Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
laerdal Resusci Junior Gebrauchsanweisung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Resusci Junior:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 8
EN ResJun:Layout 1
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
ITALIANO
NEDERLANDS
NORSK
SVENSKA
SUOMI
www.laerdal.com
14.12.2007
12:39
Resusci Junior
Directions for Use
Gebrauchsanweisung
Mode d'emploi
Instrucciones de utilización
Instruzioni per l'Uso
Handleiding
Bruksanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohje
Side 1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für laerdal Resusci Junior

  • Seite 1 EN ResJun:Layout 1 14.12.2007 12:39 Side 1 Resusci Junior ENGLISH Directions for Use DEUTSCH Gebrauchsanweisung FRANÇAIS Mode d’emploi ESPAÑOL Instrucciones de utilización ITALIANO Instruzioni per l’Uso NEDERLANDS Handleiding NORSK Bruksanvisning SVENSKA Bruksanvisning SUOMI Käyttöohje www.laerdal.com...
  • Seite 2: Warranty

    EEC; EMC Directive. a reliable and long serving addition to your training equipment.You can have confidence in your Laerdal Resusci Junior, after all Laerdal has been developing and manufacturing training manikins for over 50 years. During this time Laerdal has remained the world-wide market leader.
  • Seite 3: Unpacking And Assembly

    Exert pressure on the protruding end of the bolt. Continue to push to get the hip bolt Training mat further out All versions of Resusci Junior contain a training • Grasp and pull out the hip bolt mat.This has two purposes: •...
  • Seite 4 EN ResJun:Layout 1 14.12.2007 12:39 Side 4 SkillGuide To use See Unpacking page 3. Consistent and objective feedback on The SkillGuide will turn “OFF” automatically if no performance during practice helps develop and activity takes place for 5 minutes. reinforce skills.The SkillGuide provides feedback to the instructor and student to support the Note: if the SkillGuide is turned “ON”...
  • Seite 5 General manikin cleaning Proper care will maintain the appearance and Routine disinfection of the entire manikin is not general condition of your Resusci Junior. Hand or required, but periodic cleaning of the head, torso, chest skin and training mat is recommended.
  • Seite 6 30° techniques. If you have purchased a water-rescue until the position is version of the Resusci Junior it is ready to use. correct, i.e. the angle An optional Water Rescue Kit (184010) is between the water and available to make the manikin simulate, a body is 30°.
  • Seite 7 C C a a u u t t i i o o n n : : Make sure the Resusci Junior manikin is not unintentionally released in deep water without the floatation device in place. The manikin will sink to the bottom, which might cause inconvenient rescue operations.
  • Seite 8: Gewährleistung

    12:46 Side 2 Einführung Die Entsorgung muss gemäß den örtlichen Vielen Dank für den Kauf des Laerdal Resusci Bestimmungen zur Abfallbeseitigung erfolgen. Junior. Sie werden entdecken, daß das Trainingsmodell ein verlässlicher und lange Bitte wenden Sie sich an die zuständigen währender Zusatz zu ihrer Trainingsausrüstung...
  • Seite 9 Steckdose ziehen und in die Schutzhülle einführen und vollständig hineinschieben. verpacken. Festen Sitz überprüfen. Shorts und Hemd anziehen. Resusci Junior die Shorts ausziehen. Auf das an der rechten Seite hervorstehende Ende des Übungsmatte Haltebolzens drücken. Das frei werdende Ende Die Übungsmatte gehört zum Standardzubehör auf der linken Seite fassen und vollständig...
  • Seite 10 Trainer sowie dem Teilnehmer Feedback, um seine Hinweis: Leuchtet beim Einschalten des SkillGuide Basisfähigkeiten auszubauen. die rote LED (falsche Handposition) auf, ist der SkillGuide nicht korrekt mit dem Resusci Junior Beatmung verbunden. Wenn das Beatmungsvolumen 200ml erreicht hat, leuchtet das grüne Signal auf.
  • Seite 11: Resusci Junior Einmalluftwege

