Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Mini-Dörrgerät
MINI DÉSHYDRATEUR ALIMENTAIRE |
MINI DISIDRATATORE ALIMENTARE
ID: #05006
Bedienungsanleitung
Mode d'emploi
Istruzioni per l'uso
Deutsch ....06
Français .....21
Italiano ..... 39

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Ambiano 707762

  • Seite 1 Bedienungsanleitung Mode d’emploi Istruzioni per l’uso Mini-Dörrgerät MINI DÉSHYDRATEUR ALIMENTAIRE | MINI DISIDRATATORE ALIMENTARE Deutsch ..06 Français ..21 Italiano ..39 ID: #05006...
  • Seite 2: Mit Qr-Codes Schnell Und Einfach Ans Ziel

    Mit QR-Codes schnell und einfach ans Ziel Egal, ob Sie Produktinformationen, Ersatzteile oder Zubehör benötigen, Angaben über Herstellergarantien oder Servicestellen suchen oder sich bequem eine Video-Anleitung anschauen möchten, mit unseren QR-Codes gelangen Sie kinderleicht ans Ziel. Was sind QR-Codes? QR-Codes (QR = Quick Response) sind grafische Codes, die mithilfe einer Smartphone-Kamera gelesen werden und beispielsweise einen Link zu einer Internetseite oder Kontaktdaten enthalten.
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Lieferumfang ...............4 Komponenten ................6 Allgemeines ................. 7 Bedienungsanleitung lesen und aufbewahren ....7 Bestimmungsgemäßer Gebrauch .........7 Zeichenerklärung ..............7 Sicherheit ................8 Hinweiserklärung ..............8 Allgemeine Sicherheitshinweise .......... 8 Erstinbetriebnahme ............12 Produkt und Lieferumfang prüfen ........12 Grundreinigung ..............12 Heizvorgang vor Erstinbetriebnahme ........ 12 Allgemeines zum Dörren ............
  • Seite 4: Lieferumfang

    Lieferumfang/Contenu de la livraison/Dotazione Lieferumfang/Contenu de la livraison/Dotazione TIME START TEMP STOP...
  • Seite 5 Lieferumfang/Contenu de la livraison/Dotazione TIME START TEMP STOP 1.5cm TIME START TEMP STOP 2.8cm START TIME STOP TEMP...
  • Seite 6: Komponenten

    Lieferumfang Komponenten Deckel Trockengitter, 5× Grundgerät Heißluftaustritt START/STOP-Taste Taste – Display Taste + TIME/TEMP-Taste...
  • Seite 7: Allgemeines

    Allgemeines Allgemeines Bedienungsanleitung lesen und aufbewahren Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Mini-Dörrgerät (im Folgenden nur „Produkt“ genannt). Sie enthält wichtige Informationen zur Inbetriebnahme und Handhabung. Lesen Sie die Bedienungsanleitung, insbesondere die Sicherheitshin- weise, sorgfältig durch, bevor Sie das Produkt einsetzen. Die Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung kann zu schweren Verletzungen oder zu Schäden am Produkt führen.
  • Seite 8: Sicherheit

    Sicherheit Dieses Symbol kennzeichnet Produkte, die lebensmittelecht sind. Dadurch werden Geschmacks- und Geruchseigenschaften nicht beeinträchtigt. Achtung, heiße Oberfläche. Sicherheit Hinweiserklärung Die folgenden Symbole und Signalwörter werden in dieser Bedienungsanleitung, auf dem Produkt oder auf der Verpackung verwendet. Dieses Signalsymbol/-wort bezeichnet eine Gefähr- dung mit einem mittleren Risikograd, die, wenn sie WARNUNG! nicht vermieden wird, den Tod oder eine schwere...
  • Seite 9 Sicherheit − Betreiben Sie das Produkt nicht, wenn es sichtbare Schäden auf- weist oder das Netzkabel bzw. der Netzstecker defekt ist. − Wenn das Netzkabel des Produkts beschädigt ist, muss es durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
  • Seite 10 Sicherheit − Greifen Sie niemals nach einem Elektrogerät, wenn es ins Wasser gefallen ist. Ziehen Sie in einem solchen Fall sofort den Netzstecker. − Sorgen Sie dafür, dass Kinder keine Gegenstände in das Produkt hineinstecken. − Wenn Sie das Produkt nicht benutzen, es reinigen oder wenn eine Störung auftritt, schalten Sie das Produkt immer aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
  • Seite 11 Sicherheit WARNUNG! Verbrennungsgefahr! Das Produkt wird während des Betriebs heiß. Sie können sich ver- brennen. − Achten Sie auf die Standsicherheit des Produkts. Es muss waa- gerecht und wackelfrei aufgestellt werden. − VORSICHT: Heiße Oberfläche. Berühren Sie die heißen Teile des Produkts während des Betriebs nicht mit bloßen Fingern.
  • Seite 12: Erstinbetriebnahme

    Erstinbetriebnahme − Verwenden Sie das Produkt nicht mehr, wenn die Kunststoff- bauteile des Produkts Risse oder Sprünge haben oder sich verformt haben. Ersetzen Sie beschädigte Bauteile nur durch passende Originalersatzteile. Erstinbetriebnahme Produkt und Lieferumfang prüfen HINWEIS! Beschädigungsgefahr! Wenn Sie die Verpackung unvorsichtig mit einem scharfen Mes- ser oder anderen spitzen Gegenständen öffnen, kann das Produkt schnell beschädigt werden.
  • Seite 13: Allgemeines Zum Dörren

    Vor dem Dörren 2. Stapeln Sie die Trockengitter auf dem Grundgerät übereinander. 3. Setzen Sie den Deckel auf das oberste Trockengitter. 4. Führen Sie den Heizvorgang mit 70 °C durch, wie im Kapitel „Dörren“ beschrieben. Allgemeines zum Dörren Trocknen und Dörren sind die ältesten dem Menschen bekannten Konservierungs- verfahren.
  • Seite 14 Dörr-Tabelle Äpfel Schälen, entkernen und in Scheiben schneiden 5–6 biegsam Marillen Halbieren und entkernen 12–24 biegsam Bananen Schälen und in Scheiben schneiden 8–24 knusprig Kirschen Halbieren und entkernen 8–36 lederartig Cranberry – 6–30 biegsam Datteln Schälen und in Scheiben schneiden 6–24 lederartig Feigen...
  • Seite 15: Der Dörrvorgang

    Der Dörrvorgang Zwiebeln In Stücke schneiden 8–14 brüchig Erbsen Blanchieren 8–14 brüchig Paprika Entkernen und in Streifen schneiden 6–14 brüchig Rhabarber Schälen und in Stücke schneiden 8–38 brüchig Spinat Blanchieren 6–16 brüchig Tomaten Schälen und in Scheiben schneiden 8–24 lederartig Zucchini In Scheiben schneiden 8–18...
  • Seite 16: Trockengitter Belegen

    Der Dörrvorgang − Verteilen Sie Lebensmittel nur in einer Lage auf den Trockengittern und schichten Sie sie nicht übereinander, da die warme Luft sonst nicht mehr zirkulieren kann. − Stapeln Sie die Trockengitter wie in Kapitel „Trockengitter belegen“ beschrieben. Trockengitter belegen Die Trockengitter lassen sich in Abständen von 1,5 cm oder 2,8 cm stapeln und so an die Dicke des Dörrguts anpassen (siehe Abb.
  • Seite 17: Trockengitter Tauschen Und Drehen

    Lagerung von Dörrgut 5. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose und lassen Sie das Produkt abkühlen. 6. Heben Sie den Deckel vom Produkt ab und entnehmen Sie die bestückten Trockengitter . Benutzen Sie hierbei ggf. wärmeisolierte Kochhandschuhe oder Topflappen zum Anfassen des Produkts. Halten Sie Ihren Kopf oder andere Körperteile nicht unmittelbar über das Gerät, da heißer Dampf aufsteigen kann.
  • Seite 18 Reinigung HINWEIS! Kurzschlussgefahr! In das Gehäuse eingedrungenes Wasser oder andere Flüssigkeiten können einen Kurzschluss verursachen. − Tauchen Sie das Grundgerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten. − Achten Sie darauf, dass kein Wasser oder andere Flüssigkeiten in das Gehäuse gelangen. HINWEIS! Beschädigungsgefahr! Unsachgemäßer Umgang mit dem Produkt kann zu Beschädigun-...
  • Seite 19: Aufbewahrung

    − Bewahren Sie das Produkt stets an einem trockenen Ort auf. − Schützen Sie das Produkt vor direkter Sonneneinstrahlung. − Lagern Sie das Produkt für Kinder unzugänglich und sicher verschlossen. Technische Daten Modell: 707762 Versorgungsspannung: 220–240 V~, 50–60 Hz Leistung: 200–240 W Schutzklasse: Gewicht: ca.
  • Seite 20 Entsorgung Altgeräte dürfen nicht in den Hausmüll! Sollte das Produkt einmal nicht mehr benutzt werden können, so ist jeder Verbraucher gesetzlich verpflichtet, Altgeräte getrennt vom Hausmüll, z. B. bei einer Sammelstelle seiner Gemeinde/seines Stadtteils, abzugeben. Damit wird gewährleistet, dass Altgeräte fachgerecht verwertet und negative Auswirkungen auf die Umwelt vermieden werden.
  • Seite 21 Répertoire Répertoire Contenu de la livraison ................4 Composants ....................22 Aller rapidement et facilement au but avec les codes QR ..... 23 Généralités ....................24 Lire le mode d’emploi et le conserver ............24 Utilisation conforme à l’usage prévu .............24 Légende des symboles ..................24 Sécurité...
  • Seite 22: Composants

