Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 15
Cordless Impact Driver
Akku-schlagschrauber
¢Ú··ÓÔηÙÛ¿‚È‰Ô Ì·Ù·Ú›·˜ ÎÚÔ˘ÛÙÈÎfi
Wkrętarka udarowa
Akkus ütvecsavarozó
Rázový utahovák
Akülü darbeli vidalama
Mașină de înșurubat cu impact cu acumulator
Akumulatorski udarni vijačnik
ìÀapÌêÈ aÍÍyÏyÎÓÚopÌêÈ åypyÔoÇepÚ
WH 14DBL
Read through carefully and understand these instructions before use.
Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen.
¢È·‚¿ÛÙ ÚÔÛÂÎÙÈο Î·È Î·Ù·ÓÔ‹ÛÂÙ ·˘Ù¤˜ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ÚÈÓ ÙË ¯Ú‹ÛË.
Przed użytkowaniem należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję i zrozumieć jej treść.
Használat előtt olvassa el figyelmesen a használati utasítást.
Před použitím si pečlivě přečtěte tento návod a ujistěte se, že mu dobře rozumíte.
Aleti kullanmadan önce bu kılavuzu iyice okuyun ve talimatları anlayın.
Înainte de utilizare, citiţi cu atenţie și înţelegeţi prezentele instrucţiuni.
Pred uporabo natančno preberite in razumite ta navodila.
BÌËÏaÚeÎëÌo ÔpoäÚËÚe ÀaÌÌyï ËÌcÚpyÍáËï Ôo íÍcÔÎyaÚaáËË ÔpeÊÀe äeÏ ÔoÎëÁoÇaÚëcÓ ËÌcÚpyÏeÌÚoÏ.
Handling instructions
Bedienungsanleitung
√‰ËÁ›Â˜ ¯ÂÈÚÈÛÌÔ‡
Instrukcja obsługi
Kezelési utasítás
Návod k obsluze
Kullanım talimatları
Instrucţiuni de utilizare
Navodila za rokovanje
àÌcÚpyÍáËÓ Ôo íÍcÔÎyaÚaáËË

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Hitachi WH 14DBL

  • Seite 1 Mașină de înșurubat cu impact cu acumulator Akumulatorski udarni vijačnik ìÀapÌêÈ aÍÍyÏyÎÓÚopÌêÈ åypyÔoÇepÚ WH 14DBL Read through carefully and understand these instructions before use. Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen. ¢È·‚¿ÛÙ ÚÔÛÂÎÙÈο Î·È Î·Ù·ÓÔ‹ÛÂÙ ·˘Ù¤˜ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ÚÈÓ ÙË ¯Ú‹ÛË.
  • Seite 3 English Deutsch ∂ÏÏËÓÈο Polski ∂·Ó·ÊÔÚÙÈ˙fiÌÂÓË Rechargeable battery Aufladbare Batterie Akumulator Ì·Ù·Ú›· Latch Verriegelung ª¿Ó‰·ÏÔ Zapadka Pokrywa komory Battery cover Batterieabdeckung ∫¿Ï˘ÌÌ· Ì·Ù·Ú›·˜ akumulatora Terminals Anschlüsse ¶fiÏÔÈ Styki Ventilation holes Belüftungslöcher √¤˜ ÂÍ·ÂÚÈÛÌÔ‡ Otwory wentylacyjne Handle Handgriff ÃÂÚÔ‡ÏÈ Rączka Insert Einsetzen Włóż/wprowadź...
  • Seite 4 Magyar Čeština Türkçe Română Os tölthető akkumulátor Akumulátor Íarj edilebilir batarya Acumulator reîncărcabil Retesz Zámek Mandal Element de blocare Akkumulátorfedél Kryt baterie Batarya kapaåı Apărătoarea acumulatorului Csatlakozók Koncovky Kutuplar Terminale Szellőzőnyílások Větrací otvory Havalandırma delikleri Orificii de ventilare Markolat Držadlo Mâner Bedugni Zasunout...
  • Seite 5 Slovenščina PyccÍËÈ Baterija, ki se polni AÍÍyÏyÎÓÚopÌaÓ ÄaÚapeÓ Zapah îËÍcaÚop KpêåÍa aÍÍyÏyÎÓÚopÌoÈ Baterijski pokrov ÄaÚapeË Sponke èoÎïca BeÌÚËÎÓáËoÌÌêe Ventilacijske odprtine oÚÇepcÚËÓ Ročica PyÍoÓÚÍa Vstavite BcÚaÇËÚë Izvlecite BêÚaçËÚë Polnilnik ÂapÓÀÌoe ycÚpoÈcÚÇo Kontrolna lučka za čas CÇeÚoÇoÈ ËÌÀËÍaÚop polnjenja ÇpeÏeÌË ÁapÓÀÍË Trikotna označba ÅeÎaÓ...
  • Seite 6 Symbols Symbole ™‡Ì‚ÔÏ· Symbole Jelölések WARNING WARNUNG ¶ƒ√™√Ã∏ OSTRZEŻENIE FIGYELEM The following show Die folgenden Symbole Τα παρακάτω δείχνουν τα Następujące oznaczenia to Az alábbiakban a géphez symbols used for the werden für diese σύµβολα που symbole używane w alkalmazott jelölések machine.
  • Seite 7: General Power Tool Safety Warnings

    English c) Prevent unintentional starting. Ensure the switch GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS is in the off-position before connecting to power source and/or battery pack, picking up or WARNING carrying the tool. Read all safety warnings and all instructions. Carrying power tools with your finger on the Failure to follow the warnings and instructions may result switch or energising power tools that have the in electric shock, fire and/or serious injury.
  • Seite 8 English 12. Do not dispose of the battery in fire. 5) Battery tool use and care If the battery burnt, it may explode. a) Recharge only with the charger specified by the 13. Do not insert object into the air ventilation slots manufacturer.
  • Seite 9: Specifications

    English CAUTION WARNING If liquid leaking from the battery gets into your If an electrically conductive foreign object enters the eyes, do not rub your eyes and wash them well terminals of the lithium ion battery, a short-circuit may with fresh clean water such as tap water and occur resulting in the risk of fire.
  • Seite 10: Battery Removal/Installation

    English 4. Drill chuck adapter set: Code No. 321823 CHARGING Use the drills available on the local market. Before using the driver drill, charge the battery as follows. 1. Connect the charger’s power cord to a receptacle. When the power cord is connected, the charger’s pilot lamp will blink in red.
  • Seite 11: Prior To Operation

    English (3) Regarding recharging time (3) Release the guide sleeve and it returns to its original Depending on the combination of the charger and position. batteries, the charging time will become as shown in CAUTION: Table 3. If the guide sleeve does not return to its original position, then the bit is not installed properly.
  • Seite 12 English Table 4 6. Tightening mode selector function (Fig. 11) CAUTION: State of lamp Battery Remaining Power Do not subject the switch panel to shock or damage. Select high/low mode and single/continuous mode while the trigger switch is released. Failure to do so The battery remaining power could result in malfunction.
  • Seite 13: Operational Cautions