    DE ResJun:Layout 1 14.12.2007 12:47 Side 5 Resusci Junior Einmalluftwege Die Resusci Junior Luftwege sind nur für den einmaligen Gebrauch vorgesehen Fig 1 Entfernen (Fig. 1) Einsetzen (fig. 2) 1b. Einmalluftweg am unteren Rand der 1a. Gesichtsteil von den Haltezapfen an den Lungenplatte einhängen und flach auflegen.
  • Seite 12 14.12.2007 12:47 Side 6 Wasserrettung Wenn Resusci Junior im Wasser treibt, kann Der Laerdal Resusci Junior kann bei Verwendung durch Ablassen von Luft des optionalen Wasserrettungssatzes (Kat.Nr.: 18 aus dem 30° 40 10) auch für das Training der Wiederbelebung Schwimmkörper der...
  • Seite 13 12:47 Side 7 Rettung Wenn der Schwimmkörper nicht mit Luft gefüllt ist, sinkt Resusci Junior auf den Grund. Resusci Junior kann daher auch zu Tauchrettungsübungen verwendet werden. Wenn das Übungsmodell auf den Rücken gedreht wird, wird es sich automatisch wieder umdrehen und mit dem Gesicht nach unten sinken.
  • Seite 14 Nous vous remercions de votre achat d'un 89/336/EEC; EMC - directive. Resusci Junior. Nous savons qu'il s'agit d'un mannequin fiable qui vous rendra service pendant longtemps. Laerdal développe des mannequins d'enseignement depuis plus de 50 ans et reste le leader mondial dans ce domaine.
  • Seite 15: Déballage Et Montage

    Enlever l'axe en procédant comme suit : Tapis d'entraînement • Appuyer sur l'extrémité saillante de l'axe et Tous les modèles du Resusci Junior sont livrés pousser jusqu'à ce qu'il sorte sur le côté du avec un tapis d'entraînement pour deux raisons : mannequin.
  • Seite 16 FR ResJun:Layout 1 13.12.2007 15:20 Side 4 SkillGuide Utilisation cf. Déballage page 15 Des informations logiques et objectives sur la Le Skillguide s'éteindra automatiquement s'il n'y a performance réalisée pendant l'entraînement aucune activité pendant 5 minutes. aident à développer et à renforcer les compétences.
  • Seite 17 FR ResJun:Layout 1 13.12.2007 15:20 Side 5 Voies respiratoires du Resusci Junior Les voies respiratoires du Resusci Junior doivent être jetées après chaque formation. Fig 1 Deménager (Fig. 1) Remontage (fig. 2) Fixer le poumon au crochet et le poser à plat Détacher le masque du visage au niveau des...
  • Seite 18 être dégonflé en fixant la poire dans le sens du P P r r é é c c a a u u t t i i o o n n s s : : La version SkillGuide du Resusci Junior dégonflage au tuyau et en pressant.
  • Seite 19 A A t t t t e e n n t t i i o o n n s'assurer que le mannequin Resusci Junior n'est pas lâché par inadvertance dans une eau profonde sans son coussin de flottaison en place. II coulerait jusqu'au fond ce qui nécessiterait un repêchage dans...
  • Seite 20 Laerdal Resusci Junior no dude en contactar con el representante local de Laerdal quien estará a su disposición para ayudarle. Garantia, Por favor lea la Garantia Global de Laerdal y para mas informacion vea ww.laerdal.com WEEE Waste Electrical and Electronic Equipment...
  • Seite 21: Desembalaje Y Montaje

