Mit QR-Codes schnell und einfach ans Ziel Egal, ob Sie Produktinformationen, Ersatzteile oder Zubehör benötigen, Angaben über Herstellergarantien oder Servicestellen suchen oder sich bequem eine Video-Anleitung anschauen möchten, mit unseren QR-Codes gelangen Sie kinderleicht ans Ziel. Was sind QR-Codes? QR-Codes (QR = Quick Response) sind grafische Codes, die mithilfe einer Smartphone-Kamera gelesen werden und beispielsweise einen Link zu einer Internetseite oder Kontaktdaten enthalten.
Allgemeines Allgemeines Bedienungsanleitung lesen und aufbewahren Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Eierkocher. Sie enthält wichtige Informationen zur Inbetriebnahme und Handhabung. Lesen Sie die Bedienungsanleitung, insbesondere die Sicherheitshin- weise, sorgfältig durch, bevor Sie den Eierkocher einsetzen. Die Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung kann zu schweren Verletzungen oder zu Schäden am Eierkocher führen.
Sicherheit Der Eierkocher entspricht der Schutzklasse 1. Sicherheit Bestimmungsgemäßer Gebrauch Dieser Eierkocher ist ausschließlich zum Zubereiten von Hühnereiern in haushalts- üblichen Mengen konzipiert. Er ist ausschließlich für den Privatgebrauch bestimmt und nicht für den gewerblichen Bereich geeignet. Verwenden Sie den Eierkocher nur wie in dieser Bedienungsanleitung beschrie- ben.
Seite 9
Sicherheit − Öffnen Sie das Gehäuse nicht, sondern überlassen Sie die Reparatur Fachkräften. Wenden Sie sich dazu an eine Fach- werkstatt. Bei eigenständig durchgeführten Reparaturen, unsachgemäßem Anschluss oder falscher Bedienung sind Haftungs- und Garantieansprüche ausgeschlossen. − Bei Reparaturen dürfen nur Teile verwendet werden, die den ursprünglichen Gerätedaten entsprechen.
Seite 10
Sicherheit − Wenn Sie den Eierkocher nicht benutzen, ihn reinigen oder wenn eine Störung auftritt, schalten Sie den Eierkocher immer aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. − Der Eierkocher ist vor dem Zusammenbau und dem Auseinan- dernehmen stets vom Netz zu trennen. WARNUNG! Gefahren für Kinder und Personen mit verringerten physi- schen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten (beispielswei-...
Seite 11
Sicherheit • von Kunden in Hotels, Motels und anderen Wohneinrich- tungen; • in Frühstückspensionen. − Kinder dürfen nicht mit dem Eierkocher spielen. − Lassen Sie den Eierkocher während des Betriebs nicht unbe- aufsichtigt. − Lassen Sie Kinder nicht mit der Verpackungsfolie, dem Eierko- cher und dessen Zubehör spielen.
Seite 12
Sicherheit HINWEIS! Beschädigungsgefahr! Unsachgemäßer Umgang mit dem Eierkocher kann zu Beschädigun- gen des Eierkochers führen. − Stellen Sie den Eierkocher auf einer gut zugänglichen, ebe- nen, trockenen, hitzebeständigen und ausreichend stabilen Arbeitsfläche auf. Stellen Sie den Eierkocher nicht an den Rand oder an die Kante der Arbeitsfläche.
Erstinbetriebnahme Gummifüße angreifen und aufweichen. Legen Sie ggf. eine rutschfeste Unterlage unter den Eierkocher. − Reinigen Sie Flächen, die in Kontakt mit Lebensmitteln kom- men, wie im Kapitel „Reinigung und Pflege“ beschrieben. Erstinbetriebnahme Eierkocher und Lieferumfang prüfen HINWEIS! Beschädigungsgefahr! Wenn Sie die Verpackung unvorsichtig mit einem scharfen Messer oder anderen spitzen Gegenständen öffnen, kann der Eierkocher schnell beschädigt werden.
Eierzubereitung Eierkocher aufstellen 1. Stellen Sie den Eierkocher auf eine ebene und stabile Fläche. Diese Fläche sollte leicht zu reinigen, hell ausgeleuchtet und gut zugänglich sein. 2. Stecken Sie den Netzstecker in eine Steckdose mit Schutzkontakten. Eier zum Kochen vorbereiten VORSICHT! Verletzungsgefahr! An der Unterseite des Messbechers befindet sich ein spitzer...