    English 7. Tightening and loosening screws NOTE: Install the bit that matches the screw, line up the bit Do not touch the hammer case, as it gets very hot in the grooves of the head of the screw, then tighten during continuous work.
  • Seite 14: Maintenance And Inspection

    6. Service parts list CAUTION: Repair, modification and inspection of Hitachi Power WARNING Tools must be carried out by a Hitachi Authorized The vibration emission value during actual use of the Service Center. power tool can differ from the declared value This Parts List will be helpful if presented with the depending on the ways in which the tool is used.
  • Seite 15 Deutsch Durch Einsatz einer ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE FÜR Fehlerstromschutzeinrichtung wird das Risiko ELEKTROGERÄTE eines elektrischen Schlages reduziert. 3) Persönliche Sicherheit WARNUNG a) Bleiben Sie wachsam, achten Sie auf das, was Lesen Sie sämtliche Sicherheitshinweise und Sie tun, und setzen Sie Ihren Verstand ein, Anweisungen durch Wenn die Warnungen und Anweisungen nicht befolgt wenn Sie mit Elektrowerkzeugen arbeiten.
  • Seite 16: Vorsichtsmassnahmen Für Den Akku- Schlagschrauber

    Deutsch d) Lagern Sie nicht benutzte Elektrowerkzeuge VORSICHTSMASSNAHMEN FÜR DEN AKKU- außerhalb der Reichweite von Kindern, lassen SCHLAGSCHRAUBER Sie nicht zu, dass Personen das Elektrowerkzeug bedienen, die nicht mit dem Werkzeug selbst Dies ist ein tragbares Werkzeuggerät zum Anziehen und/oder diesen Anweisungen vertraut sind. und Lösen von Schrauben.
  • Seite 17 Deutsch Wenn das Werkzeug überlastet ist, kann es zum 11. Werden ein Leck, Rußgeruch, Erwärmung, Abschalten des Motors kommen. Lassen Sie in Verfärbungen, Verformungen oder sonstige diesem Fall den Schalter des Geräts los und Anomalitäten während der Verwendung, des beseitigen Sie die Ursache der Überlastung. Danach Aufladens oder der Lagerung festgestellt, entfernen können Sie das Gerät wieder verwenden.
  • Seite 18: Herausnehmen/Einsetzen Der Batterie

    Deutsch LADEGERÄT 4. Bohrfutteradaptersatz: Code-Nr. 321823 Auf dem Markt erhältliche Bohrer verwenden. Model UC18YRSL Ladespannung 14,4 V 18 V Gewicht 0,6 kg STANDARDZUBEHÖR 1. Ladegerät (UC18YRSL) ..........1 2. Plastikgehäuse ............1 3. Batterieabdeckung ............. 1 Das Sonderzubehör kann ohne vorherige Bekanntmachung Standardzubehör kann ohne...
  • Seite 19 Deutsch Tafel 1 Anzeigen der Kontrollampe Vor dem Blinkt Leuchtet für 0,5 Sekunden. Loscht für 0,5 Sekunden. (Aus für 0,5 Sekunden) Bereitsch- Laden aftsanzeige leuchtet Beim Laden Leuchtet Leuchtet kontinuierlich oder blinkt rot. Blinkt Leuchtet für 0,5 Sekunden. Loscht für 0,5 Laden Sekunden.
  • Seite 20 Deutsch ACHTUNG: Tabelle 4 Sollte die Führungsmuffe nicht in ihre herkömmliche Leuchtverhalten Position zurückkehren, ist das Schraubstück nicht der Ladezustan Akkuladezustand ordnungsgemäß eingesetzt. d-Kontrollleuchte VERWENDUNG Die Akkuladung ist 1. Die Drehrichtung nachprüfen ausreichend. Die Bohrerspitze dreht sich nach rechts (von der Hinterseite gesehen), wenn auf die R-Seite der Drucktaste gedrückt wird.
  • Seite 21: Vorsichtsmassregeln Zur Verwendung

    Deutsch (2) Einzeln/Fortlaufend-Wahlschalter Im Einzelmodus stoppt der Schraubenanzugsvorgang, Das Anzugsdrehmoment lässt sich nach den nachdem Auslöser Starten Anforderungen der Arbeit einstellen, indem der Arbeitsvorgangs gedrückt wurde, automatisch nach Anzugmodus unter Verwendung des Einzeln/ 1 bis 4 Festspannungen. Fortlaufen-Wahlschalters und des Stark/Schwach- Fortlaufend-Modus wird Wahlschalters an der Seite des Schlagschraubers...
  • Seite 22 Deutsch HINWEIS: HINWEIS: Bei fortlaufender Arbeit wird das Hammergehäuse Wenn eine lange Schlagzeit verwendet wird, werden heiß und sollte nicht berührt werden. die Schrauben fest angezogen. Dadurch kann Brechen 2. Vorsichtsmaßregeln für den Geschwindigkeits- regler der Schraube oder Beschädigung der Drehspitze Dieser Schalter hat eine eingebaute elektronische verursacht werden.
  • Seite 23: Wartung Und Inspektion