    Presionar las terminaciones del vástago hasta que salga de forma apreciable Tapiz de entrenamiento • Agarrar y sacar fírmemente el vástago del Todas las versiones de Resusci Junior incorporan cuerpo. un tapiz de entrenamiento con dos propósitos: • Proporcionar comodidad a los estudiantes y Cuando las piernas se hayan desmontado, volver al instructor cuando se practican las técnicas...
  • Seite 22 ES ResJun:Layout 1 14.12.2007 10:51 Side 4 SkillGuide Utilización Véase desembalaje página 21. Una respuesta coherente y objetiva sobre el La caja de señales Skillguide se apagará rendimiento durante la práctica ayuda al automáticamente en ausencia de actividad desarrollo y refuerza las habilidades. La caja de durante 5 minutos.
  • Seite 23 ES ResJun:Layout 1 14.12.2007 10:51 Side 5 Vías Aéreas La vía aérea del maniquí Junior esta diseñada para desecharse después de cada clase. Fig 1 Desinstalación (Fig. 1) Instalación (Fig. 2) Desenganchar la cara de cada oreja Enganchar el pulmón y colocarlo extendido sobre la Levantar la cara hasta retirarla con su placa del pecho acoplamiento...
  • Seite 24 10:52 Side 6 Rescate acuático Cuando el maniquí esta en el agua, se puede Resusci Junior esta diseñado para entrenamiento abrir el tubo y evacuar en técnicas de resucitación en agua y de rescate aire hasta dejarlo en la 30°...
  • Seite 25 P P r r e e c c a a u u c c i i ó ó n n : : Asegurarse que el Resusci Junior no cae accidentalmente en aguas profundas sin el dispositivo de flotación.
  • Seite 26 Potete fidarvi del vostro Resusci Junior Laerdal, dopo tutto sono più di 50 anni che la Laerdal realizza e produce manichini per il training. In tutti questi anni, la Laerdal è sempre stata l'azienda leader del mercato mondiale.
  • Seite 27: Disimballaggio E Montaggio

    Per usarlo nell’acqua Se il manichino deve essere utilizzato per il training in acqua, vedi sezione “Soccorso in acqua” a pag 30. Manichino con SkillGuide Se avete acquistato il Resusci Junior con lo SkillGuide: • Togliete la custodia protettiva dello SkillGuide, •...
  • Seite 28 IT ResJun:Layout 1 13.12.2007 15:32 Side 4 SkillGuide Per l’uso Vedi Disimballaggio a pag 27. Un feedback coerente ed obiettivo delle Lo SkillGuide si spegnerà automaticamente se prestazioni durante la pratica contribuisce a non viene usato per cinque minuti. migliorare ed incrementare le abilità. Lo SkillGuide fornisce il feedback sia all’istruttore che Nota: se lo SkillGuide è...
  • Seite 29 Non è necessaria una disinfezione di routine Resusci Junior. Lavate i vestiti a mano o in lavatri- dell’intero manichino, ma si consiglia di pulirne ce con sapone o detersivo in acqua calda (40°C).
  • Seite 30 Quado avete tolto tutta l’aria dal dispositivo di galleggiamento, la pompetta non A A t t t t e e n n z z i i o o n n e e La versione SkillGuide del Resusci Junior risponderà alle vostre pressioni. A questo punto non deve essere usata per il soccorso in acqua.
  • Seite 31 A A t t t t e e n n z z i i o o n n e e Assicuratevi che il manichino Resusci Junior non venga involontariamente messo in acqua fonda senza il dispositivo di galleggiamento. Il manichino affonderebbe completamente, il che potrebbe comportare operazioni di recupero sbagliate.
  • Seite 32: Garantie