Eierzubereitung Eier kochen WARNUNG! Stromschlaggefahr! Fehlerhafte Elektroinstallation oder zu hohe Netzspannung können zu elektrischem Stromschlag führen. − Schließen Sie den Eierkocher nur an eine gut zugängliche Steckdose an, damit Sie ihn bei einem Störfall schnell vom Stromnetz trennen können. WARNUNG! Verbrühungs- und Verbrennungsgefahr! Der Eierkocher wird während des Betriebs heiß! Außerdem tritt hei- ßer Dampf durch die Öffnung im Deckel aus.
Eierzubereitung 3. Drücken Sie den Ein-/Ausschalter um den Eierkocher einzuschalten. Die Kon- trollleuchte leuchtet und der Kochvorgang beginnt. Sobald das Wasser vollständig verdunstet ist, ertönt ein akustisches Signal. Der Kochvorgang ist beendet und die Eier sind fertig. 4. Drücken Sie den Ein-/Ausschalter, um den Eierkocher auszuschalten und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
Eierzubereitung 7. Stecken Sie den Netzstecker in eine Steckdose mit Schutzkontakten. 8. Drücken Sie den Ein-/Ausschalter , um den Eierkocher einzuschalten. Die Kontrollleuchte leuchtet und der Kochvorgang beginnt. Sobald das Wasser vollständig verdunstet ist, ertönt ein akustisches Signal. Der Kochvorgang ist beendet und das Spiegelei ist fertig. 9.
Reinigung und Pflege Reinigung und Pflege WARNUNG! Verbrennungsgefahr! Der Eierkocher wird während des Betriebs heiß! − Ziehen Sie immer den Netzstecker und lassen Sie den Eierko- cher und alle Einzelteile vor jeder Reinigung vollständig ab- kühlen! VORSICHT! Verletzungsgefahr! Der Eieranstecher auf der Messbecher-Unterseite ist spitz. −...
Reinigung und Pflege HINWEIS! Beschädigungsgefahr! Unsachgemäßer Umgang mit dem Eierkocher kann zu Beschädigun- gen des Eierkochers führen. − Verwenden Sie keine aggressiven Reinigungsmittel, Bürsten mit Metall- oder Nylonborsten sowie keine scharfen oder me- tallischen Reinigungsgegenstände wie Messer, harte Spachtel und dergleichen. Diese können die Oberflächen beschädigen. −...
Aufbewahrung Aufbewahrung Alle Teile müssen vor dem Aufbewahren vollkommen trocken sein. − Bewahren Sie den Eierkocher stets an einem trockenen Ort auf. − Schützen Sie den Eierkocher vor direkter Sonneneinstrahlung. − Lagern Sie den Eierkocher für Kinder unzugänglich, sicher verschlossen und bei einer Lagertemperatur zwischen 5 °C und 20 °C (Zimmertemperatur).
Technische Daten Technische Daten Modell: 12837B0 Versorgungsspannung: 220–240 V~, 50/60 Hz Leistung: 400 W Schutzklasse: Artikelnummer: 96062 Konformitätserklärung Die EU-Konformitätserklärung kann unter der in der beiliegenden Garantiekarte angeführten Adresse angefordert werden. Entsorgung Verpackung entsorgen Entsorgen Sie die Verpackung sortenrein. Geben Sie Pappe und Karton zum Altpapier, Folien in die Wertstoffsammlung.
Seite 23
Répertoire Répertoire Vue d’ensemble ..................4 Utilisation....................5 Contenu de la livraison/pièces de l’appareil ........... 24 Codes QR ....................25 Généralités....................26 Lire le mode d’emploi et le conserver ............26 Légende des symboles ..................26 Sécurité ..................... 27 Utilisation conforme à l’usage prévu.............. 27 Consignes de sécurité...
Contenu de la livraison/pièces de l’appareil Contenu de la livraison/pièces de l’appareil Couvercle Plateau à œufs Panier de cuisson Câble électrique avec fiche réseau Interrupteur marche/arrêt Voyant témoin Perce-œuf avec capuchon de protection (partie inférieure du verre mesureur) Verre mesureur Poignée amovible Moule en acier inoxydable Échelle graduée pour la cuisson d’œufs mollets/médiums/durs...