    Im Schadensfall senden Sie das nicht zerlegte Elektrowerkzeug zusammen mit dem GARANTIESCHEIN, den Sie am Ende der Bedienungsanleitung finden, an ein von Hitachi autorisiertes Servicecenter. HINWEIS: Aufgrund des ständigen Forschungs und Entwicklungs- programms von HITACHI sind Änderungen der hierin gemachten technischen Angaben vorbehalten.
  • Seite 24 ∂ÏÏËÓÈο 3) ¶ÚÔÛˆÈ΋ ·ÛÊ¿ÏÂÈ· °∂¡π∫∂™ ¶ƒ√∂π¢√¶√π∏™∂π™ ∞™º∞§∂π∞™ a) ¡· ›ÛÙ Û ÂÙÔÈÌfiÙËÙ·, Ó· ‚ϤÂÙ ·˘Ùfi Ô˘ οÓÂÙ ∏§∂∫∆ƒπ∫√À ∂ƒ°∞§∂π√À Î·È Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙËÓ ÎÔÈÓ‹ ÏÔÁÈ΋ fiÙ·Ó ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠¤Ó· ËÏÂÎÙÚÈÎfi ÂÚÁ·Ï›Ô. ¶ƒ√™√Ã∏ ªË ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ËÏÂÎÙÚÈο ÂÚÁ·Ï›· fiÙ·Ó Â›ÛÙ ¢È·‚¿˙ÂÙ fiϘ ÙȘ ÚÔÂȉÔÔÈ‹ÛÂȘ ·ÛÊ·Ï›·˜ Î·È fiϘ ÎÔ˘Ú·Ṳ̂ÓÔÈ...
  • Seite 25 ∂ÏÏËÓÈο d) ∞ÔıË·ÂÙ ٷ ÂÚÁ·Ï›· Ô˘ ‰ÂÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠¶ƒ√ºÀ§∞∫∆π∫∞ ª∂∆ƒ∞ °π∞ ∆√ Ì·ÎÚÈ¿ ·fi ·È‰È¿ Î·È ÌËÓ ·Ê‹ÓÂÙ ٷ ¿ÙÔÌ· Ô˘ ¢ƒ∞¶∞¡√∫∞∆™∞µπ¢√ ª¶∞∆∞ƒπ∞™ ‰ÂÓ Â›Ó·È ÂÍÔÈÎÂȈ̤ӷ Ì ÙÔ ËÏÂÎÙÚÈÎfi ÂÚÁ·ÏÂ›Ô ‹ Ì ·˘Ù¤˜ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÔ‡Ó ÙÔ ËÏÂÎÙÚÈÎfi Αυτ είναι ένα φορητ εργαλείο για το σφίξιµο και ÂÚÁ·Ï›Ô.
  • Seite 26 ∂ÏÏËÓÈο Εάν υπάρχει υπερφ ρτιση του εργαλείου ο Αποµακρύνετε αµέσως απ τη φωτιά σε περίπτωση κινητήρας ενδεχοµένως να σταµατήσει. Στην διαρροής ή δυσοσµίας. περίπτωση αυτή απελευθερώστε το διακ πτη του 10. Μην χρησιµοποιείτε σε περιβάλλον µε έντονο εργαλείου και εξαλείψετε την αιτία της στατικ...
  • Seite 27 ∂ÏÏËÓÈο ºÔÚÙÈÛÙËÛ 4. ™ÂÙ ÚÔÛ·ÚÌÔÁ¤· ÛÊÈÎÙ‹Ú· ÙÚ˘·ÓÈÔ‡: ∞Ú. ∫ˆ‰ÈÎÔ‡ 321823 Μοντέλο UC18YRSL Χρησιµοποιήστε τα τρυπάνια που είναι διαθέσιµα Τάση φ ρτισης 14,4 V 18 V στην τοπική αγορά. Βάρος 0,6 kg ∫∞¡√¡π∫∞ ∂•∞ƒ∆∏ª∞∆∞ 1. Φορτιστής (UC18YRSL) ..........1 2. Πλαστική θήκη ............1 3.
  • Seite 28 ∂ÏÏËÓÈο ¶›Ó·Î·˜ 1 Ενδείξεις δοκιµαστικής λάµπας Η λυχνία Πριν τη Αναβοσβήνει Ανάβει για 0,5 δευτερ λεπτα. ∆εν ανάβει για 0,5 πιλ τος φ ρτιση δευτερ λεπτα. (κλειστ για 0,5 δευτερ λεπτα) ανάβει ή αναβοσβήνει Κατά τη Ανάβει Ανάβει συνεχώς µε φ...
  • Seite 29 ∂ÏÏËÓÈο Τοποθετήστε σταθερά το άγκιστρο. Σε διαφορετική ¶ƒπ¡ ∆∏ §∂π∆√Àƒ°π∞ περίπτωση, µπορεί να προκληθεί τραυµατισµ ς κατά τη χρήση του. 1. ¶ÚÔÂÙÔÈÌ·Û›· Î·È ¤ÏÂÁ¯Ô˜ ÙÔ˘ ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓÙÔ˜ ÂÚÁ·Û›·˜ (1) Αφαίρεση του άγκιστρου. Σιγουρευτείτε τι το µέρος εργασίας ανταποκρίνεται Με ένα κατσαβίδι Philips, αφαιρέστε τις βίδες που σε...
  • Seite 30 ∂ÏÏËÓÈο ™∏ª∂πø™∏: και τον επιλογέα Υψηλή/Χαµηλή στο πλάι του Για να αποφευχθεί η κατανάλωση ισχύος της δραπανοκατσάβιδου. µπαταρίας απ αµέλεια να σβήσετε την ενδεικτική ταν το κουµπί forward/reverse τίθεται στο reverse, λυχνία LED, η λυχνία σβήνει αυτ µατα σε περίπου η...
  • Seite 31 ∂ÏÏËÓÈο 3. ƒÔ‹ ÛÊ›Í˘ ™∏ª∂π∞ ¶ƒ√™√Ã∏™ ∫∞∆∞ ∆∏ §∂π∆√Àƒ°π∞ Ανατρέξετε στην ∂ÈÎ. 12 για την ροπή σφίξης των µπουλονιών (ανάλογα µε το µέγεθος), σύµφωνα µε 1. ∞Ó¿·˘ÛË Ù˘ Û˘Û΢‹˜ ÌÂÙ¿ ·fi Û˘Ó¯‹ ÂÚÁ·Û›· τις συνθήκες που δείχνονται στην ∂ÈÎ. 13. Παρακαλώ Μετά...
  • Seite 32 ™À¡∆∏ƒ∏™∏ ∫∞π ∂§∂°Ã√™ ∂°°À∏™∏ 1. ŒÏÂÁ¯Ô˜ ÂÚÁ·Ï›Ԣ Εγγυώµαστε τα εργαλεία Hitachi Power Tools σύµφωνα Επειδή η χρήση εν ς αµβλύ εργαλείου θα χαµηλώσει µε τη νοµοθεσία και τους κανονισµούς ανά χώρα. Η την αποδοτικ τητα και θα προκαλέσει την πιθανή...
  • Seite 33 Polski f) W przypadku korzystania z narzędzia w miejscu OGÓLNE WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA o dużej wilgotności należy zawsze używać DOTYCZĄCE URZĄDZEŃ ELEKTRYCZNYCH wyłącznika różnicowoprądowego. Korzystanie z takiego wyłącznika zmniejsza ryzyko OSTRZEŻENIE porażenia prądem elektrycznym. Należy dokładnie zapoznać się ze wszystkimi ostrzeżeniami i wskazówkami bezpieczeństwa. 3) Bezpieczeństwo osobiste Nieprzestrzeganie ostrzeżeń...
  • Seite 34 Polski b) Nie należy używać narzędzia, którego wyłącznik Jeśli dojdzie do przypadkowego kontaktu z jest uszkodzony. płynem, opłucz miejsce kontaktu wodą. W Każde urządzenie, które nie może być właściwie przypadku kontaktu płynu z oczami, zgłoś się do włączane i wyłączane, stanowi zagrożenie i musi lekarza.
  • Seite 35 Polski Wkładanie metalowych lub łatwopalnych przedmiotów 11. Jeśli w trakcie użytkowania, ładowania lub w szczeliny wentylacyjne ładowarki może spowodować przechowywania akumulatora pojawi się nieprzyjemny niebezpieczeństwo porażenia prądem lub zniszczenie zapach, dojdzie do wycieku, nadmiernego nagrzania, ładowarki. odbarwienia lub odkształcenia bądź jeśli pojawi się 14.
  • Seite 36 Polski WYMAGANIA TECHNICZNE ELEKTRONARZĘDZIE Model WH14DBL Tryb prędkości wysokiej 0 – 2600 min Tryb prędkości średni 0 – 2000 min Prędkość bez obciążenia Tryb prędkości niski 2 0 – 1200 min Tryb prędkości niskiej 1 0 – 500 min M4 – M8 (Mała śruba) Zastosowanie M5 –...
  • Seite 37 Polski 3. Ładowanie ŁADOWANIE Po włożeniu akumulatora do ładowarki rozpocznie się ładowanie, a lampka pilot będzie świecić ciągłym, Zanim użyjesz wkrętarko/wiertarki naładuj akumulator czerwonym światłem. według następujących wskazówek. Po zakończeniu ładowania akumulatora lampka będzie 1. Połącz przewód zasilania ładowarki do gniazda. migać...
  • Seite 38: Przed Rozpoczęciem Pracy

