Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

LD Systems LDMAUI28 Bedienungsanleitung Seite 14

All-in-one array system
Inhaltsverzeichnis

Werbung

PL
ON: świeci, gdy urządzenie jest włączone. LOCK: świeci, gdy system jest prawidłowo połączony wtykami. SIGNAL: świeci, gdy sygnał jest
obecny na wejściu. LIMIT: świeci, gdy limiter jest aktywny. PROTECT: świeci, gdy system jest przeciążony i następuje automatyczne wyciszenie.
IT
ON: si accende quando il dispositivo è in funzione. LOCK: si accende quando il sistema è collegato correttamente. SIGNAL: si accende quando
viene rilevato un segnale in entrata. LIMIT: si accende quando il limiter è attivo. PROTECT: si accende in caso di sovraccarico del sistema e arresta
automaticamente il sistema.
4
MULTIPIN PLUG-IN CONNECTOR / MULTIPIN STECKVERBINDER / CONNECTEURS MULTIBROCHES / CONECTOR MULTIPIN /
WIELOSTYKOWE ZŁĄCZE WTYKOWE / CONNETTORE MULTIPOLARE
EN
This is where the lower part of the array column is plugged on.
DE
Hier wird der untere Teil der Array-Säule eingesteckt.
FR
La partie inférieure de la colonne array verticale se connecte ici.
ES
Sirve para conectar el array inferior de columna.
PL
W tym miejscu podłączany jest wtyk dolnej części zespołu kolumn.
IT
Permette il collegamento della parte inferiore della colonna array.
1
INPUT RCA (LEFT / RIGHT)
2
INPUT XLR / PHONE JACK COMBO (LEFT / RIGHT)
EN
Balanced line input.
DE
Symmetrischer Line Eingang.
FR
Entrée ligne symétrique.
ES
Entrada de línea balanceada.
PL
Symetryczne wejście liniowe.
IT
Ingresso di linea bilanciato.
3
OUTPUT XLR (LEFT / RIGHT)
EN
Balanced line output.
DE
Symmetrischer Line Ausgang.
FR
Sortie ligne symétrique.
ES
Salida de línea balanceada.
PL
Symetryczne wyjście liniowe.
IT
Uscita di linea bilanciata.
4
POWER SWITCH / POWER SWITCH / INTERRUPTEUR DE
MISE SOUS TENSION / INTERRUPTOR DE ENCENDIDO /
PRZEŁĄCZNIK POWER / INTERRUTTORE GENERALE
EN
On / off switch. Turn on connected devices such as mixers, etc.,
before turning on the active system and turn them off after turning off
the active system.
DE
Ein / Ausschalter. Angeschlossene Geräte wie Mischpulte etc.
vor dem Aktivsystem einschalten und nach dem Aktivsystem
ausschalten.
FR
Interrupteur marche / arrêt Veuillez mettre en marche les appareils externes tels que votre mixeur, votre lecteur CD ou autres, avant de mettre
en marche votre MAUI 28.
ES
Interruptor de encendido/apagado. Antes de apagar el sistema, encienda los dispositivos conectados (mezcladores, etc.) y apáguelos después
de apagar el sistema.
PL
Włącznik/wyłącznik. Dołączone urządzenia, takie jak pulpity mikserskie itp., należy włączać przed włączeniem systemu aktywnego i wyłączać
po jego wyłączeniu.
IT
Interruttore ON/OFF. I dispositivi collegati, come ad esempio i mixer, devono essere accesi prima del sistema attivo e spenti dopo il sistema
attivo.
5
POWER CONNECTION SEAT / POWER CONNECTION SEAT / EMBASE D'ALIMENTATION / TOMA DE ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA / GNIAZDO
ZASILANIA / COLLEGAMENTO ALLA RETE
EN
240 V connector socket (IEC plug) and fuse holder. The power connector must be disconnected whenever the fuse is replaced. If the fuse burns
out repeatedly, the unit must be inspected by a specialist.
DE
Anschlussbuchse 240 V (Kaltgerätestecker) und Sicherungshalter. Die Sicherung nur bei gezogenem Netzstecker auswechslen. Brennt die
Sicherung wiederholt durch, muss das Gerät durch einen Fachbetrieb geprüft werden.
FR
Embase d'alimentation 240 V (connecteur IEC) et porte-fusibles. Toujours débrancher le cordon d'alimentation avant de remplacer le fusible. Si
le fusible saute à plusieurs reprises, l'appareil doit être testé par un spécialiste.
14
5
4
1
2
3

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis