Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Ambiano XJ-14709C0 Bedienungsanleitung

Ambiano XJ-14709C0 Bedienungsanleitung

Deluxe dörrautomat
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für XJ-14709C0:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Deluxe Dörrautomat
Déshydrateur Deluxe |
Deluxe Disidratatore
ID: #05006
Bedienungsanleitung
Mode d'emploi
Istruzioni per l'uso
Deutsch ....06
Français .... 25
Italiano .....45

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Ambiano XJ-14709C0

  • Seite 1 Bedienungsanleitung Mode d’emploi Istruzioni per l’uso Deluxe Dörrautomat Déshydrateur Deluxe | Deluxe Disidratatore Deutsch ..06 Français ..25 Italiano ..45 ID: #05006...
  • Seite 2: Mit Qr-Codes Schnell Und Einfach Ans Ziel

    Mit QR-Codes schnell und einfach ans Ziel Egal, ob Sie Produktinformationen, Ersatzteile oder Zubehör benötigen, Angaben über Herstellergarantien oder Servicestellen suchen oder sich bequem eine Video-Anleitung anschauen möchten, mit unseren QR-Codes gelangen Sie kinderleicht ans Ziel. Was sind QR-Codes? QR-Codes (QR = Quick Response) sind grafische Codes, die mithilfe einer Smartphone-Kamera gelesen werden und beispielsweise einen Link zu einer Internetseite oder Kontaktdaten enthalten.
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Lieferumfang ...............4 Komponenten ................6 Allgemeines ................. 7 Bedienungsanleitung lesen und aufbewahren ....7 Bestimmungsgemäßer Gebrauch .........7 Zeichenerklärung ..............7 Sicherheit ................8 Hinweiserklärung ..............8 Allgemeine Sicherheitshinweise .......... 8 Erstinbetriebnahme ............12 Dörrautomaten und Lieferumfang prüfen ......12 Grundreinigung ..............12 Dörrautomaten zusammensetzen ........13 Heizvorgang vor Erstinbetriebnahme ........
  • Seite 4: Lieferumfang

    Lieferumfang/Contenu de la livraison/Dotazione Lieferumfang/Contenu de la livraison/Dotazione...
  • Seite 5 Lieferumfang/Contenu de la livraison/Dotazione...
  • Seite 6: Komponenten

    Lieferumfang/Contenu de la livraison/Dotazione Komponenten Deckel (mit Dampfaustrittsöffnungen) Trockengitter, 5× Grundgerät Netzkabel mit Netzstecker Bedienfeld Heißluftaustritt Display ON/OFF-Taste Plus-Taste Minus-Taste SET-Taste...
  • Seite 7: Allgemeines

    Allgemeines Allgemeines Bedienungsanleitung lesen und aufbewahren Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Deluxe Dörrautomaten (im Folgenden nur „Dörrautomat“ genannt). Sie enthält wichtige Informationen zur Inbetriebnahme und Handhabung. Lesen Sie die Bedienungsanleitung, insbesondere die Sicherheitshin- weise, sorgfältig durch, bevor Sie den Dörrautomaten einsetzen. Die Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung kann zu schweren Verletzungen oder zu Schäden am Dörrautomaten führen.
  • Seite 8: Sicherheit

    Sicherheit Das Symbol „GS“ steht für geprüfte Sicherheit. Produkte, die mit diesem Zeichen gekennzeichnet sind, entsprechen den Anforderungen des deutschen Produktsicherheitsgesetzes (ProdSG). Dieses Symbol kennzeichnet elektrische Geräte, die über doppelte Schutzisolation verfügen und somit der Schutzklasse II entsprechen. Dieses Symbol kennzeichnet Produkte, die lebensmittelecht sind. Dadurch werden Geschmacks- und Geruchseigenschaften nicht beeinträchtigt.
  • Seite 9 Sicherheit − Schließen Sie den Dörrautomaten nur an eine gut zugängliche Steckdose an, damit Sie den Dörrautomaten bei einem Störfall schnell vom Stromnetz trennen können. − Betreiben Sie den Dörrautomaten nicht, wenn er sichtbare Schä- den aufweist oder das Netzkabel bzw. der Netzstecker defekt ist. −...
  • Seite 10 Sicherheit − Positionieren Sie den Dörrautomaten nie so, dass er in eine Wanne oder in ein Waschbecken fallen kann. − Greifen Sie niemals nach einem Elektrogerät, wenn es ins Wasser gefallen ist. Ziehen Sie in einem solchen Fall sofort den Netzstecker.
  • Seite 11 Sicherheit − Lassen Sie Kinder nicht mit der Verpackungsfolie spielen. Kinder können sich beim Spielen darin verfangen und ersticken. WARNUNG! Verbrennungsgefahr! Der obere Teil des Dörrautomaten wird während des Betriebs heiß. Sie können sich verbrennen. − Achten Sie auf die Standsicherheit des Dörrautomaten. Er soll waagerecht und wackelfrei aufgestellt werden.
  • Seite 12: Erstinbetriebnahme

    Erstinbetriebnahme − Geben Sie das Grundgerät keinesfalls in die Spülmaschine. Sie würden es dadurch zerstören. − Verwenden Sie die Trockengitter und den Deckel ausschießlich für diesen Dörrautomaten. − Verwenden Sie den Dörrautomaten nicht mehr, wenn die Kunststoffbauteile des Dörrautomaten Risse oder Sprünge ha- ben oder sich verformt haben.
  • Seite 13: Dörrautomaten Zusammensetzen

    Erstinbetriebnahme Dörrautomaten zusammensetzen 1. Stellen Sie das Grundgerät auf eine ebene, trockene, rutschfeste und hitzebeständige Oberfläche, welche sich in der Nähe einer Steckdose befindet. 2. Setzen Sie ein Trockengitter auf das Grundgerät und stapeln Sie so viele Trockengitter übereinander, wie Sie für den Dörrvorgang benötigen. Achten Sie darauf, dass das Trockengitter ohne Öffnung in der Mitte immer an oberster Stelle ist.
  • Seite 14: Vor Dem Dörren

    Vor dem Dörren Vor dem Dörren Was Sie beachten sollten − Verwenden Sie nur frische, reife und qualitativ hochwertige Früchte und Gemüse- sorten. − Reinigen Sie das Gemüse und die Früchte möglichst sofort nach der Ernte und bereiten Sie sie ggf. weiter vor. −...
  • Seite 15 Dörr-Tabelle Birnen Schälen und in ca. 3 mm biegsam 600 dicke Scheiben schneiden. Bohnen Ganze Bohnen weich kochen brüchig 400 und gut abtropfen lassen. Erbsen Aushülsen, blanchieren und hart gut abtropfen lassen. Erdbeeren Halbieren oder in ca. 8 mm hart dicke Streifen schneiden. Gurken Schälen und in ca.
  • Seite 16 Dörr-Tabelle Sellerie Schälen, in ca. 3 mm dicke hart Scheiben schneiden, blanchie ren und gut abtropfen lassen. Tomaten Waschen, in ca. 6 mm dicke hart Scheiben schneiden, gut abtropfen lassen. Trauben Halbieren und mit der leder- Schnittfläche nach unten auf artig das Blech geben.
  • Seite 17: Fleisch Dörren

    Dörr-Tabelle Fleisch dörren Rind, 65–70 5–6 ledrig – – Fett abschneiden, 6 mm dicke Geflügel Scheiben schneiden oder Fisch − Das Fleisch muss zum Dörren in sehr dünne Scheiben geschnitten werden. Teilfrosten Sie das Fleisch für max. 1 Stunde. Nehmen Sie es aus dem Gefrierschrank und schneiden Sie es entlang der Maserung in dünne Scheiben.
  • Seite 18: Der Dörrvorgang

    Der Dörrvorgang Der Dörrvorgang Dörrautomaten befüllen HINWEIS! Beschädigungsgefahr! Flüssigkeit kann in stromführende Geräteteile eindringen und diese beschädigen. − Füllen Sie niemals Flüssigkeit in den Dörrautomaten. − Belegen Sie die Trockengitter so mit Früchten oder Gemüse, dass die warme Luft noch gut zirkulieren kann. −...
  • Seite 19: Während Des Dörrens

    Der Dörrvorgang 3. Drücken Sie die SET-Taste, um die Temperatur einstellen zu können. Das °C- bzw. °F-Zeichen leuchtet auf. 4. Stellen Sie mit der Plus-Taste und/oder der Minus-Taste die gewünschte Temperatur ein. 5. Starten Sie den Betrieb, indem Sie die ON/OFF-Taste drücken.
  • Seite 20: Ende Des Dörrvorgangs

    Lagerung von Dörrgut Ende des Dörrvorgangs Nach Ende des Dörrvorgangs ertönt für einige Sekunden ein Signalton und der Dörrautomat schaltet automatisch ab. − Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. Lagerung von Dörrgut − Lassen Sie das Dörrgut vor dem Verpacken gut abkühlen. Als Behältnisse eignen sich z.
  • Seite 21: Reinigung

    Reinigung Reinigung WARNUNG! Verbrennungsgefahr! Der obere Teil des Grundgeräts wird während des Betriebs heiß. Sie können sich verbrennen. − Lassen Sie den Dörrautomaten vor jeder Reinigung vollständig abkühlen. HINWEIS! Kurzschlussgefahr! In das Gehäuse eingedrungenes Wasser oder andere Flüssigkeiten können einen Kurzschluss verursachen. −...
  • Seite 22: Aufbewahrung

    Lagertemperatur zwischen +5 °C und +20 °C (Zimmertemperatur). − Stapeln Sie die Trockengitter so, dass die Zähne auf der Oberseite der Gitter nicht in die dafür vorgesehenen Halter gesteckt werden, um Platz zu sparen (siehe Abb. D) Technische Daten Modell: XJ-14709C0 Versorgungsspannung: 230 V~ 50 Hz Leistung: 350 W Schutzklasse: Gewicht: ca.
  • Seite 23: Entsorgung

    Entsorgung Entsorgung Verpackung entsorgen Entsorgen Sie die Verpackung sortenrein. Geben Sie Pappe und Karton zum Altpapier, Folien in die Wertstoffsammlung. Dörrautomaten entsorgen (Anwendbar in der Europäischen Union und anderen europäischen Staaten mit Systemen zur getrennten Sammlung von Wertstoffen) Altgeräte dürfen nicht in den Hausmüll! Sollte der Dörrautomat einmal nicht mehr benutzt werden können, so ist jeder Verbraucher gesetzlich verpflichtet, Altgeräte getrennt vom Hausmüll, z. B.
  • Seite 25 Répertoire Répertoire Contenu de la livraison ................4 Composants ....................26 Aller rapidement et facilement au but avec les codes QR ..... 27 Généralités ....................28 Lire le mode d’emploi et le conserver ............28 Utilisation conforme à l’usage prévu .............28 Légende des symboles ..................28 Sécurité...
  • Seite 26: Composants

    Composants Composants Couvercle (avec ouvertures de sortie de vapeur) Grille de séchage, 5× Appareil de base Câble électrique avec fiche réseau Panneau de commande Sortie d’air chaud Écran Touche ON/OFF Touche Plus Touche Moins Touche SET...
  • Seite 27: Aller Rapidement Et Facilement Au But Avec Les Codes Qr

    Aller rapidement et facilement au but avec les codes QR Aller rapidement et facilement au but avec les codes QR Aller rapidement et facilement au but avec les codes QR Si vous avez besoin d’informations sur les produits, de pièces de rechange ou d’accessoires, de données sur les garanties fabricant ou sur les unités de service ou si vous souhaitez regarder confortablement des instructions en vidéo –...
  • Seite 28: Généralités

    Généralités Généralités Lire le mode d’emploi et le conserver Ce mode d’emploi appartient à ce déshydrateur deluxe (appelé seule- ment «déshydrateur» par la suite). Il contient des informations impor- tantes pour la mise en service et l’utilisation. Lisez attentivement le mode d’emploi, en particulier les consignes de sécurité, avant d’utiliser le déshydrateur.
  • Seite 29: Sécurité

    Sécurité Ce symbole caractérise les appareils électriques qui disposent d’une double isolation protectrice et correspondent donc à la classe de protection II. Ce symbole caractérise les produits approuvés pour un usage alimen- taire. Cela garantit que les propriétés de goût et d’odeur ne sont pas influencées.
  • Seite 30 Sécurité − N’utilisez pas le déshydrateur s’il présente des dommages visibles ou si le câble électrique ou la fiche réseau sont défec- tueux. − Si le câble électrique du déshydrateur est détérioré, faites-le remplacer par le fabricant ou son service après-vente ou par une personne ayant une qualification similaire afin de préve- nir tout risque.
  • Seite 31 Sécurité − Ne placez jamais le déshydrateur de manière à ce qu’il puisse tomber dans une baignoire ou un lavabo. − Ne saisissez jamais un appareil électrique qui est tombé dans l’eau. Dans ce cas, retirez immédiatement la fiche réseau. −...
  • Seite 32 Sécurité AVERTISSEMENT! Risque de brûlure! La partie supérieure du déshydrateur devient brûlante pendant le fonctionnement. Vous pouvez vous brûler. − Veillez à ce que le déshydrateur soit bien stable. Placez-le en position horizontale tout en veillant à ce qu'il ne soit pas ban- cal.
  • Seite 33: Première Mise En Service

    Première mise en service − Ne mettez en aucun cas l’appareil de base dans le lave-vais- selle. Cela le détruirait. − N’utilisez la grille de séchage et le couvercle qu’avec le déshy- drateur. − N’utilisez plus le déshydrateur lorsque les pièces en plastique du déshydrateur présentent des brisures ou fissures, ou si elles se sont déformées.
  • Seite 34: Assembler Le Déshydrateur

    Première mise en service Assembler le déshydrateur 1. Posez l’appareil de base sur une surface plane, sèche, antidérapante et résistante à la chaleur se trouvant à proximité d’une prise électrique. 2. Placez une grille de séchage sur l’appareil de base et empilez autant de grilles de séchage que nécessaire pour le processus de déshydratation.
  • Seite 35: Avant La Déshydratation

    Avant la déshydratation Avant la déshydratation Ce que vous devez prendre en compte − N’utilisez que des fruits et légumes frais, mûrs et de bonne qualité. − Nettoyez les légumes et les fruits le plus vite possible après la récolte et prépa- rez-les, le cas échéant.
  • Seite 36 Tableau de déshydratation Poires Éplucher et couper en souple 600 tranches d’environ 3 mm d’épaisseur. Haricots Bien faire cuire les haricots friable 400 entiers et bien les égoutter. Petits Écosser, blanchir et bien pois égoutter. Fraises Couper en deux ou en tranches d’environ 8 mm d’épaisseur.
  • Seite 37 Tableau de déshydratation Poivron Couper en tranches. 50 à souple 400 Piments Couper en tranches. 50 à souple 500 Champi- Bien laver et couper en tendre – – gnons tranches dans le sens de la longueur. Céleri Éplucher, couper en tranches de 3 mm env., faire blanchir et bien égoutter.
  • Seite 38 Tableau de déshydratation Sécher de la viande Bœuf, Découper 65-70 coriace – – volaille ou la graisse, poisson couper des tranches de 6 mm d’épaisseur − Pour sécher, la viande doit être coupée en très fines tranches. Congelez partiellement la viande pendant au maximum 1 heure. Retirez-la du réfrigérateur et découpez de fines tranches dans le sens de la fibre.
  • Seite 39: Le Processus De Déshydratation

    Le processus de déshydratation Le processus de déshydratation Remplir le déshydrateur AVIS! Risque d’endommagement! Le liquide peut s’insérer dans les parties de l’appareil ou passe l’électricité et les endommager. − Ne remplissez jamais des liquides dans le déshydrateur. − Couvrez la grille de séchage avec des fruits et des légumes pour que l’air chaud puisse bien circuler.
  • Seite 40: Pendant La Déshydratation

    Le processus de déshydratation 3. Appuyez sur la touche SET pour régler la température. Le symbole °C ou °F s’allume. 4. Réglez la température souhaitée avec la touche Plus et/ou la touche Moins. 5. Appuyez sur la touche ON/OFF pour mettre l’appareil en marche. Le ventilateur se met en marche et de l’air chaud s’échappe de la sortie d’air chaud Après écoulement du temps de déshydratation réglé, le déshydrateur s’arrête...
  • Seite 41: Fin Du Processus De Déshydratation

    Stockage de produits déshydratés Fin du processus de déshydratation Après la fin du processus de déshydratation, un signal sonore retentit pendant quelques secondes et le déshydrateur s’éteint automatiquement. − Retirez la fiche réseau de la prise électrique. Stockage de produits déshydratés −...
  • Seite 42: Nettoyage

    Nettoyage Nettoyage AVERTISSEMENT! Risque de brûlure! La partie supérieure de l’appareil de base devient brûlante durant le fonctionnement. Vous pouvez vous brûler. − Laissez refroidir complètement le déshydrateur avant chaque nettoyage. AVIS! Risque de court-circuit! L’eau ou tout autre liquide infiltré dans le boîtier peut provoquer un court-circuit.
  • Seite 43: Rangement

    − Empilez les grilles de séchage de sorte que les dents sur le dessus des grilles ne pénètrent pas dans les supports prévus afin de gagner de la place (voir fig. D). Données techniques Modèle: XJ-14709C0 Tension d’alimentation: 230 V~ 50 Hz Puissance: 350 W...
  • Seite 44: Élimination

    Élimination Élimination Éliminer l’emballage Éliminez l’emballage en respectant les règles du tri sélectif. Mettez le carton dans la collecte de vieux papier, les films dans la collecte de recyclage. Éliminer le déshydrateur (Applicable dans l'Union européenne et dans les autres États européens disposant de systèmes de collecte séparée selon les matières à...
  • Seite 45 Sommario Sommario Dotazione ....................4 Componenti ....................46 Arrivare all’obiettivo in modo veloce e semplice grazie ai codici QR ..47 Informazioni generali ................48 Leggere e conservare le istruzioni per l’uso ..........48 Utilizzo conforme alla destinazione d’uso ........... 48 Descrizione pittogrammi ................48 Sicurezza ....................
  • Seite 46: Componenti

    Componenti Componenti Coperchio (con fori di dispersione vapore) Cestello, 5× Modulo base Cavo di alimentazione con spina Pannello di comando Uscita dell’aria calda Display Tasto ON/OFF Tasto più Tasto meno Tasto SET...
  • Seite 47: Arrivare All'obiettivo In Modo Veloce E Semplice Grazie Ai Codici Qr

    Arrivare all’obiettivo in modo veloce e semplice grazie ai codici QR Arrivare all’obiettivo in modo veloce e semplice grazie ai codici QR Arrivare all’obiettivo in modo veloce e semplice grazie ai codici QR Non importa se siete alla ricerca di informazioni relative a prodotti, pezzi di ricambio o accessori, se cercate garanzie dei produttori o centri di assistenza o se desiderate vedere comodamente un video-tutorial –...
  • Seite 48: Informazioni Generali

    Informazioni generali Informazioni generali Leggere e conservare le istruzioni per l’uso Le presenti istruzioni per l’uso sono parte integrante di questo Deluxe di- sidratatore (di seguito chiamato denominato semplicemente “disidrata- tore”). Esse contengono informazioni importanti relative alla messa in funzione e all’utilizzo. Prima di mettere in funzione il disidratatore leggere attentamente le istruzioni per l’uso, in particolar modo le avvertenze di sicurezza.
  • Seite 49: Sicurezza

    Sicurezza Questo simbolo identifica apparecchi elettrici che dispongono di un doppio isolamento di protezione e che corrispondono alla classe di isolamento II. Questo simbolo identifica prodotti adatti per uso alimentare. In tal modo, le proprietà organolettiche non vengono alterate. Sicurezza Legenda delle avvertenze Nelle istruzioni d’uso, sul disidratatore stesso o sull’imballaggio sono riportati i se- guenti simboli e le seguenti parole d’avvertimento.
  • Seite 50 Sicurezza − Non utilizzare il disidratatore se presenta danni visibili e se il cavo di alimentazione o la spina sono difettosi. − Se il cavo di alimentazione del disidratatore è deteriorato, dovrà essere sostituito dal produttore o dalla sua assistenza post-vendita, oppure da una persona parimenti qualificata per evitare pericoli.
  • Seite 51 Sicurezza − Non toccare mai un apparecchio elettrico caduto in acqua. In tale eventualità, staccare subito la spina. − Accertarsi che i bambini non inseriscano oggetti nel disidrata- tore. − Se il disidratatore non viene utilizzato, oppure se lo si pulisce o se si verifica un malfunzionamento, spegnerlo sempre e stac- care la spina dalla presa di corrente.
  • Seite 52 Sicurezza AVVERTIMENTO! Pericolo di scottature! La parte superiore del disidratatore durante il funzionamento rag- giunge temperature elevate. Ci si potrebbe ustionare. − Assicurarsi che il disidratatore sia sistemato affidabilmente sul piano di lavoro. Deve risultare stabile in orizzontale e non traballare.
  • Seite 53: Prima Messa In Funzione

    Prima messa in funzione − Utilizzare i cestelli e il coperchio unicamente per il presente disidratatore. − Non utilizzare più il disidratatore se i suoi componenti di plasti- ca sono incrinati o spaccati, oppure se si sono deformati. So- stituire i componenti danneggiati soltanto con gli appropriati ricambi originali.
  • Seite 54: Ciclo Di Collaudo Prima Della Prima Messa In Funzione