    Composants Composants Couvercle Grille de séchage, 5× Appareil de base Sortie d’air chaud Touche START/STOP Touche – Écran Touche + Touche TIME/TEMP...
  • Seite 23: Aller Rapidement Et Facilement Au But Avec Les Codes Qr

    Aller rapidement et facilement au but avec les codes QR Aller rapidement et facilement au but avec les codes QR Si vous avez besoin d’informations sur les produits, de pièces de rechange ou d’accessoires, de données sur les garanties fabricant ou sur les unités de service ou si vous souhaitez regarder confortablement des instructions en vidéo –...
  • Seite 24: Généralités

    Généralités Généralités Lire le mode d’emploi et le conserver Ce mode d’emploi fait partie de ce mini déshydrateur alimentaire (ci-après seulement appelé «produit»). Il contient des informations im- portantes pour la mise en service et l’utilisation. Lisez attentivement le mode d’emploi, en particulier les consignes de sé- curité, avant d’utiliser le produit.
  • Seite 25: Sécurité

    Sécurité Ce symbole caractérise les produits approuvés pour un usage alimen- taire. Cela garantit que les propriétés de goût et d’odeur ne sont pas influencées. Attention, surface brûlante. Sécurité Légende des avis Les symboles et mots signalétiques suivants sont utilisés dans ce mode d’emploi, sur le produit ou sur l’emballage.
  • Seite 26 Sécurité − Si le câble électrique du produit est endommagé, faites-le remplacer par le fabricant, son service après-vente ou une personne ayant une qualification similaire pour prévenir tout risque. − N’ouvrez pas le boîtier, demandez à des spécialistes d’effectuer la réparation. Adressez-vous pour ceci à un atelier de profes- sionnels.
  • Seite 27 Sécurité − Ne saisissez jamais un appareil électrique qui est tombé dans l’eau. Dans un tel cas de figure, retirez immédiatement la fiche réseau. − Veillez à ce que les enfants n’introduisent pas d’objets dans le produit. − Éteignez toujours le produit et retirez la fiche réseau de la prise électrique quand vous n'utilisez pas le produit, si vous le net- toyez ou si une panne a lieu.
  • Seite 28 Sécurité AVERTISSEMENT! Risque de brûlure! Le produit devient chaud durant le fonctionnement. Vous pouvez vous brûler. − Veillez à ce que le produit soit bien stable. Il doit être placé horizontalement et ne doit pas bouger. − ATTENTION: Surface brûlante. Ne touchez pas les parties chaudes du produit avec les doigts durant le fonctionnement.
  • Seite 29: Première Mise En Service

    Première mise en service − N’utilisez les grilles de séchage et le couvercle qu’avec ce pro- duit. − N’utilisez plus le produit si ses éléments en plastique sont fissurés, fendus ou déformés. Remplacez les éléments en- dommagés uniquement par des pièces de rechange d’origine appropriées.
  • Seite 30: Procédé De Chauffe Lors De La Première Mise En Service

    Avant la déshydratation Procédé de chauffe lors de la première mise en service Afin d’enlever tout résidu subsistant de la fabrication, réalisez un procédé de chauffe de 30 minutes sans aliments avant la première utilisation du produit. Toute odeur éventuelle en résultant est normale et disparaîtra ra- pidement.
  • Seite 31: Tableau De Déshydratation

    Tableau de déshydratation Tableau de déshydratation Les données fournies dans le tableau sont des valeurs indicatives. Le temps de déshydratation dépend de la taille et de l’épaisseur des mor- ceaux ou des tranches coupées. Décidez-vous même comment vous souhaitez déguster vos aliments. Pommes Eplucher, épépiner et découper en tranches 5–6...
  • Seite 32 Tableau de déshydratation Chou Découper en lamelles 6–14 comme du cuir Chou-fleur Découper et cuire jusqu'à ce qu'ils soient tendres 6–16 comme du cuir Céleri Découper en tranches 6–14 friable Concombres Découper en tranches 6–18 comme du cuir Aubergines Découper en tranches 6–18 friable Éplucher et couper les extrémités...
  • Seite 33: Le Processus De Déshydratation

    Le processus de déshydratation Le processus de déshydratation Remplir le produit AVIS! Risque d’endommagement! Le liquide peut s’insérer dans les parties de l’appareil ou passe l’électricité et les endommager. − Ne versez jamais de liquide dans le produit. − Couvrez les grilles de séchage avec les aliments de manière à...
  • Seite 34: Déshydratation

    Le processus de déshydratation Déshydratation − Lors du réglage de la température, vous pouvez opter pour l'une des options suivantes: FAN, 35 °C, 40 °C, 45 °C, 50 °C, 55 °C, 60 °C, 65 °C, 70 °C. Lorsque vous sélectionnez le mode «FAN», seul le ventilateur est activé...
  • Seite 35: Stockage De Produits Déshydratés

    Stockage de produits déshydratés Stockage de produits déshydratés − Laissez refroidir le produit déshydraté avant de l’emballer. Des bocaux pouvant être fermés ou des emballages individuels en film sont des contenants appro- priés. − Les produits déshydratés peuvent être stockés à toute température, mais de référence dans des pièces sèches, fraîches et obscures.
  • Seite 36: Rangement

    − Rangez toujours le produit à un endroit sec. − Tenez le produit à l’abri des rayons directs du soleil. − Entreposez le produit hors de portée des enfants et dans un endroit bien fermé. Données techniques Modèle: 707762 Tension d’alimentation: 220–240 V~, 50–60 Hz Puissance: 200–240 W...
  • Seite 37: Déclaration De Conformité

    Déclaration de conformité Déclaration de conformité La déclaration de conformité CE peut être demandée à l’adresse indiquée sur la carte de garantie jointe. Élimination Éliminer l’emballage Éliminez l’emballage en respectant les règles du tri sélectif. Mettez le carton dans la collecte de vieux papier, les films dans la collecte de recyclage.
  • Seite 39 Sommario Sommario Dotazione ....................4 Componenti ....................40 Arrivare all’obiettivo in modo veloce e semplice grazie ai codici QR ..41 Informazioni generali ................42 Leggere e conservare le istruzioni per l’uso ..........42 Utilizzo conforme all’uso previsto ..............42 Descrizione pittogrammi .................42 Sicurezza ....................43 Descrizione delle avvertenze ................43 Avvertenze generali di sicurezza ..............43 Prima messa in funzione .................
  • Seite 40: Componenti

    Componenti Componenti Coperchio Cestello, 5× Unità base Uscita dell’aria calda Tasto START/STOP Tasto “–” Display Tasto “+” Tasto TIME/TEMP...
  • Seite 41: Arrivare All'obiettivo In Modo Veloce E Semplice Grazie Ai Codici Qr

    Arrivare all’obiettivo in modo veloce e semplice grazie ai codici QR Arrivare all’obiettivo in modo veloce e semplice grazie ai codici QR Non importa se siete alla ricerca di informazioni relative a prodotti, pezzi di ricambio o accessori, se cercate garanzie dei produttori o centri di assistenza o se desiderate vedere comodamente un video-tutorial –...
  • Seite 42: Informazioni Generali

    Informazioni generali Informazioni generali Leggere e conservare le istruzioni per l’uso Le presenti istruzioni per l’uso sono parte integrante del mini disidratato- re alimentare (di seguito denominato semplicemente “prodotto”). Esse contengono informazioni importanti relative alla messa in funzione e all’utilizzo. Prima di utilizzare il prodotto, leggere attentamente le istruzioni per l’uso, in particolar modo le avvertenze di sicurezza.
  • Seite 43: Sicurezza

    Sicurezza Questo simbolo identifica prodotti adatti al contatto con i prodotti ali- mentari. In tal modo, le proprietà organolettiche restano inalterate. Attenzione: superficie rovente. Sicurezza Descrizione delle avvertenze Nelle istruzioni per l’uso, sul prodotto stesso o sull’imballaggio sono riportati i seguen- ti simboli e le seguenti parole d’avvertimento.
  • Seite 44 Sicurezza − Non aprire il corpo dell’apparecchio, bensì far eseguire la ri- parazione da persone qualificate. Rivolgersi a un centro ripa- razioni specializzato. In caso di riparazioni eseguite in proprio, allacciamento non corretto o errato utilizzo, si escludono re- sponsabilità e diritti di garanzia. −...
  • Seite 45 Sicurezza − Quando non si utilizza il prodotto, durante la sua pulizia o se si verifica un malfunzionamento, spegnere sempre il prodotto e staccare la spina dalla presa di corrente. − Pulire le superfici che vengono a contatto con gli alimenti, come descritto nel capitolo “Pulizia”.
  • Seite 46 Sicurezza − ATTENZIONE: Superficie rovente. Non toccare mai con le mani nude le parti roventi del prodotto mentre è in funzione. Per toccare il prodotto, indossare sempre i guanti da cucina ter- moisolanti o utilizzare le presine. Far presente questi pericoli anche ad altri utilizzatori! AVVISO! Pericolo di danneggiamento!
  • Seite 47: Prima Messa In Funzione