    Polski Kiedy zapali się czerwona migocząca lampka kontrolna (1) Zdejmowanie haka. ładowarki (co 0,2 sek) sprawdź, czy do otworu Odkręć śruby mocujące hak, korzystając ze śrubokręta instalacyjnego ładowarki nie dostał się jakiś obcy przedmiot krzyżakowego. (Rys. 7) i jeśli tak, usuń go. Jeśli nie ma tam obcego przedmiotu, (2) Wymiana haka i dokręcenie śrub.
  • Seite 39 Polski Gdy zwolniony jest przycisk spustowy wybierz tryb Jeżeli przycisk do przodu/do tyłu jest ustawiony w wysoki/niski i pojedynczy/ciągły. Zaniechanie tej pozycji do tyłu, tryby wysoki/niski i tryb pojedynczy/ czynności może prowadzić do wadliwego działania. ciągły są odpowiednio ustawione na "wysoki" i "ciągły" (1) Przełącznik poziomu prędkości wysoka/niska niezależnie od wskaźników na tablicy rozdzielczej.
  • Seite 40 Polski 3. Moment obrotowy dokręcania ŚRODKI OSTROŻNOŚCI PODCZAS PRACY Z Na Rys. 12 pokazano moment obrotowy dokręcania URZĄDZENIEM śrub (w zależności od rozmiaru), w warunkach określonych na Rys. 13. Podane tam wartości są 1. Przerwy w pracy urządzenia jedynie orientacyjne, gdyż moment obrotowy dokręcania Po każdym dłuższym użyciu urządzenia należy odczekać...
  • Seite 41: Konserwacja I Inspekcja

    Rys. 13 KONSERWACJA I INSPEKCJA GWARANCJA 1. Kontrola stanu wkrętaka Gwarancja na elektronarzędzia Hitachi jest udzielana z Użycie wkrętaka złamanego lub ze zużytą końcówką uwzględnieniem praw statutowych i przepisów krajowych. jest niebezpieczne, ponieważ może on się ześlizgnąć. Gwarancja nie obejmuje wad i uszkodzeń powstałych w Należy wymienić...
  • Seite 42 Magyar A szerszámgépek üzemeltetése közben egy SZERSZÁMGÉPEKRE VONATKOZÓ pillanatnyi figyelmetlenség súlyos személyi sérülést ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK eredményezhet. b) Használjon személyi védőfelszerelést. Mindig FIGYELEM viseljen védőszemüveget. Olvasson el minden biztonsági figyelmeztetést és minden A megfelelő körülmények esetén használt utasítást. védőfelszerelés, mint például a porálarc, nem csúszó A figyelmeztetések és utasítások be nem tartása áramütést, biztonsági cipő, kemény sisak, vagy hallásvédő...
  • Seite 43 Magyar Ha sérült, használat előtt javíttassa meg a Ha a csavar behajtásakor az ütőműves csavarbehajtó szerszámot. egy bizonyos szögben áll a csavarhoz képest, a Sok balesetet a rosszul karbantartott szerszámgépek csavarfej megrongálódhat és nem lesz biztosított a okoznak. megfelelő erőátvitel a csavarra. Használatkor a f) A vágószerszámokat tartsa élesen és tisztán.
  • Seite 44: M Szaki Adatok

    Magyar FIGYELEM Az akkumulátor eltárolása előtt távolítsa el a rárakódott Ha az akkumulátorból szivárgó sav szembe jutna, fémforgácsot és port, és ne tárolja fém alkatrészekkel semmiképpen ne dörzsölje, hanem öblítse ki folyó együtt (csavarok, szögek, stb.). vízzel, és azonnal forduljon orvoshoz. Ne bontsa meg az akkumulátor burkolatát hegyes Kezelés nélkül a folyadék látáskárosodást okozhat.
  • Seite 45: Az Akkumulátor Kivétele/Behelyezése

    Magyar 2. Hatszögletű befogópatron ALKALMAZÁSOK Bevésett Az alkatrész megnevezése Kódszám Kisméretű csavarok, anyás csavarok, stb. behajtása és jelölések eltávolítása. 5 mm-es hatszögletű befogópatron 996177 6 mm-es hatszögletű befogópatron 985329 AZ AKKUMULÁTOR KIVÉTELE/BEHELYEZÉSE 5/16" hatszögletű befogópatron 996178 8 mm-es hatszögletű befogópatron 996179 1.
  • Seite 46: A Készülék Használata

    Magyar (2) A tölthető akkumulátor hőmérsékletével kapcsolatos idegen tárgy, akkor lehetséges, hogy vagy az megjegyzések akkumulátor, vagy az akkumulátortöltő meghibásodott. Az újratölthető akkumulátorok hőmérsékletét a 2. Vigye őket szakszervizbe. Táblázat mutatja, a felforrósodott akkumulátorokat újratöltés előtt egy kis ideig hűteni kell. AZ ÜZEMELÉS ELŐTTI ÓVINTÉZKEDÉSEK 2.
  • Seite 47 Magyar Illessze a kampót a szerszámon lévő horonyba, és a csavarok meghúzásával rögzítse szorosan. (8. Ábrát) 4. A fennmaradó töltés ellenőrzése Amikor megnyomja a fennmaradó töltés kijelzőjének kapcsolóját, a fennmaradó töltést jelző lámpa kigyullad, és ellenőrizheti a fennmaradó töltést. (9. Ábrát) Amikor felengedi a fennmaradó...
  • Seite 48 Magyar Példa a kívánt rögzítési mód beállításaira 1. alacsony 2. alacsony Közepes fordulatszámú Magas fordulatszámú fordulatszámú fordulatszámú Forgási sebesség 500 min 1200 min 2000 min 2600 min Szakaszos/ Folyamatos Szakaszos Szakaszos Szakaszos Folyamatos Használat "Munka kényes "Kis terhelésű munka" "Nagy terhelésű felületű...
  • Seite 49: Karbantartás És Ellenőrzés

    6. Szervizelési alkatrészlista húzza meg. Ennek elmulasztása súlyos veszéllyel járhat. FIGYELEM 3. A motor karbantartása Hitachi kéziszerszámok javítását, módosítását és A motor részegység az elektromos szerszámgép “szíve”. ellenőrzését csak Hitachi Szakszervíz végezheti. Ügyelni kell arra, nehogy a motor tekercselése Javítás vagy egyéb karbantartás esetén hasznos ha ezt megrongálódjon és/vagy olajjal, illetve vízzel...
  • Seite 50 Éppen ezért egyes alkatrészek előzetes bejelentés nélkül megváltozhatnak. GARANCIA A Hitachi Power Tools szerszámokra a törvényes/országos előírásoknak megfelelő garanciát vállalunk. A garancia nem vonatkozik a helytelen vagy nem rendeltetésszerű használatból, továbbá a normál mértékűnek számító elhasználódásból, kopásból származó meghibásodásokra, károkra.
  • Seite 51 Čeština Jediný okamžik nepozornosti při práci s elektrickým OBECNÁ VAROVÁNÍ TÝKAJÍCÍ SE nástrojem může způsobit vážné zranění. BEZPEČNOSTI EL. PŘÍSTROJE b) Používejte osobní ochranné pracovní pomůcky. Vždy noste ochranu očí. UPOZORNĚNÍ Ochranné pracovní pomůcky jako respirátor, Přečtěte si všechna varování týkající se bezpečnosti a bezpečnostní...
  • Seite 52 Čeština f) Udržujte řezací nástroje ostré a čisté. Nabíjejte akumulátor při teplotách 0 – 40˚C. Nižší Správně udržované řezací nástroje s ostrými řeznými teplota než 0˚C povede k přebití akumulátoru, a to hranami se méně pravděpodobně zaseknou a lépe je nebezpečné. Akumulátor nelze nabíjet při teplotách se ovládají.
  • Seite 53: Standardní Příslušenství

    Čeština Nepoužívejte baterii k jinému než specifikovanému účelu. Pokud se kapalina dostane do kontaktu s vaší Pokud se nabíjení baterie nedokončí, i když uvedená pokožkou či oděvem, ihned omyjte čistou vodou jako doba nabíjení uplynula, ihned zastavte další nabíjení. je voda z vodovodu. Nevystavujte baterii působení...
  • Seite 54 Čeština Vyryté znaky VYJMUTÍ/VÝMĚNA AKUMULÁTORU 1. Vyjmutí akumulátoru Pevně držte držadlo a zatlačte na zámek akumulátoru, abyste mohli vyjmout akumulátor (Viz. Obr. 1 a 2). POZOR Nikdy nezkratujte akumulátor. 2. Instalace akumulátoru Vložte akumulátor a dávejte přitom pozor na polaritu (Viz.
  • Seite 55: Před Použitím

    Čeština (2) Teploty akumulátoru (1) Vytáhněte vodící pouzdro z přední části přístroje. Teploty pro nabíjecí baterie jsou uvedeny v Tabulce (2) Vložte hrot do hexagonálního otvoru v kovadlině. 2. Zahřáté baterie se musí nechat před nabíjením chvíli (3) Uvolněte vodící pouzdro a to se vrátí do původní vychladnout.
  • Seite 56 Čeština Tabulka 4 Je-li přepínač uvolněn, zvolte režim Vysoké/Nízké otáčky a Jednorázový/Plynulý chod. Nedodržení tohoto pravidla Stav indikátoru Zbývající energie baterie může vést k poškození přístroje. (1) Přepínač Vysoké/Nízké otáčky S každým stisknutím přepínače Vysoké/Nízké otáčky Zbývající energie baterie se rychlost otáček mění ve 4 stupních (500, 1200, dostačující.
  • Seite 57: Pokyny K Provozu

    Čeština 7. Utahování a povolování šroubů POZNÁMKA Namontujte hrot, který odpovídá šroubu, vyrovnejte Nedotýkejte se chrániče, protože se během hrot v drážkách hlavy šroubu, pak jej utáhněte. nepřerušované práce silně zahřívá. Potlačte rázový šroubovák dostatečně tak, aby hrot 2. Opatření při použití spínače na regulaci rychlosti zachytil hlavu šroubu.
  • Seite 58 Obr. 13 ÚDRŽBA A KONTROLA ZÁRUKA 1. Kontrola šroubovacího bitu Ručíme za to, že elektrické nářadí Hitachi splňuje zákonné/ Použití zlomeného bitu nebo bitu s opotřebovanou místně platné předpisy. Tato záruka nezahrnuje závady špičkou je nebezpečné, protože hrot může klouzat.
  • Seite 59 Türkçe Uygun koßullar için kullanılan toz maskesi, kaymaz GENEL ELEKTRÓKLÓ ALET GÜVENLÓK UYARILARI emniyet ayakkabıları, kask veya kulak koruyucu gibi koruyucu ekipmanlar yaralanmaları azaltacaktır. DÓKKAT c) Aletin istenmeden çalıßmasını engelleyin. Aleti Tüm güvenlik uyarılarını ve tüm talimatları okuyun. güç kaynaåına ve/veya akü...
  • Seite 60 Türkçe g) Elektrikli aleti, aksesuarları, uçları, v.b., bu 9. Íarj edilebilir bataryanın baålanacaåı deliåe yabancı talimatlara uygun ßekilde, çalıßma koßullarını ve maddelerin girmesine izin vermeyin. yapılacak ißi göz önünde bulundurarak kullanın. 10. Íarj edilebilir bataryayı ve ßarj cihazını asla sökmeyin. Elektrikli aletin amaçlanan kullanımlardan farklı...
  • Seite 61: Standart Aksesuarlar

    Türkçe 11. Eåer batarya sızıntısı, kötü koku, ısı üretilmesi, renk Eåer bataryayı ilk defa kullandıåınızda pas, kötü koku, solması veya deformasyon varsa veya kullanım, ßarj deformasyon ve/veya baßka anormallikler saptarsanız, ißlemi veya saklama sırasında herhangi bir ßekilde bataryayı kullanmayın ve derhal tedarikçisine veya anormallik görülürse, derhal cihazdan veya batarya satıcısına iade edin.
  • Seite 62 Türkçe 4. Matkap mandreni adaptör takımı: Kod No. 321823 ÍARJ ETME Yerel piyasada bulunan matkapları kullanın. Vidalama aletini/matkabı kullanmadan önce, bataryayı aßaåıdaki gibi deåißtirin. 1. Sarj cihazının güç kablosunu yuvaya takın. Güç kablosu baålandıåında ßarj cihazının pilot lambası kırmızı olarak yanıp söner. (1 saniyelik aralıklarda) 2.
  • Seite 63 Türkçe NASIL KULLANILIR Íarj süreleri, sıcaklıåa ve güç kaynaåının voltajına göre farklılık gösterebilir. 1. Dönme yönünü kontrol edin 4. Íarj cihazının elektrik kablosunu prizden çekin. Kilit iånesinin R tarafı itildiåinde, uç saat yönünde 5. Íarj cihazını sıkıca tutarak bataryayı çekerek çıkarın. (arkadan bakıldıåında) döner.
  • Seite 64 Türkçe Tablo 4 6. Sıkıßtırma modu seçicisi ißlevi (Íek. 11) UYARI Lambanın durumu Kalan Pil Gücü Anahtar panelini ßoka ya da hasara maruz bırakmayın. Tetikletici anahtarı bırakılırken yüksek\düßük modu ve tekli\sürekli modu seçin. Bunun yapılmaması arızaya Kalan pil gücü yeterli. neden olabilir.
  • Seite 65 Türkçe 7. Vidaların sıkıßtırılması ve gevßetilmesi Vidaya uyan ucu takın, ucu vida baßının yivlerine Sürekli çalıßma sırasında çok ısındıåından koruyucuya hizalayın, ardından sıkıßtırın. dokunmayın. Darbeli vidalama aletini, ucu vidanın kafasında tutmaya 2. Hız kontrol ßalterinin kullanımı konusunda önlemler tam yetecek kadar itin. Bu ßalterde, dönüß...
  • Seite 66 Hitachi yetkili Servis Merkezi aletin kullanma ßekline baålı olarak belirtilen deåerden tarafından yapılmalıdır. farklılık gösterebilir. Hitachi yetkili Servis Merkezine tamir ya da bakım Gerçek kullanım koßullarında tahmini maruz kalma amacıyla baßvurulduåunda Parça Listesinin takım ile hesabını esas alarak (kullanım süresine ilave olarak birlikte verilmesi faydalı...
  • Seite 67 Română 3) Siguranţa personală AVERTISMENTE GENERALE PRIVIND a) Atunci când folosiţi o sculă electrică fiţi vigilent, SIGURANŢA ÎN FOLOSIREA SCULEI fiţi atent la ceea ce faceţi și acţionaţi conform ELECTRICE bunului simţ. Nu folosiţi scule electrice atunci când sunteţi AVERTISMENT obosit sau vă...
  • Seite 68 Română d) Depozitaţi sculele electrice neutilizate departe PRECAUŢII PRIVIND MAȘINA DE ÎNȘURUBAT de zona de acţiune a copiilor și nu lăsaţi CU IMPACT CU ACUMULATOR persoanele care nu sunt familiarizate cu scula electrică sau cu prezentele instrucţiuni să Acesta este un aparat portabil pentru strângerea și folosească...
  • Seite 69 Română În situaţia suprasolicitării aparatului motorul se poate Ţineţi-l departe de flacără imediat ce observaţi scurgeri opri. În această situaţie, eliberaţi comutatorul și sau mirosuri neplăcute. îndepărtaţi cauza suprasolicitării. După aceasta, puteţi 10. Nu îl folosiţi în locuri în care se generează o puternică folosi din nou aparatul.
  • Seite 70 Română Accesoriile opţionale pot fi modificate fără notificare ACCESORII OPŢIONALE (SE VÂND SEPARAT) prealabilă. 1. Vârf șurubelniţă Plus UTILIZĂRI Vârf nr. Cod nr. Înșurubarea și scoaterea șuruburilor mici, a bolţurilor Nr. 2 992671 mici etc. Nr. 3 992672 SCOATEREA/MONTAREA ACUMULATORULUI 1.
  • Seite 71: Înainte De Utilizare