Codes QR Aller rapidement et facilement au but avec les codes QR Si vous avez besoin d’informations sur les produits, de pièces de rechange ou d’accessoires, de données sur les garanties fabricant ou sur les unités de service ou si vous souhaitez regarder confortablement des instructions en vidéo – avec nos codes QR, vous parvenez au but en toute facilité.
Généralités Généralités Lire le mode d’emploi et le conserver Ce mode d’emploi fait partie de ce cuit-œufs. Il contient des informations importantes pour la mise en service et l’utilisation. Lisez attentivement le mode d’emploi, en particulier les consignes de sécurité, avant d’utiliser le cuit-œufs. Le non-respect de ce mode d’emploi peut provoquer de graves blessures ou endommager le cuit-œufs.
Sécurité Sécurité Utilisation conforme à l’usage prévu Ce cuit-œufs sert exclusivement à la cuisson d’œufs de poule dans les quantités domestiques courantes. Il est exclusivement destiné à l’usage privé et n’est pas adapté à une utilisation professionnelle. Utilisez le cuit-œufs uniquement de la manière décrite dans ce mode d’emploi. Toute autre utilisation est considérée comme non conforme à...
Seite 28
Sécurité de réparations effectuées de votre propre chef, de branche- ment non conforme ou d’utilisation incorrecte. − Utilisez uniquement des composants correspondant aux don- nées d’origine de l’appareil pour procéder aux réparations. Ce cuit-œufs contient des pièces électriques et mécaniques indis- pensables comme protection contre les sources de danger.
Seite 29
Sécurité − Il faut toujours débrancher le cuit-œufs avant de l’assembler ou de le démonter. AVERTISSEMENT! Dangers pour les enfants et personnes avec des capacités phy- siques, sensorielles ou mentales réduites (par exemple des personnes partiellement handicapées, des personnes âgées avec réduction de leurs capacités physiques et mentales), ou manque d’expérience et connaissance (par exemple des en- fants plus âgés).
Seite 30
Sécurité − Les enfants ne doivent pas jouer avec le cuit-œufs. − Ne laissez pas le cuit-œufs sans surveillance lors de son fonctionnement. − Ne permettez pas aux enfants de jouer avec le film d’emballage, le cuit-œufs et ses accessoires. Les enfants peuvent s’y emmêler et s’étouffer en jouant avec.
Seite 31
Sécurité − Placez le cuit-œufs sur une surface de travail facilement ac- cessible, plane, sèche, résistante à la chaleur et suffisamment stable. Ne placez pas le cuit-œufs sur le rebord ou les bords de la surface de travail. − Ne placez pas le cuit-œufs directement contre un mur ou sous des meubles suspendus ou similaires pour éviter que la chaleur ne puisse s’y accumuler.
Mise en service initiale Mise en service initiale Vérifier le cuit-œufs et le contenu de la livraison AVIS! Risque d’endommagement! Si vous ouvrez l’emballage négligemment avec un couteau bien aiguisé ou à l’aide d’autres objets pointus, vous risquez d’endom- mager rapidement le cuit-œufs. −...
Préparation d’œufs Installer le cuit-œufs 1. Placez le cuit-œufs sur une surface plane et stable. Cette surface doit être facile à nettoyer, bien éclairée et bien accessible. 2. Branchez la fiche réseau dans une prise électrique reliée à la terre. Préparer des œufs pour la cuisson ATTENTION! Risque de blessure!
Préparation d’œufs Cuire des œufs AVERTISSEMENT! Risque d’électrocution! Une installation électrique défectueuse ou une tension réseau trop élevée peut provoquer un choc électrique. − Ne branchez le cuit-œufs que sur une prise électrique bien accessible afin de pouvoir le couper rapidement du réseau électrique en cas de panne.
Préparation d’œufs 3. Appuyez sur l’interrupteur marche/arrêt pour allumer le cuit-œufs. Le voyant témoin s’allume et la cuisson commence. Un signal acoustique retentit quand l’eau s’est complètement évaporée. La cuis- son est terminée et les œufs sont prêts. 4. Appuyez sur l’interrupteur marche/arrêt pour éteindre le cuit-œufs et retirez la fiche réseau de la prise électrique.
Préparation d’œufs 7. Branchez la fiche réseau dans une prise électrique dotée de contacts de protection. 8. Appuyez sur l’interrupteur marche/arrêt pour allumer le cuit-œufs. Le voyant témoin s’allume et la cuisson commence. Un signal acoustique retentit quand l’eau s’est complètement évaporée. La cuis- son est terminée et l’œuf au plat est prêt.