    Prima di essiccare 2. Inserire un cestello sul modulo base e impilare, uno sopra l’altro, tanti cestelli quanti ne servono per il processo di disidratazione. Assicurarsi che il cestello senza apertura si trovi al centro sempre nella posizione più alta. 3.
  • Seite 55: Come Preparare Gli Alimenti

    Tabella di essiccazione − Pulire la verdura e la frutta, possibilmente subito dopo la raccolta e prepararla eventualmente ulteriormente. − Prevenire indesiderate alterazioni di colore e/o sapore scottando gli alimenti o immergendoli in apposite soluzioni (per es. succo di limone). Come preparare gli alimenti −...
  • Seite 56 Tabella di essiccazione Fragole Tagliare a metà o a fette di dura circa 8 mm. Cetrioli Sbucciare e tagliare a fette di dura circa 3 mm. Carote Pulire e tagliare a fette di cir- dura ca 3 mm. Ciliegie Snocciolare e lasciare intere. coriacea 500 Erbette Lavare, far sgocciolare bene...
  • Seite 57 Tabella di essiccazione Tagliare a metà e disporre sul coriacea 500 cestello con la parte aperta verso il basso. Zucchini Con la buccia tagliare a ron- dura delle di circa 3 mm. Prugne/ Tagliare a metà e disporre sul flessibile 500 susine cestello con la parte aperta verso il basso.
  • Seite 58: Processo Di Disidratazione

    Processo di disidratazione − La carne dev’essere tagliata a fette molto sottili per l’essiccazione. Congelare in parte la carne per max. 1 ora. Toglierla dal congelatore e tagliarla lungo il nervo a fettine sottili. Collocare le fette immediatamente sul cestello − Anche i filetti di pesce devono essere tagliati a fettine sottili. Con- gelare inizialmente in parte il pesce, se necessario, per max.
  • Seite 59: Avviare Il Processo Di Disidratazione

    Processo di disidratazione − Posizionare i cestelli in modo che i denti sul cestello si adattino al supporto previ- sto sul fondo dei cestelli (vedi Fig. D). Avviare il processo di disidratazione La temperatura di disidratazione può essere visualizzata in Celsius (°C) o in Fahrenheit (°F).
  • Seite 60: Interruzione/Annullamento Del Processo Di Disidratazione

    Conservazione degli alimenti essiccati − Poiché gli alimenti disposti in basso sono investiti dall’aria più calda e più secca, invertire la sistemazione dei cestelli spostando in alto quelli in basso e viceversa. Interruzione/annullamento del processo di disidratazione È possibile interrompere o annullare in qualsiasi momento il processo di disidratazione.
  • Seite 61: Pulizia

    Pulizia Pertanto gli alimenti essiccati, se tenuti a lungo ammollo a tempe- ratura ambiente, possono avariarsi. Ciò potrebbe nuocere allo sto- maco. − Posizionare gli alimenti essiccati in frigorifero se si desidera lasciarli in ammollo per più di due ore. Perlopiù...
  • Seite 62: Conservazione

    Conservazione AVVISO! Pericolo di danneggiamento! L’uso improprio del disidratatore può danneggiarlo. − Non utilizzare detersivi aggressivi, spazzole con setole metal- liche o di nylon e utensili appuntiti o metallici quali coltelli, ra- schietti rigidi e simili. Essi potrebbero danneggiare le superfici. −...
  • Seite 63: Dati Tecnici

    Dati tecnici Dati tecnici Modello: XJ-14709C0 Tensione di alimentazione: 230 V~ 50 Hz Potenza: 350 W Classe di protezione: Peso: ca. 2,8 kg Dimensioni: 33,3 × 35,5 × 26,5 cm Numero articolo: 801399 Dichiarazione di conformità È possibile richiedere la dichiarazione di conformità CE all’indirizzo ri- portato nella scheda di garanzia.
  • Seite 64 KUNDENDIENST • SERVICE APRÈS-VENTE ASSISTENZA POST-VENDITA 801399 Bitte wenden Sie sich an Ihre ALDI SUISSE Filiale. Veuillez vous adresser à votre filiale ALDI SUISSE. La preghiamo di rivolgersi alla sua filiale ALDI SUISSE. JAHRE GARANTIE MODELL/MODÈLE/MODELLO: ANS GARANTIE XJ-14709C0 08/2020 ANNI GARANZIA...

Inhaltsverzeichnis