    Română Tabelul 1 Indicaţiile lămpii indicatoare Înainte de Luminează Luminează timp de 0,5 secunde. Lampa de încărcare intermitent Nu luminează timp de 0,5 secunde. ghidare se (stă stinsă timp de 0,5 secunde) va aprinde sau va clipi În timpul Luminează în culoarea Luminează...
  • Seite 72: Modul De Utilizare

    Română 3. Montarea vârfului Tabelul 4 La montarea vârfului de șurubelniţă respectaţi Starea întotdeauna procedura următoare (Fig. 5). Nivel rămas acumulator indicatorului (1) Trageţi manșonul de ghidare în afara părţii frontale a mașinii. (2) Introduceţi vârful în orificiul hexagonal din mandrină. (3) Eliberaţi manșonul de ghidare iar acesta va reveni în Nivelul rămas al acumulatorului este poziţia iniţială.
  • Seite 73 Română (2) Comutator selectiv Individual/Continuu În modul individual, după ce a fost tras întrerupătorul Cuplul de declanșare poate fi ajustat în funcţie de de declanșare pentru a iniţia funcţionarea, fixarea lucrare, prin modificarea modului de strângere cu șuruburilor este întreruptă automat după 1-4 strângeri. ajutorul comutatorului selectiv individual/continuu și a În modul continuu, atunci când este tras întrerupătorul comutatorului selectiv ridicat/scăzut din partea laterală...
  • Seite 74 Română NOTĂ: 4. Folosirea un timp de strângere corespunzător Dacă se strânge un timp lung, șuruburile vor fi foarte șurubului bine strânse. Acest lucru poate provoca ruperea Cuplul de strângere pentru un șurub diferă în funcţie de șuruburilor sau deteriorarea vârfului capului de materialul și de dimensiunea șurubului, de materialul în șurubelniţă.
  • Seite 75 Valoarea emisiei de vibraţii în timpul folosirii efective a Reparaţiile, modificările și verificarea sculelor electrice sculei electrice poate diferi de valorile declarate, în funcţie Hitachi se vor efectua numai la o unitate service de modul de utilizate a sculei. autorizată de Hitachi.
  • Seite 76: Splošna Varnostna Navodila Za Električno Orodje

    Slovenščina Trenutek nepozornosti med delom z električnim SPLOŠNA VARNOSTNA NAVODILA ZA orodjem je lahko vzrok za resne telesne poškodbe. ELEKTRIČNO ORODJE b) Uporabljajte osebno zaščitno opremo. Za delo si obvezno nadenite zaščito za oči. OPOZORILO Zaščitna oprema, kot so maska za prah, nezdrsni Preberite vas varnostna opozorila in navodila.
  • Seite 77 Slovenščina g) Električno orodje, priključke in svedre ipd. Ne dovolite, da se tujki naberejo na luknji za uporabljajte v skladu s temi navodili, pri čemer priključevanje baterije za polnjenje. upoštevajte pogoje dela in izbrane naloge. 10. Baterije za polnjenje in polnilnika nikoli ne razstavljajte. Z uporabo električnega orodja v druge namene 11.
  • Seite 78 Slovenščina 10. Ne uporabljati v prostorih, kjer se ustvarja močna Če opazite rjo, čuden vonj, pregrevanje, razbarvanje, statična elektrika. deformacijo in/ali druge nepravilnosti pri prvi uporabi 11. Če baterija teče, ima čuden vonj, generira toploto, baterije, je ne uporabljajte in jo vrnite dobavitelju ali je razbarvana ali deformirana oziroma kakorkoli izgleda prodajalcu.
  • Seite 79 Slovenščina 3. Sveder za obdelavo lesa: šifra 959183 ODSTRANJEVANJE/NAMEŠČANJE BATERIJE 1. Odstranjevanje baterije Trdno primite ročico in pritisnite na baterijski zapah, da odstranite baterijo (glej Skici 1 in 2). POZOR Nikoli ne naredite kratkega stika z baterijo. 2. Nameščanje baterije Vstavite baterijo ter bodite pozorni na polariteto (glej 4.
  • Seite 80: Pred Uporabo