Nettoyage et entretien Nettoyage et entretien AVERTISSEMENT! Risque de brûlure! Le cuit-œufs devient brûlant lors du fonctionnement! − Retirez toujours la fiche réseau et laissez refroidir complète- ment le cuit-œufs et toutes les pièces avant de les nettoyer! ATTENTION! Risque de blessure! Le perce-œufs sur la face inférieure du verre mesureur est pointu.
Nettoyage et entretien ou un objet similaire. Ceux-ci peuvent endommager les surfaces. − Ne mettez en aucun cas le cuit-œufs dans le lave-vaisselle. Cela le détruirait. Nettoyer les pièces Nettoyez les différentes parties du cuit-œufs de la manière suivante: 1. Nettoyez le panier de cuisson avec un produit vaisselle doux et une éponge douce.
Rangement Rangement Toutes les pièces doivent être totalement sèches avant de pouvoir être rangées. − Conservez toujours le cuit-œufs dans un endroit sec. − Tenez le cuit-œufs à l’abri des rayons directs du soleil. − Rangez le cuit-œufs dans un endroit inaccessible aux enfants, bien fermé et à...
Données techniques Données techniques Type: 12837B0 Tension d’alimentation: 220–240 V~, 50/60 Hz Puissance: 400 W Classe de protection: N° d’article: 96062 Déclaration de conformité La déclaration de conformité CE peut être demandée à l’adresse indiquée sur la carte de garantie jointe.
Seite 41
Sommario Sommario Panoramica prodotto ................. 4 Utilizzo ......................5 Dotazione/parti dell’apparecchio ............42 Codici QR ....................43 Informazioni generali ................44 Leggere e conservare le istruzioni per l’uso ..........44 Descrizione pittogrammi ..................44 Sicurezza ....................45 Utilizzo conforme all’uso previsto ..............45 Avvertenze di sicurezza ..................45 Prima messa in funzione ................
Dotazione/parti dell’apparecchio Dotazione/parti dell’apparecchio Coperchio Vassoio per le uova Vaschetta di cottura Cavo di alimentazione con spina Interruttore di accensione/spegnimento Spia di controllo Fora uova con cappuccio di protezione (parte inferiore del misurino) Misurino Manico amovibile Contenitore in acciaio inossidabile Scala graduata per la cottura di uova alla coque / barzotte / sode Scala graduata per la preparazione di omelette...
Codici QR Arrivare all’obiettivo in modo veloce e semplice grazie ai codici QR Non importa se siete alla ricerca di informazioni relative a prodotti, pezzi di ricambio o accessori, se cercate garanzie dei produttori o centri di assistenza o se desiderate vedere comodamente un video-tutorial –...
Informazioni generali Informazioni generali Leggere e conservare le istruzioni per l’uso Le presenti istruzioni per l’uso sono parte integrante del cuociuova. Esse contengono informazioni importanti relative alla messa in funzione e all’utilizzo. Prima di mettere in funzione il cuociuova leggere attentamente le istruzioni per l’uso, in particolar modo le note relative alla sicurezza.
Sicurezza Sicurezza Utilizzo conforme all’uso previsto Questo cuociuova è concepito esclusivamente per la cottura di uova di gallina in quantità domestiche. È destinato solo all’uso in ambito privato e non in ambito commerciale. Utilizzare il cuociuova soltanto come descritto nelle presenti istruzioni per l’uso. Qualsiasi altro utilizzo è...
Seite 46
Sicurezza − Per le riparazioni utilizzare solo componenti che corrispondano ai dati originari del dispositivo. In questo cuociuova sono presenti componenti elettrici e meccanici che sono protezioni indispensabili da fonti di pericolo. − Non utilizzare il cuociuova con un timer esterno o un sistema di controllo a distanza separato.
Seite 47
Sicurezza AVVERTIMENTO! Pericoli per bambini e persone con ridotte capacità fisiche, sen- soriali o mentali (per esempio persone parzialmente disabili, persone anziane con ridotte capacità fisiche e mentali) o ridotta esperienza e conoscenza (per esempio bambini più grandi). − Il presente cuociuova può essere utilizzato dai bambini dagli 8 anni in su solo se sorvegliati o se sono stati istruiti sull’uso sicuro del cuociuova e hanno compreso i rischi connessi.