    Prima messa in funzione Prima messa in funzione Controllo del prodotto e della dotazione AVVISO! Pericolo di danneggiamento! Se si apre l’imballaggio con un coltello affilato o altri oggetti appun- titi senza prestare sufficiente attenzione, si rischia di danneggiare subito il prodotto. −...
  • Seite 48: Informazioni Generali Sull'essiccazione

    Prima di essiccare Informazioni generali sull’essiccazione La disidratazione e l'essiccazione sono i più antichi metodi di conservazione praticati dall’uomo. La sottrazione d’acqua priva i microorganismi decompositori e i microbi dell’elemento fondamentale per la loro attività, e inibisce la lievitazione. Se lavorati e conservati correttamente, i prodotti essiccati sono conservabili per anni.
  • Seite 49 Tabella di essiccazione Mele Sbucciare, snocciolare e tagliare a fette 5–6 flessibile Albicocche Dimezzare e snocciolare 12–24 flessibile Banane Sbucciare e tagliare a fette 8–24 croccante Ciliegie Dimezzare e snocciolare 8–36 coriacea Mirtillo rosso – 6–30 flessibile Datteri Sbucciare e tagliare a fette 6–24 coriacea Fichi...
  • Seite 50: Processo Di Essiccazione

    Processo di essiccazione Cipolle Tagliare a pezzi 8–14 fragile Piselli Sbollentare 8–14 fragile Peperoni Snocciolare e tagliare e strisce 6–14 fragile Rabarbaro Sbucciare e tagliare a pezzi 8–38 fragile Spinaci Sbollentare 6–16 fragile Pomodori Sbucciare e tagliare a fette 8–24 coriacea Zucchini Tagliare a fette...
  • Seite 51: Disposizione Dei Cestelli

    Processo di essiccazione − Distribuire gli alimenti solo in uno strato sui cestelli e non disporli l’uno sopra l’altro, poiché altrimenti l’aria calda non potrebbe circolare. − Impilare i cestelli come descritto nel capitolo “Disposizione dei cestelli”. Disposizione dei cestelli I cestelli possono essere impilati a distanze di 1,5 cm o 2,8 cm l’uno dall’altro e adattati in tal modo allo spessore degli alimenti da essiccare (vedi Fig.
  • Seite 52: Sostituzione E Rotazione Dei Cestelli

    Conservazione degli alimenti essiccati 5. Staccare la spina dalla presa di corrente e lasciar raffreddare il prodotto. 6. Sollevare il coperchio dal prodotto e prelevare i cestelli di essiccazione con il loro contenuto . Per toccare il prodotto, indossare dei guanti da cucina termoi- solanti o utilizzare le presine.
  • Seite 53: Conservazione

    Conservazione AVVISO! Pericolo di corto circuito! Infiltrazioni di acqua o altri liquidi all’interno dell’involucro possono causare un corto circuito. − Non immergere mai l’unità base in acqua o in altri liquidi. − Assicurarsi che acqua o altri liquidi non possano penetrare nel corpo dell’apparecchio.
  • Seite 54: Dati Tecnici

    Dati tecnici Dati tecnici Modello: 707762 Tensione di alimentazione: 220–240 V~, 50–60 Hz Potenza: 200–240 W Classe di isolamento: Peso: ca. 1,99 kg Dimensioni per distanze di 1,5 cm fra i cestelli: 29,9 × 21 × 21,4 cm per distanze di 2,8 cm fra i cestelli: 29,9 ×...
  • Seite 55 HOFER STRASSE 5 4642 SATTLEDT AUSTRIA KUNDENDIENST • SERVICE APRÈS-VENTE ASSISTENZA POST-VENDITA 707762 Bitte wenden Sie sich an Ihre ALDI SUISSE Filiale. Veuillez vous adresser à votre filiale ALDI SUISSE. La preghiamo di rivolgersi alla sua filiale ALDI SUISSE. JAHRE GARANTIE MODELL / MODÈLE / MODELLO:...

Inhaltsverzeichnis