    Slovenščina 4. Izključite napetostni kabel polnilnika iz vtičnice. 2. Uporaba stikala 5. Trdno primite polnilnik in izvlecite baterijo. Ko sprožilna tipka ni pritisnjena se orodje obrača. Ko OPOMBA tipko sprostite se orodje zaustavi. Po polnjenju najprej izvlecite baterije iz polnilnika in Rotacijsko hitrost vrtalnika lahko nadzorujete s jih primerno uporabite.
  • Seite 81 Slovenščina Zaradi ohranjanja baterije redno izklapljajte LED (2) Izbirno stikalo enkratno/neprekinjeno svetilko. Navor privijanja lahko prilagodite delu tako, da način POZOR privijanja spremenite z izbirnim stikalom enkratno/ Ne glejte neposredno v izvor svetlobe, saj je to velika neprekinjeno in s stikalom visoko/nizko ob strani obremenitev za vaše oči.
  • Seite 82 Slovenščina Ta primer upoštevajte kot referenčno vrednost, saj se OPOZORILA PRI DELU vrtilni moment spreminja glede na pogoje privitja OPOMBA 1. Počivanje enote po dolgotrajnem delu Pri dolgotrajnem udarjanju se vijaki močno privijejo, kar Po uporabi za nenehno zavijanje sornikov ali pri zamenjavi pomeni, da se vijaki lahko zlomijo oz.
  • Seite 83 Skico 13 VZDRŽEVANJE IN PREGLEDI GARANCIJA 1. Pregled izvijalnega svedra Garantiramo za Hitachi električna orodja v skladu z ustavno/ Uporaba zlomljenega svedra ali svedra z obrabljenim državno veljavnimi uredbami. Garancija ne pokriva napak vrhom je nevarna, saj lahko sveder zdrsne. Zamenjajte ali poškodb, ki nastanejo zaradi nepravilne uporabe, zlorabe...
  • Seite 84 PyccÍËÈ èoÇpeÊÀeÌÌêe ËÎË ÁaÔyÚaÌÌêe åÌypê OÅôàE èPABàãA ÅEÂOèACHOCTà èPà yÇeÎËäËÇaïÚ oÔacÌocÚë ÔopaÊeÌËÓ PAÅOTE C ùãEKTPOàHCTPìMEHTOM íÎeÍÚpËäecÍËÏ ÚoÍoÏ. e) èpË íÍcÔÎyaÚaáËË íÎeÍÚpoËÌcÚpyÏeÌÚa ÇÌe èPEÑìèPEÜÑEHàE ÔoÏeçeÌËÈ, ËcÔoÎëÁyÈÚe yÀÎËÌËÚeÎëÌêÈ èpoäÚËÚe Çce ÔpaÇËÎa ÄeÁoÔacÌocÚË Ë ËÌcÚpyÍáËË. åÌyp, ÔpeÀÌaÁÌaäeÌÌêÈ ÀÎÓ ËcÔoÎëÁoÇaÌËÓ He ÇêÔoÎÌeÌËe ÔpaÇËÎ Ë ËÌcÚpyÍáËÈ ÏoÊeÚ ÔpËÇecÚË ÇÌe ÔoÏeçeÌËÓ.
  • Seite 85 PyccÍËÈ èpocÚopÌaÓ oÀeÊÀa, ïÇeÎËpÌêe ËÁÀeÎËÓ ËÎË àcÔoÎëÁoÇaÌËe íÎeÍÚpoËÌcÚpyÏeÌÚa ÀÎÓ ÀÎËÌÌêe ÇoÎocê ÏoÖyÚ ÔoÔacÚë Ç ÀÇËÊyçËecÓ ÇêÔoÎÌeÌËÓ paÄoÚ Ìe Ôo ÔpÓÏoÏy ÌaÁÌaäeÌËï äacÚË. ÏoÊeÚ ÔpËÇecÚË Í oÔacÌoÈ cËÚyaáËË. g) EcÎË ÔpeÀycÏoÚpeÌê ycÚpoÈcÚÇa ÀÎÓ 5) àcÔoÎëÁoÇaÌËe Ë xpaÌeÌËe ÄaÚapeË ÔpËcoeÀËÌeÌËÓ ÔpËcÔocoÄÎeÌËÈ ÀÎÓ oÚÇoÀa Ë a) èpoÇoÀËÚe ÔepeÁapÓÀÍy ÚoÎëÍo c ÔoÏoçëï...
  • Seite 86 PyccÍËÈ ÂaÚÓÖËÇaÌËe åypyÔa ÔpË ÔoÏoçË yÀapÌoÖo èPEÑìèPEÜÑEHàE åypyÔoÇepÚa, pacÔoÎoÊeÌÌoÖo ÔoÀ yÖÎoÏ Í åypyÔy, Bo ËÁÄeÊaÌËe yÚeäÍË ÁapÓÀa ÄaÚapeË, ÚeÔÎooÄpaÁoÇaÌËÓ, ÏoÊeÚ ÔpËÇecÚË Í ÔoÇpeÊÀeÌËï ÖoÎoÇÍË åypyÔa, ÀêÏoÇêÀeÎeÌËÓ, ÇÁpêÇa Ë ÁaÖopaÌËÓ, yÄeÀËÚecë, äÚo a ÌaÀÎeÊaçee ycËÎËe Ìe ÄyÀeÚ ÔepeÀaÌo Ìa åypyÔ. coÄÎïÀaïÚcÓ cÎeÀyïçËe Ïepê ÔpeÀocÚopoÊÌocÚË: PacÔoÎaÖaÈÚe yÀapÌêÈ...
  • Seite 87 PyccÍËÈ èPEÑìèPEÜÑEHàE èpË ÔoÔaÀaÌËË ÔpoÇoÀÓçËx ËÌopoÀÌêx ÚeÎ Ìa ÔoÎïc ÄaÚapeË ÇoÁÏoÊÌo ÍopoÚÍoe ÁaÏêÍaÌËe, äÚo ÏoÊeÚ ÔpËÇecÚË Í ÔoÊapy. CÎeÀËÚe Áa íÚËÏ ÔpË xpaÌeÌËË ÄaÚapeË. He xpaÌËÚe ÔpoÇoÀÓçyï cÚpyÊÍy, ÖÇoÁÀË, cÚaÎëÌyï ËÎË ÀpyÖyï ÔpoÇoÎoÍy Ç oÀÌoÈ yÔaÍoÇÍe c ËÌcÚpyÏeÌÚoÏ. Bo ËÁÄeÊaÌËe ÍopoÚÍoÖo ÁaÏêÍaÌËÓ ycÚaÌoÇËÚe ÄaÚapeï...