Seite 48
Sicurezza AVVERTIMENTO! Pericolo di scottature! Durante il funzionamento, dal cuociuova fuoriesce vapore caldo. I pezzi del cuociuova diventano caldi. − Dai fori di dispersione del vapore fuoriesce vapore caldo! Tenere ad un’adeguata distanza di sicurezza tutti gli oggetti facilmente infiammabili, quali tende e tendaggi. Non toccare mai il vapore caldo.
Seite 49
Sicurezza − Evitare che il cavo di alimentazione entri in contatto con parti roventi. − Non esporre mai il cuociuova a temperature più elevate (riscaldamento ecc.) o ad agenti atmosferici (pioggia ecc.). − Non versare mai liquidi nel corpo del cuociuova. −...
Prima messa in funzione Prima messa in funzione Controllare il cuociuova e la dotazione AVVISO! Pericolo di danneggiamento! Se si apre l’imballaggio con un coltello affilato o altri oggetti appuntiti e non si presta sufficiente attenzione, è possibile danneggiare subito il cuociuova. −...
Preparazione delle uova Posizionamento del cuociuova 1. Posizionare il cuociuova su una superficie piana e stabile. La superficie dovrebbe essere facile da pulire, ben illuminata e facilmente accessibile. 2. Inserire la spina in una presa con contatto di terra. Preparare le uova da cuocere ATTENZIONE! Pericolo di ferimento! Alla base del misurino si trova un...
Preparazione delle uova Cottura delle uova AVVERTIMENTO! Pericolo di scosse elettriche! La scorretta installazione elettrica o l’eccessiva tensione di rete possono provocare scosse elettriche. − Collegare il cuociuova solo a una presa di corrente ben accessibile in modo tale che, in caso di malfunzionamento, sia possibile staccarlo velocemente dalla rete elettrica.
Preparazione delle uova Non appena l’acqua sarà completamente evaporata, l’apparecchio emetterà un segnale acustico. Il processo di cottura sarà quindi terminato e le uova saranno pronte. 4. Premere l’interruttore di accensione/spegnimento per spegnere il cuociuova e staccare la spina dalla presa di corrente. 5.
Preparazione delle uova 8. Premere l’interruttore di accensione/spegnimento per accendere il cuociuova. La spia di controllo si accende e il processo di cottura inizia. Non appena l’acqua sarà completamente evaporata, l’apparecchio emetterà un segnale acustico. Il processo di cottura sarà quindi terminato e l’uovo a occhio di bue sarà...
Pulizia e cura Pulizia e cura AVVERTIMENTO! Pericolo di ustioni! Il cuociuova si scalda durante il funzionamento! − Prima di pulire il cuociuova e gli accessori, staccare sempre la spina e attendere sempre che si siano completamente raffreddati! ATTENZIONE! Pericolo di ferimento! Il fora uova nella parte inferiore del misurino è...
Conservazione − Non lavare mai il cuociuova in lavastoviglie. Si romperebbe irrimediabilmente. Pulizia delle parti Pulire le varie parti del cuociuova come segue: 1. Pulire la vaschetta di cottura con una spugna morbida e un detergente delicato. Assicurarsi che l’acqua non possa infiltrarsi all’interno del cuociuova. 2.
Dati tecnici Modello: 12837B0 Tensione di alimentazione: 220–240 V~, 50/60 Hz Potenza: 400 W Classe di protezione: Numero articolo: 96062 Dichiarazione di conformità...
Smaltimento Smaltimento Smaltire l’imballaggio Smaltire l’imballaggio differenziandolo. Gettare il cartone e la scatola nella raccolta di carta straccia, la pellicola nella raccolta dei materiali riciclabili. Smaltimento del cuociuova (Applicabile nell’Unione Europea e altri stati con sistemi di raccolta differenziata) Non smaltire gli apparecchi dismessi nei rifiuti domestici! Se un giorno il cuociuova non dovesse essere più...
Seite 59
Vertrieben durch: | Commercialisé par: | Commercializzato da: TEMPO INTERNATIONAL GMBH PAUL-DESSAU-STRASSE 1 22761 HAMBURG GERMANY KUNDENDIENST • SERVICE APRÈS-VENTE • ASSISTENZA POST-VENDITA 96062 00800 33300666 tempo-service-ch@teknihall.com JAHRE GARANTIE Modell/Type/Modello: ANS GARANTIE 12837B0 01/2018 ANNI GARANZIA...