    Overal ter wereld prijst men de Laerdaloefenpoppen omwille van hun duurzaamheid. Voor al uw vragen over de Laerdal Resusci Junior kunt u contact opnemen met het Laerdal customer care departement, of bij een door Laerdal erkende verdeler. Zij staan u met plezier te woord.
  • Seite 33 Opbergen in de harde draagkoffer stevig op hun plaats. Bevestig de benen aan de Maak de SkillGuide los van de Resusci Junior, en torso door de heuppin doorheen de opening in plaats deze in de beschermhoes wanneer u de de torso, de gaten in de dijen en door de Resusci Junior verplaatst.
  • Seite 34 DU ResJun:Layout 1 13.12.2007 15:09 Side 4 SkillGuide Gebruik Zie uitpakken bladzijde 33. Een consistente en objectieve feedback over de De SkillGuide schakelt zichzelf automatisch uit als prestaties gedurende de training helpt de er gedurende 5 minuten geen activiteit vaardigheden correct ontwikkelen en versterken. plaatsvond.
  • Seite 35 DU ResJun:Layout 1 13.12.2007 15:10 Side 5 Luchtweg Resusci Junior De luchtweg is ontworpen voor gebruik van één stuk per les. Fig 1 Verwijderen (Fig. 1) Plaatsen (Fig. 2) Maak aan beide oren het gezichtsmasker los; Bevestig de luchtweg aan het haakje en leg de haal het gezichtsmasker weg van de luchtweg- luchtweg vlak op de borstplaat;...
  • Seite 36 W W a a a a r r s s c c h h u u w w i i n n g g : : De Resusci Junior met SkillGuide verwijderen en in de ballon te knijpen.
  • Seite 37 Nu kunt u het reddend duiken oefenen, en het realistisch aan de oppervlakte en aan land brengen. Wanneer u de Resusci Junior op zijn rug in het water werpt, dan zal de reanimatie-oefenpop zich omdraaien en met het gezicht naar beneden zin- ken.
  • Seite 38 89/336/EEC; MC.direktivet. Vi ønsker deg til lykke med den nye Laerdal Resusci Junior. Samtidig vil vi takke for tilliten som er vist oss ved å velge denne dukken. Av erfaring kan vi si at dukkene fra Laerdal er meget naturtro samtidig som de holder høy kvalitet.Vi...
  • Seite 39 15:43 Side 3 Utpakking og klargjøring Pakking etter bruk Hvis Resusci Junior oppbevares i kofferten, må Hvis dukken har blitt benyttet i vann, se dukken klargjøres før den kan brukes. Legg ”Vannredning” side 42. overkroppen på et stabilt underlag.Trekk ut festebolten som går gjennom hoften.
  • Seite 40 NO ResJun:Layout 1 13.12.2007 15:43 Side 4 SkillGuide Bruk Se utpakking og klargjøring på side 39 Lyssignaler fra SkillGuide korrigerer eleven under SkillGuide vil slås av automatisk hvis dukken blir øving og hjelper instruktøren med å bedømme stående urørt i 5 minutter. elevens prestasjon objektivt.
  • Seite 41 (40°C). Kan nødvendig, men jevnlig rengjøring av hode, torso, brysthud og treningsunderlag anbefales. strykes. Kan også tørr-renses. Benytt lunket såpevann. Tørk bort såperester med en fuktig klut. Ved riktig behandling vil Resusci Junior beholde sitt utseende lenger og...
  • Seite 42 Koble fra pumpeballongen M M e e r r k k : : SkillGuide versjonen av Resusci Junior må ikke og sett på plass pluggen. benyttes i vann.
  • Seite 43 A A d d v v a a r r s s e e l l Påse at Resusci Junior ikke benyttes på dypt vann uten at redningsputen er på plass. Hvis dukken synker til bunns, kan dypet gjøre ”redningsaksjonen”...
  • Seite 44 övningsdockor i mer än 50 år. Som med alla träningsutrustningar kommer Resusci Junior att fungera bättre och hålla längre om den underhålls på rätt sätt. Laerdals övnings- dockor är väl kända över hela världen för lång hållbarhet.
  • Seite 45: Uppackning Och Montering