  • Seite 88 PyccÍËÈ 4. AÀaÔÚep cÇepÎËÎëÌoÖo ÔaÚpoÌa Ç ÍoÏÔÎeÍÚe: ÂAPüÑKA ÍoÀ £ 321823 àcÔoÎëÁyÈÚe cÇepÎa, ËÏeïçËecÓ Ìa ÏecÚÌoÏ pêÌÍe. èepeÀ ËcÔoÎëÁoÇaÌËeÏ ÄecÔpoÇoÀÌoÈ ÀpeÎËåypyÔoÇepÚa, ÁapÓÀËÚe ÄaÚapeï cÎeÀyïçËÏ oÄpaÁoÏ. 1. èoÀÍÎïäËÌÚe ÁapÓÀÌoe ycÚpoÈcÚÇo Í poÁeÚÍe ceÚË ÔËÚaÌËÓ c ÔoÏoçëï cËÎoÇoÖo ÍaÄeÎÓ. èocÎe ÔoÀcoeÀËÌeÌËÓ ÁapÓÀÌoÖo ycÚpoÈcÚÇa Í poÁeÚÍe ceÚË...
  • Seite 89 PyccÍËÈ (2) OÚÌocËÚeÎëÌo ÚeÏÔepaÚypê aÍÍyÏyÎÓÚopÌoÈ B íÚoÏ cÎyäae ÔoÁÇoÎëÚe ÄaÚapee ocÚêÚë, ÔpeÊÀe ÄaÚapeË eÏÔepaÚypê ÀÎÓ ÁapÓÊaeÏêx ÄaÚapeÈ äeÏ ÔpoÀoÎÊËÚë ÁapÓÀÍy. ÔoÍaÁaÌê Ç TaÄÎËáe 2, ÔepeÖpeÇåËÏcÓ ÄaÚapeÓÏ KoÖÀa ÍoÌÚpoÎëÌaÓ ÎaÏÔa ÌaäÌeÚ ÏËÖaÚë ÍpacÌêÏ ÌeoÄxoÀËÏo ÀaÚë ocÚêÚë ÔpeÊÀe äeÏ ÁapÓÊaÚë Ëx. áÇeÚoÏ (c 0,2-ceÍyÌÀÌêÏË ËÌÚepÇaÎaÏË), ÔpoÇepëÚe ÌaÎËäËe ÔocÚopoÌÌËx ÔpeÀÏeÚoÇ...
  • Seite 90 PyccÍËÈ 3. àcÔoÎëÁoÇaÌËe ÍpïÍa 5. PeÍoÏeÌÀaáËË Ôo ËcÔoÎëÁoÇaÌËï cÇeÚoÀËoÀÌoÈ ÇpeÏÓ paÄoÚê Çê ÏoÊeÚe ÇeåaÚë ÔoÀcÇeÚÍË íÎeÍÚpoËÌcÚpyÏeÌÚ Ìa ÔoÓc c ÔoÏoçëï cÔeáËaÎëÌoÖo HaÊaÚËe ÔepeÍÎïäaÚeÎÓ cÇeÚoÀËoÀÌoÈ ÔoÀcÇeÚÍË ÍpïÍa. Ç ÁoÌe yÔpaÇÎeÌËÓ peaÎËÁyeÚ ÇÍÎïäeÌËe ËÎË OCTOPOÜHO ÇêÍÎïäeÌËe cÇeÚoÀËoÀa. (PËc. 10) HaÀeÊÌo paÁÏeçaÈÚe íÎeÍÚpoËÌcÚpyÏeÌÚ Ìa ÔoÓce, B áeÎÓx íÍoÌoÏËË...
  • Seite 91 PyccÍËÈ OCTOPOÜHO CeÎeÍÚopÌêe ÔepeÍÎïäaÚeÎË ÇêcoÍoÖo/ÌËÁÍoÖo Ë èoÀxoÀÓçËÈ peÊËÏ ÁaÇËcËÚ oÚ ÇËÌÚa Ë oÀÌopaÁoÇoÖo/ÔocÚoÓÌÌoÖo peÊËÏoÇ ÏoÊÌo cÍpeÔÎÓeÏoÖo ËÏ ÏaÚepËaÎa. BÍpyÚËÚe ÌecÍoÎëÍo ÌacÚpoËÚë ÚoÎëÍo ÔocÎe ycÚaÌoÇÍË Ç yÀapÌêÈ ÔpoÄÌêx ÇËÌÚoÇ Ë ycÚaÌoÇËÚe cooÚÇeÚcÚÇyïçËÈ ÖaÈÍoÇÕpÚ aÍÍyÏyÎÓÚopa Ë oÀÌopaÁoÇoÈ aÍÚËÇaáËË peÊËÏ. ÚpËÖÖepÌoÖo ÔepeÍÎïäaÚeÎÓ. èpËÏepê ÌacÚpoeÍ ÙyÌÍáËË ceÎeÍÚopa peÊËÏa ÁaÚÓÖËÇaÌËÓ HËÁÍËÈ...
  • Seite 92 PyccÍËÈ èPàMEóAHàE 4. àcÔoÎëÁyÈÚe ÌeoÄxoÀËÏoe ÇpeÏÓ ÀÎÓ ÁaÚÓÖËÇaÌËÓ èpË ÀÎËÚeÎëÌoÏ yÀapÌoÏ ÇoÁÀeÈcÚÇËË ÇËÌÚê ÏoÖyÚ ÇËÌÚa oÍaÁaÚëcÓ ÁaÚÓÌyÚêÏË cÎËåÍoÏ cËÎëÌo. ópeÁÏepÌoe CooÚÇeÚcÚÇyïçËÈ ÍpyÚÓçËÈ ÏoÏeÌÚ ÀÎÓ ÁaÚÓÖËÇaÌËe ÏoÊeÚ ÔpËÇecÚË Í ÚoÏy, äÚo ÇËÌÚ ÏoÊeÚ ÁaÚÓÖËÇaÌËÓ ÇËÌÚa paÁÎËäaeÚcÓ Ç ÁaÇËcËÏocÚË oÚ cÎoÏaÚëcÓ, a ÍoÌäËÍ ÌacaÀÍË ÏoÊeÚ ÔoÎyäËÚë ÏaÚepËaÎa Ë...
  • Seite 93 PyccÍËÈ TEXHàóECKOE OÅCãìÜàBAHàE à èPàMEóAHàE Ha ocÌoÇaÌËË ÔocÚoÓÌÌêx ÔpoÖpaÏÏ ËccÎeÀoÇaÌËÓ Ë OCMOTP paÁÇËÚËÓ, HITACHI ocÚaÇÎÓïÚ Áa coÄoÈ ÔpaÇo Ìa 1. OcÏoÚp ÌacaÀÍË åypyÔoÇepÚa ËÁÏeÌeÌËe yÍaÁaÌÌêx ÁÀecë ÚexÌËäecÍËx ÀaÌÌêx ÄeÁ àcÔoÎëÁoÇaÌËe cÎoÏaÌÌoÈ ÌacaÀÍË ËÎË ÌacaÀÍË c ÔpeÀÇapËÚeÎëÌoÖo yÇeÀoÏÎeÌËÓ. ËÁÌoåeÌÌêÏ ÍoÌäËÍoÏ ÄyÀeÚ ÔpeÀcÚaÇÎÓÚë...
  • Seite 95 English Čeština ZÁRUČNÍ LIST GUARANTEE CERTIFICATE 1 Model č. 1 Model No. 2 Série č. 2 Serial No. 3 Datum nákupu 3 Date of Purchase 4 Jméno a adresa zákazníka 4 Customer Name and Address 5 Jméno a adresa prodejce 5 Dealer Name and Address (Prosíme o razítko se jménem a adresou (Please stamp dealer name and address)
  • Seite 98 Jelen nyilatkozat a terméken feltüntetett CE jelzésre ÑaÌÌaÓ ÀeÍÎapaáËÓ oÚÌocËÚcÓ Í ËÁÀeÎËÓÏ, Ìa ÍoÚopêx vonatkozik. ËÏeeÚcÓ ÏapÍËpoÇÍa CE. Representative office in Europe Hitachi Power Tools Europe GmbH 31. 1. 2008 Siemensring 34, 47877 Willich 1, F. R. Germany Head office in Japan Hitachi Koki Co., Ltd.

Inhaltsverzeichnis