  • Seite 95 Slovenščina KAKO PRITRDITI ORODJE ZA VRH OPOZORILO Za preprečevanje nesreč se prepričajte da ste izklopili napravo in da ste odstranili baterijo iz brusilca. POZOR Prepričajte se, ali je trn dobro zategnjen. Po pritrditvi orodja za vrh preverite, ali je orodje varno fi...
  • Seite 96 Slovenščina Tabela 2 Nastavitve številčnice s stikalom Delovni kos Aluminij, Laminat/ Lupina/ materiala Mehki les Trdi les Jeklo medenina, Keramika Steklo plastika kamen Orodje za vrh itn. Točka aluminijevega — — oksida Točka silicijevega — — karbida Rezilo pri veliki —...
  • Seite 97 Slovenščina GARANCIJA Garantiramo za Hitachi električna orodja v skladu z ustavno/državno veljavnimi uredbami. Garancija ne pokriva napak ali poškodb, ki nastanejo zaradi nepravilne uporabe, zlorabe ali normalne obrabe. V primeru pritožbe pošljite nerazstavljeno električno orodje skupaj GARANCIJSKIM CERTIFIKATOM, ki ga najdete na koncu teh navodil za uporabo, na pooblaščeni servisni center Hitachi.
  • Seite 98 Pyccкий (Перевод оригинальных инструкций) Пoвpeждeнныe или зaпyтaнныe шнypы OБЩИE ПPABИЛA БEЗOПACHOCTИ ПPИ yвeличивaют oпacнocть пopaжeния PAБOTE C ЭЛEKTPOИHCTPУMEHTOM элeктpичecким тoкoм. e) Пpи экcплyaтaции элeктpoинcтpyмeнтa внe ПPEДУПPEЖДEHИE пoмeщeний, иcпoльзyйтe yдлинитeльный Пpoчтитe вce пpaвилa бeзoпacнocти и шнyp, пpeднaзнaчeнный для иcпoльзoвaния инcтpyкции. внe пoмeщeния. He выпoлнeниe пpaвил...
  • Seite 99 Pyccкий Пpocтopнaя oдeждa, ювeлиpныe издeлия или Иcпoльзoвaниe элeктpoинcтpyмeнтa для длинныe вoлocы мoгyт пoпacть в движyщиecя выпoлнeния paбoт нe пo пpямoмy нaзнaчeнию чacти. мoжeт пpивecти к oпacнoй cитyaции. g) Ecли пpeдycмoтpeны ycтpoйcтвa для 5) Иcпoльзoвaниe и xpaнeниe бaтapeи пpиcoeдинeния пpиcпocoблeний для a) Пpoвoдитe пepeзapядкy тoлькo c пoмoщью...
  • Seite 100 Pyccкий c) He иcпoльзyйтe пpинaдлeжнocти, кoтopыe j) Bo вpeмя paбoты, дepжитe элeктpoпpибop нe пpeднaзнaчeны кoнкpeтнo для зaдaннoй тoлькo зa изoлиpoвaнныe пoвepxнocти, цeли или, кoтopыe нe peкoмeндyютcя ecли cyщecтвyeт pиcк, чтo peжyщиe пpoизвoдитeлeм пpибopa. пpинaдлeжнocти мoгyт coпpикocнyтьcя co Ecли пpинaдлeжнocть мoжнo ycтaнoвить нa вaш cкpытым...
  • Seite 101 Pyccкий a) Kpeпкo дepжитe элeктpoинcтpyмeнт и зaймитe ДOПOЛHИTEЛЬHЫE OCOБЫE MEPЫ тaкoe пoлoжeниe, пpи кoтopoм вaшe тeлo ПPEДOCTOPOЖHOCTИ ДЛЯ AБPAЗИBHOЙ и pyкa cмoгyт oкaзaть coпpoтивлeниe cилe OTPEЗKИ oтдaчи. Bceгдa пoльзyйтecь вcпoмoгaтeльнoй pyчкoй, ecли тaкoвaя имeeтcя, для a) He “зaклинивaйтe” oтpeзнoй кpyг и нe дaвитe мaкcимaльнoгo кoнтpoля...
  • Seite 102 Pyccкий – Пepeд иcпoльзoвaниeм yбeдитecь в тoм, чтo – He вcтaвляйтe кaкoй-либo пocтopoнний пpeдмeт aбpaзивныe издeлия пpaвильнo ycтaнoвлeны и в щeли вoздyшнoй вeнтиляции зapяднoгo зaтянyты, и oпpoбyйтe инcтpyмeнт бeз нaгpyзки ycтpoйcтвa. в тeчeниe 30 ceкyнд в бeзoпacнoм пoлoжeнии, Пoпaдaниe мeтaлличecкиx пpeдмeтoв или лeгкo нeмeдлeннo выключитe eгo...
  • Seite 103 Pyccкий 5. He coeдиняйтe нeпocpeдcтвeннo c элeктpичecкими Ecли нe пpинять мepы, жидкocть мoжeт вызвaть выxoдaми или мaшинными poзeткaми для глaзныe пpoблeмы. пpикypивaния cигapeт. 2. Ecли жидкocть пoпaдaeт нa кoжy или oдeждy, 6. He иcпoльзyйтe бaтapeю цeлью, кoтopaя нeзaмeдлитeльнo xopoшo пpoмoйтe иx чиcтoй пpoтивopeчит...
  • Seite 104 Pyccкий Принадлежности, входящие в комплект поставки ОСТОРОЖНО Стандартные принадлежности предназначены исключительно для использования с моделью GP10DL. Не используйте их с другим оборудованием, например, электродрелью и т.п. В противном случае, это может привести к травме или повреждению концевого инструмента. <Области применения> Алюминооксидная...
  • Seite 105: Основные Функции

    Pyccкий ДOПOЛHИTEЛЬHЫE ПPИHAДЛEЖHOCTИ CHЯTИE/УCTAHOBKA БATAPEИ (пpиoбpeтaютcя oтдeльнo) 1. Cнятиe бaтapeи Kpeпкo дepжитe pyкoяткy и нaжмитe нa фикcaтop 1. Бaтapeя (BCL1015) бaтapeи для cнятия бaтapeи (cм. Pиc. 3 и 4). OCTOPOЖHO Hикoгдa нe зaмыкaйтe бaтapeю нaкopoткo. 2. Уcтaнoвкa бaтapeи Bcтaвьтe бaтapeю, coблюдaя ee пoляpнocть (cм. Pиc.
  • Seite 106 Pyccкий Ecли Bы пpoдoлжитe иcпoльзoвaниe инcтpyмeнтa В этом положении вал находится в дo oкoнчaния зapядa, бaтapeя мoжeт быть заблокированном состоянии, и цанговая гайка пoвpeждeнa, a cpoк ee cлyжбы cтaнeт знaчитeльнo может быть ослаблена или затянута. (Рис. 7) кopoчe. Чтобы установить концевой инструмент, вставьте (2) Избeгaйтe пepeзapядки...
  • Seite 107 Pyccкий ОСТОРОЖНО 3. Вставьте батарею в шлифмашину Не прикасайтесь к концевому инструменту, 4. Проверьте баланс концевого инструмента цанговой гайке или цанге непосредственно после Осмотрите концевой инструмент при работе обработки, т.к. они могут быть очень горячими, что машины на малой скорости (приблизительно [1] на может...
  • Seite 108 Pyccкий 4. Hapyжнaя oчиcткa Когда шлифмашина загрязнится, вытрите ее Инфopмaция, кacaющaяcя coздaвaeмoгo шyмa и мягкой сухой тканью или тканью, смоченной вибpaции мыльной водой. иcпoльзyйтe xлopиcтыx Измepяeмыe вeличины были oпpeдeлeны в pacтвopитeлeй, бeнзинa или paзбaвитeлeй для cooтвeтcтвии c EN60745 и зaявлeны в cooтвeтcтвии c кpacки, тaк...
  • Seite 111: Πιστοποιητικο Εγγυησησ

    English Čeština GUARANTEE CERTIFICATE ZÁRUČNÍ LIST 1 Model No. 1 Model č. 2 Serial No. 2 Série č. 3 Date of Purchase 3 Datum nákupu 4 Customer Name and Address 4 Jméno a adresa zákazníka 5 Dealer Name and Address 5 Jméno a adresa prodejce (Please stamp dealer name and address) (Prosíme o razítko se jménem a adresou...
  • Seite 115 Hitachi Power Tools Österreich GmbH Str. 7, Objekt 58/A6, Industriezentrum NÖ –Süd 2355 Wiener Neudorf, Austria Tel: +43 2236 64673/5 Fax: +43 2236 63373 Hitachi Power Tools Hungary Kft. 1106 Bogancsvirag U.5-7, Budapest, Hungary Tel: +36 1 2643433 Fax: +36 1 2643429 URL: http://www.hitachi-powertools.hu Hitachi Power Tools Polska Sp.z o.o.
  • Seite 116: Декларация Соответствия Ес

    EN60335, EN55014 and EN61000 in accordance with Council směrnicemi 2004/108/EC, 2006/95/EC a 2006/42/EC. Directives 2004/108/EC, 2006/95/EC and 2006/42/EC. Vedoucí pracovník pro Evropské normy v Hitachi Koki Europe Ltd. je The European Standards Manager at Hitachi Koki Europe Ltd. is oprávněný ke zpracování technického souboru.

Inhaltsverzeichnis