    Dra ur höftbulten: • Tryck in den främre, framstickande delen av Träningsunderlag höftbulten. Fortsatt att trycka höftbulten in i I alla versioner av Resusci Junior ingår ett dockan. träningsunderlag. Detta har två syften. • Fatta tag i höftbultens bakända och dra den •...
  • Seite 46 SkillGuide Användning Se Uppackning sidan 45. Skillguide erbjuder instruktören och eleven Skillguide stängs automatiskt av efter 5 minuter information om hur elevens prestationer på om ingen aktivitet sker på övningsdockan. övningsdockan utvecklas, genom sina väl synliga olikfärgade lampor. Ändamålsenlig och objektiv OBS! Om Skillguide slås på...
  • Seite 47 återkommande rengöring av resterande delar av huvudet, torso, brösthud, konditionen på din Resusci Junior. Tvätta kläderna halshud och knäunderlag/bärväska för hand eller i maskin (40°C) med tvål eller tvättmedel. Stryk med varmt strykjärn eller låt rekommenderas.
  • Seite 48 Vattenlivräddning När övningsdockan flyter i vattenytan kan slangen Resusci Junior övningsdocka är utvecklad för att öppnas och luft släppas öva olika tekniker vid vattenlivräddning. Om du ut så att dockans 30° har köpt din Resusci Junior med position i vattnet blir vattenlivräddningsset är den färdig att tas i bruk.
  • Seite 49 Livräddning från botten av bassängen När flytkudden inte används eller är tömd, kommer övningsdockan att sjunka till botten. Dockan kan då användas för att träna räddningsdykning, upptagning och bogsering. Om dockan slängs i vattnet med ryggen före, kommer den normalt att vända och sjunka med ansiktet före mot botten.
  • Seite 50 Mikäli teillä on kysymyksiä tai kommentteja Junior- nukesta, Laerdalin paikallinen edustaja (Laerdal Oy), auttaa teitä mielellään. Takuu: Saadaksesi lisää tietoa Laerdal Global Warranty – takuuehdoista kts. www.laerdal.com. WEEE Waste Electrical and Electronic Equipment Tämä laite on merkitty WEEE-direktiivin (Waste Electrical and Electronic Equipment) 2002/96/EC mukaisesti.
  • Seite 51 Nuken käyttö vedessä Mikäli nukkea käytetään vesipelastuksen harjoitteluun, katso ohjeet kohdasta ”vesipelastus” sivulta 8. Nukke varustettu Skillguide- palauteyksiköllä Mikäli olet hankkinut Laerdal Junior-nuken SkillGuide -palauteyksiköllä: • Poista SkillGuiden-palauteyksikön suojakotelo. • Yhdistä SkillGuide-palauteyksikön johto nuken oikeassa kyljessä sijaitsevaan pistokkeeseen.
  • Seite 52 SkillGuide -palauteyksikkö Käyttö Katso sivulta 4. kohta “pakkauksen purkaminen ja nuken kokoaminen”. Harjoituksen aikana saatu yhdenmukainen ja SkillGuide-palauteyksikkö sammuu itsestään, mikäli objektiivinen palaute auttaa oppimaan ja paranta- sitä ei käytetä viiteen minuuttiin. maan elvytystaitoja oikein. SkillGuide- palauteyksi- kön värivalonäyttö auttaa tässä antamalla palautet- Huom: Mikäli SkillGuide-palauteyksikkö...
  • Seite 53 Junior-nuken ilmatiet Junior-nuken ilmatiet on, suunniteltu vaihdettavaksi joka harjoituksen jälkeen Fig 1 Vaihto (Fig. 1) Asennus (fig. 2) Irrota kasvoiho korvatapeista. Kiinnitä ilmatie koukkuun ja aseta se tasaisesti Nosta kasvoiho pois venttiilin yhdistäjästä. rintalevyn päälle. Poista rintaiho. Veda ilmatien letku rintalevyssä olevan aukon läpi ja Irrota leuka vetämällä...
  • Seite 54 Vesipelastus Nuken ollessa vedessä, voit tulppaa aukaisemalla Junior-nukke on suunniteltu vedessä tapahtuvan päästää ilmaa ulos puhalluselvytyksen ja pelastustekniikan kunnes nuken vartalo ja 30° harjoitteluun. Mikäli olet hankkinut vedenpinnan kulma on vesipelastussarjan tämä on valmiina käyttöön. noin 30 astetta. Lisävarusteena saatavan vesipelastussarjan (18 40 10) avulla nukella voidaan simuloida puoliksi kelluvaa, tajutonta potilasta tai uima-altaan pohjaan painuvaa potilasta.
  • Seite 55 V V a a r r o o i i t t u u s s : : Varmista että Resusci Junior-nukkea ei vahingossa joudu syvään veteen ilman kelluketta asennettuna. Nukke uppoaa ja painuu pohjaan, mikä voi aiheuttaa ylimääräistä...
  • Seite 56 © 20 Laerdal Medical AS. All rights reserved 6556 rev...

Inhaltsverzeichnis